← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 11 MARS 1998. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 11 MAART 1998. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35; | |
Vu l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans | Gelet op het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling |
lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité | van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en |
intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits | invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de |
assimilés tel qu'il a été modifié jusqu'à ce jour; | farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten |
Vu les propositions du Conseil technique des spécialités | zoals tot op heden gewijzigd; |
pharmaceutiques, émises les 9 octobre 1997 et 13 novembre 1997; | Gelet op de voorstellen, uitgebracht op 9 oktober 1997 en 13 november |
1997 door de Technische raad voor farmaceutische specialiteiten; | |
Vu l'avis du Service du contrôle médical du 5 décembre 1997; | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige controle van 5 |
december 1997; | |
Gelet op het advies uitgebracht op 16 januari 1998 door de | |
Vu l'avis de la Commission de conventions pharmaciens - organismes | Overeenkomstencommissie apothekers - verzekeringsinstellingen; |
assureurs, émis le 16 janvier 1998; | Gelet op de adviezen uitgebracht op 16 februari 1998 door het Comité |
Vu l'avis du Comité de l'assurance des soins de santé, émis le 16 | van de verzekering voor geneeskundige verzorging; |
février 1998; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il y a lieu de tout mettre en oeuvre pour respecter les | Overwegend dat alles moet in het werk gesteld worden om de termijnen, |
délais prévus à l'arrêté royal du 2 septembre 1980 susvisé; | bepaald in het bovengenoemd koninklijk besluit van 2 september 1980, na te leven; |
Considérant que ces délais ont été fixés en application de la | Overwegend dat deze termijnen werden bepaald in toepassing van de |
directive 89/105/CEE du 21 décembre 1988 du Conseil des Communautés | richtlijn 89/105/EEG van 21 december 1988 van de Raad van de Europese |
européennes concernant la transparence des mesures régissant la | Gemeenschappen betreffende de doorzichtigheid van de maatregelen ter |
fixation des prix des médicaments à usage humain et leur inclusion | regeling van de prijsstelling van geneesmiddelen voor menselijk |
dans le champ d'application des systèmes nationaux d'assurance | gebruik en de opneming daarvan in de nationale stelsels van |
maladie; | gezondheidszorg; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'annexe I de l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant |
Artikel 1.In bijlage I van het koninklijk van 2 september 1980 tot |
les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la | vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en |
maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités | invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de |
pharmaceutiques et produits assimilés, sont apportées les | farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten, |
modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au chapitre Ier, insérer les spécialités suivantes : | 1° in hoofdstuk I, de volgende specialiteiten invoegen : |
a) insérer les spécialités suivantes : . | a) de volgende specialiteiten invoegen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
b) supprimer les spécialités suivantes : . | b) de volgende specialiteiten schrappen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
c) supprimer les notes en bas de page renvoyant aux spécialités | c) de voetnoten die naar de specialiteiten FOSFOCIN Sanofi Pharma, |
FOSFOCIN Sanofi Pharma, GEREF Serono, G.H.R.H. Sanofi Pharma, GLUCAGON | GEREF Serono, G.H.R.H. Sanofi Pharma, GLUCAGON Novo Nordisk, PIPCIL |
Novo Nordisk, PIPCIL Lederle et PRIMPERAN 100 Synthélabo Belgium; | LEDERLE EN PRIMPERAN 100 Synthélabo Belgium verwijzen schrappen; |
2° au chapitre III - A-2) : | 2° in hoofdstuk III - A-2) : |
a) modifier comme suit l'inscription des spécialités suivantes : | a) als volgt de inschrijving wijzigen van de volgende specialiteiten : |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
b) supprimer la note en bas de page renvoyant aux spécialités KABIMIX | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
9 (gN) et KABIMIX 14 (gN) Pharmacia & Upjohn; | b) de voetnoot die naar de specialiteiten KABIMIX 9 (gN) en KABIMIX 14 |
(gN) Pharmacia & Upjohn verwijst schrappen; | |
3° au chapitre IV-B) : | 3° in hoofdstuk IV-B) : |
a) au § 24-2), supprimer la spécialité VOLUPRIL Bristol-Myers Squibb; | a) in § 24-2), de specialiteit VOLUPRIL Bristol-Myers Squibb |
. | schrappen; |
b) au § 33, modifier comme suit l'inscription des spécialités | b) in § 33, als volgt de inschrijving wijzigen van de volgende |
suivantes : | specialiteiten : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
c) au § 44, supprimer les spécialités suivantes : | c) in § 44, de volgende specialiteiten schrappen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
d) au § 47, insérer la spécialité suivante : | d) in § 47, de volgende specialiteit invoegen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
e) supprimer le § 63; . | e) § 63 schrappen; |
f) ajouter un § 144 rédigé comme suit : | f) een als volgt opgesteld § 144 toevoegen : |
§ 144. La spécialité suivante est remboursée si elle utilisée dans le | § 144. Volgende specialiteit wordt vergoed als ze wordt gebruikt bij |
traitement de remplacement enzymatique à long terme pour un | de behandeling van een lange-termijnenzymsuppletie bij een |
bénéficaire à l'endroit duquel a été prononcé un diagnostic confirmé | rechthebbende met een bevestigende diagnose van Type I ziekte van |
de maladie de Gaucher de Type I et qui présente des manifestations | Gaucher en die ernstige ziekteverschijnselen vertoont. |
graves de la maladie. | Op basis van een volledig klinisch verslag, gemotiveerd en opgesteld |
Sur base d'un rapport clinique complet, motivé et établi par un | door een geneesheer specialist, levert de adviserend geneesheer aan de |
médecin spécialiste, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire | rechthebbende de machtiging af waarvan het model is vastgesteld onder |
l'autorisation dont le modèle est fixé sous « d » de l'annexe III du | « d » van bijlage III bij dit besluit en waarvan de geldigheidsduur |
présent arrêté et dont la durée de validité est limitée à 12 mois | tot maximum 12 maanden is beperkt. |
maximum. L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles | De machtiging tot vergoeding kan worden verlengd voor nieuwe periodes |
périodes de 12 mois maximum sur base du modèle « d » dûment complété | van maximum 12 maanden op basis van het model « d » behoorlijk |
par le médecin traitant et renvoyé au médecin-conseil de l'organisme | ingevuld door de behandelende arts en dat terugbezorgd wordt aan de |
assureur. | adviserend geneesheer van zijn verzekeringsinstelling. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
g) ajouter un § 145 rédigé comme suit : | g) een als volgt opgesteld § 145 toevoegen : |
§ 145. La spécialité suivante est remboursée si elle est utilisée par | § 145. Volgende specialiteit is vergoedbaar als ze wordt gebruikt door |
un médecin spécialiste dans le cadre du traitement d'un cancer du | een geneesheer specialist bij een behandeling van een niet |
poumon non à petites cellules. | kleincellige longkanker. |
Sur base d'un rapport écrit, le médecin-conseil délivre au | Op grond van dit geschreven verslag reikt de adviserend geneesheer aan |
bénéficiaire l'autorisation dont le modèle est fixé sous « d » de | de rechthebbende de machtiging af waarvan het model is vastgesteld |
l'annexe III du présent arrêté et dont la durée de validité est | onder « d » van bijlage III bij dit besluit en waarvan de |
limitée à 12 mois maximum. | geldigheidsduur beperkt is tot maximum 12 maaden. |
L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour une nouvelle | De machtiging tot vergoeding kan worden verlengd voor één nieuwe |
période de 12 mois maximum sur base du modèle « d » dûment complété | periode van maximum 12 maanden op grond van het model « d » dat werd |
vervolledigd door de behandelende arts die het terugstuurt naar de | |
par le médecin traitant et renvoyé au médecin-conseil de l'organisme assureur. | adviserend geneesheer van de verzekeringsinstelling. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.A l'annexe II du même arrêté, à la rubrique II., ajouter un |
Art. 2.In bijlage II van hetzelfde besluit, onder rubriek II., een |
point 11 libellé comme suit : « Les enzymes utilisés dans des maladies | als volgt opgesteld punt 11 toevoegen : « De enzymen gebruikt bij |
métaboliques héréditaires. - Critère A-56 ». . | erfelijke metabolische ziekten. - Criterium A-56 ». |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand die |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat de |
suivant sa publication au Moniteur belge, à l'exception des | dag na zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering |
dispositions de l'article 1er - 3°-b) qui entrent en vigueur le | van de bepalingen van artikel 1, 3°-b) die treedt in werking de eerste |
premier jour du deuxième mois suivant la publication au Moniteur | dag van de tweede maande die volgt op de bekendmaking in het Belgisch |
belge. | Staatsblad. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 mars 1998. | Gegeven te Brussel, 11 maart 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |