Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/03/1998
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 octobre 1974 portant règlement général en matière de minimum de moyens d'existence "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 octobre 1974 portant règlement général en matière de minimum de moyens d'existence Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 oktober 1974 houdende het algemeen reglement betreffende het bestaansminimum
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 11 MARS 1998. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 octobre 1974 portant règlement général en matière de minimum de moyens d'existence MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 11 MAART 1998. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 oktober 1974 houdende het algemeen reglement betreffende het bestaansminimum
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens Gelet op de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op
d'existence, notamment l'article 5, § 2, modifié par la loi du 5 een bestaansminimum, inzonderheid op artikel 5, § 2, gewijzigd bij de
janvier 1976 et l'arrêté royal du 9 novembre 1988; wet van 5 januari 1976 en het koninklijk besluit van 9 november 1988;
Vu l'arrêté royal du 30 octobre 1974 portant règlement général en Gelet op het koninklijk besluit van 30 oktober 1974 houdende het
matière de minimum de moyens d'existence, notamment les articles 23bis algemeen reglement betreffende het bestaansminimum, inzonderheid op
et 23ter, insérés par l'arrêté royal du 29 mai 1990; artikel 23bis en 23ter, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 29
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 avril 1997 et le 5 mei 1990; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23
juin 1997; april 1997 en op 5 juni 1997;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 3 juillet 1997; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 3 juli
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, 1997; Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari
notamment les articles 3, § 1er, et 84, alinéa 1er, 2°; 1973, inzonderheid op de artikelen 3, § 1, en 84, lid 1, 2°;
Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté royal contient Gelet op de hoogdringendheid door het feit dat het huidig koninklijk
une des mesures ayant fait l'objet le 30 avril 1997 d'un accord du besluit één van de maatregelen bevat waarover de Ministerraad op 30
Conseil des Ministres portant sur les priorités en matière de lutte april 1997 tot een akkoord kwam aangaande de prioriteiten inzake de
contre la pauvreté et l'exclusion sociale; parmi ces mesures strijd tegen armoede en sociale uitsluiting; tot deze maatregelen
figuraient celles relatives au droit au travail pour les bénéficiaires behoren diegene in verband met het recht op werk voor steun- en
de l'aide sociale et du minimum de moyens d'existence dont la plupart bestaansminimum-gerechtigden waarvan de meeste opgenomen zijn in het
sont contenues dans le projet de loi portant des dispositions wetsontwerp houdende sociale bepalingen, gestemd in de Kamer van
sociales, voté à la Chambre des représentants le 17 décembre 1997; volksvertegenwoordigers op 17 december 1997;
Considérant que l'ensemble de toutes ces mesures devrait entrer en Overwegende dat het geheel van deze maatregelen gelijktijdig in
vigueur en même temps, soit le 1er janvier 1998, tout retard lié à werking zou moeten treden, namelijk op 1 januari 1998, zou elke
l'adoption du présent arrêté aurait des conséquences négatives sur une vertraging bij de aanneming van het huidig besluit negatieve gevolgen
des politiques prioritaires du Gouvernement. Il s'agit en l'espèce de hebben voor één van de prioritaire beleidslijnen van de Regering. Het
la stimulation des bénéficiaires du minimum de moyens d'existence betreft namelijk het aanmoedigen van bestaansminimumgerechtigden om
lorsque ces derniers trouvent par eux-mêmes un travail ou une zelf een tewerkstelling of beroepsopleiding te vinden die hen een
formation professionnelle leur procurant des revenus nets dont une inkomen verschaft waarvan een gedeelte wordt vrijgesteld bij de
partie est immunisée lors du calcul des ressources; berekening van de bestaansmiddelen;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 3 février 1998; Gelet op het advies van de Raad van State van 3 februari 1998;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et de Notre Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Onze
Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale, Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 23bis de l'arrêté royal du 30 octobre 1974

Artikel 1.Artikel 23bis van het koninklijk besluit van 30 oktober

portant règlement général en matière de minimum de moyens d'existence 1974 houdende het algemeen reglement betreffende het bestaansminimum
est remplacé par la disposition suivante : wordt vervangen door de volgende bepaling :
« En vue de favoriser l'intégration socio-professionnelle du « Teneinde de sociaal-professionele integratie van de
bénéficiaire du minimum de moyens d'existence, les revenus nets bestaansminimumbegunstigde te bevorderen, worden de netto-inkomsten
provenant d'une mise au travail ou d'une formation professionnelle verworven door tewerkstelling of beroepsopleiding tot stand gebracht
réalisées soit à l'initiative de l'intéressé lui-même, soit à hetzij op initiatief van de betrokkene zelf, hetzij door toedoen van
l'intervention du centre public d'aide sociale, du service régional de het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn, de gewestelijke
l'emploi ou de personnes, d'établissements ou de services avec dienst voor arbeidsbemiddeling of personen, instellingen of diensten
lesquels le centre public d'aide sociale a conclu une convention waarmee het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn een
conformément à l'article 61 de la loi du 8 juillet 1976 organique des overeenkomst heeft afgesloten overeenkomstig artikel 61 van de wet van
centres publics d'aide sociale, sont pris en considération sous 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk
déduction d'un montant de 6 000 FB par mois prenant cours le premier welzijn, in aanmerking genomen onder aftrek van een bedrag van 6 000
jour de la mise au travail ou de la formation professionnelle et se BEF per maand ingaande op de eerste dag van de tewerkstelling of
terminant trois ans plus tard. beroepsopleiding en eindigend drie jaar later.
En ce qui concerne la catégorie de bénéficiaires visée à l'article 2, Wat betreft de categorie van begunstigden bedoeld in artikel 2, § 1,
§ 1er, alinéa 1er, 1°, de la loi, les dispositions de l'alinéa eerste lid, 1°, van de wet, zijn de bepalingen van het vorige lid
précédent sont applicables aux ressources de chacun des deux coujoints toepasselijk op de inkomsten van elk van beide echtgenoten die zelf de
qui réunit en son chef les conditions prévues à l'alinéa 1er. ». in het eerste lid voorziene voorwaarden vervult. »

Art. 2.A l'article 23ter du même arrêté sont apportées les

Art. 2.In artikel 23ter van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° A l'alinéa 1er, les mots « Les montants fixés à l'article 23bis 1° in het eerste lid worden de woorden « De bedragen vastgesteld in
sont liés » sont remplacés par les mots « Le montant fixé à l'article artikel 23bis zijn gekoppeld » vervangen door de woorden « Het bedrag
23bis est lié »; vastgesteld in artikel 23bis is gekoppeld »;
2° A l'alinéa 2, les mots « Ils sont calculés à nouveau » sont 2° in het tweede lid worden de woorden « Zij worden opnieuw berekend »
remplacés par les mots « Il est calculé à nouveau » et dans le texte vervangen door de woorden « Het wordt opnieuw berekend » en in de
français, les mots « en les affectant » sont remplacés par les mots « Franse tekst worden de woorden « en les affectant » vervangen door de
en l'affectant ». woorden « en l'affectant ».

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998.

Art. 4.Notre Ministre de la Santé publique et Notre Secrétaire d'Etat

Art. 4.Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Staatssecretaris

à l'Intégration sociale sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de voor Maatschappelijke Integratie zijn, ieder wat hem betreft, belast
l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 mars 1998. Gegeven te Brussel, 11 maart 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Santé publique, De Minister van Volksgezondheid,
M. COLLA M. COLLA
Le Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale, De Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie,
J. PEETERS J. PEETERS
^