Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/05/2023
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public et l'arrêté royal du 25 avril 2005 fixant les conditions d'engagement par contrat de travail dans certains services publics "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public et l'arrêté royal du 25 avril 2005 fixant les conditions d'engagement par contrat de travail dans certains services publics Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut en het koninklijk besluit van 25 april 2005 tot vaststelling van de voorwaarden voor de indienstneming bij arbeidsovereenkomst in sommige overheidsdiensten
SERVICE PUBLIC FEDERAL STRATEGIE ET APPUI 11 MAI 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public et l'arrêté royal du 25 avril 2005 fixant les conditions d'engagement par contrat de travail dans certains services publics PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2 ; FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING 11 MEI 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut en het koninklijk besluit van 25 april 2005 tot vaststelling van de voorwaarden voor de indienstneming bij arbeidsovereenkomst in sommige overheidsdiensten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikelen 37 en 107, tweede lid;
Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling
certains organismes d'intérêt public ; van het statuut van het personeel van sommige instellingen van
Vu l'arrêté royal du 25 avril 2005 fixant les conditions d'engagement openbaar nut; Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 2005 tot vaststelling van
par contrat de travail dans certains services publics ; de voorwaarden voor de indienstneming bij arbeidsovereenkomst in
sommige overheidsdiensten;
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën van 1 februari
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances du 1er février 2023 ; 2023; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting,
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 21 février gegeven op 21 februari 2023;
2023 ; Vu l'avis du Collège des Institutions publiques de Sécurité sociale, Gelet op het advies van het College van de Openbare Instellingen van
donné le 7 juin et le 11 juillet 2023 ; Sociale Zekerheid, gegeven op 7 juni en 11 juli 2023;
Vu la dispense d'analyse d'impact sur la base de l'article 8, § 1er, Gelet op de vrijstelling van een impactanalyse op basis van artikel 8,
4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions diverses § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen
concernant la simplification administrative ; inzake administratieve vereenvoudiging;
Vu le protocole n° 809 du 30 mars 2023 du Comité des services publics Gelet op het protocol nr. 809 van 30 maart 2023 van het Comité voor de
fédéraux, communautaires et régionaux ; federale, gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
article 3, § 1er ; 1973, artikel 3, § 1;
Vu l'urgence ; Considérant qu'en raison de deux modifications successives, l'article Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
2 de l'arrêté royal du 25 avril 2005 fixant les conditions Overwegende dat artikel 2 van het koninklijk besluit van 25 april 2005
d'engagement par contrat de travail dans certains services publics n'a tot vaststelling van de voorwaarden voor de indienstneming bij
arbeidsovereenkomst in sommige overheidsdiensten vanwege twee
opeenvolgende wijzigingen niet is geconsolideerd in het Belgisch
pas été consolidé au Moniteur belge de la manière prévue par le Staatsblad op de manier die de regelgever voor ogen had;
législateur ; Considérant que la version actuelle de l'article 6bis de l'arrêté Overwegende dat de huidige versie van artikel 6bis van het koninklijk
royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de certains besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het
organismes d'intérêt public et celle de l'article 2 de l'arrêté royal personeel van sommige instellingen van openbaar nut en artikel 2 van
du 25 avril 2005 fixant les conditions d'engagement par contrat de travail dans certains services publics peuvent entraîner une confusion, de mauvaises interprétations et une insécurité juridique ; Considérant que le présent arrêté tend uniquement à procéder à des corrections dont les dispositions sur le fond ont déjà parcouru tout le processus législatif ; Considérant qu'il est nécessaire d'assurer la sécurité juridique et la continuité du service public ; Sur la proposition de la Ministre de la Fonction publique et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : het koninklijk besluit van 25 april 2005 tot vaststelling van de voorwaarden voor de indienstneming bij arbeidsovereenkomst in sommige overheidsdiensten tot verwarring, tot verkeerde interpretaties en rechtsonzekerheid kan leiden; Overwegende dat dit besluit louter tot doel heeft herstellingen door te voeren waarvan de inhoudelijke bepalingen reeds het volledige wetgevingsproces hebben doorlopen; Overwegende dat de rechtszekerheid en de continuïteit van de openbare dienst moet worden verzekerd; Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 8 januari
fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public 1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige
instellingen van openbaar nut

Article 1er.L'article 6bis de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant

Artikel 1.Artikel 6bis van het koninklijk besluit van 8 januari 1973

tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige
le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public, instellingen van openbaar nut, laatstelijk gewijzigd bij het
modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 23 octobre 2022, est koninklijk besluit van 23 oktober 2022, wordt aangevuld met een
complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit : paragraaf 2, luidende:
« § 2. La condition d'ancienneté de classe visée à l'article 41 de " § 2. Aan de klasseanciënniteitsvoorwaarde bedoeld in artikel 41 van
l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la carrière het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de evaluatie en
des agents de l'Etat, doit être remplie à la date à laquelle l'avis de de loopbaan van het rijkspersoneel wordt voldaan op de datum waarop
vacance est communiqué. het bericht van vacante betrekking wordt meegedeeld.
Les autres conditions, doivent être remplies à cette même date. Aan de andere voorwaarden wordt voldaan op diezelfde datum.
Lorsque l'avis de vacance a été communiqué au moyen de plusieurs Als het bericht van vacante betrekking op verschillende wijzen werd
modes, conformément à l'article 72, § 3, les conditions doivent être meegedeeld overeenkomstig artikel 72, § 3, wordt aan de voorwaarden
remplies à la date la plus favorable pour l'agent. voldaan op de datum die het gunstigst is voor de ambtenaar.
Le fonctionnaire dirigeant ou son délégué fixe également la date à De leidend ambtenaar of zijn gemachtigde bepaalt ook de datum waarop
laquelle l'effectif du personnel sera déterminant, en vue de het personeelsbestand bepalend zal zijn, met het oog op de toepassing
l'application des articles 53 et 54. van artikelen 53 en 54.
Cette date ne peut être antérieure à la date à laquelle l'avis de Deze datum mag niet vroeger zijn dan de datum waarop het bericht van
vacance est communiqué. » vacante betrekking wordt meegedeeld."
CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté royal du 25 avril 2005 fixant HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 25 april
les conditions d'engagement par contrat de travail dans certains 2005 tot vaststelling van de voorwaarden voor de indienstneming bij
services publics arbeidsovereenkomst in sommige overheidsdiensten

Art. 2.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 25 avril 2005 fixant les

Art. 2.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 25 april 2005 tot

conditions d'engagement par contrat de travail dans certains services vaststelling van de voorwaarden voor de indienstneming bij
arbeidsovereenkomst in sommige overheidsdiensten, laatstelijk
publics, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 23 octobre gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 oktober 2022, worden de
2022, les modifications suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht:
1° deux alinéas rédigés comme suit sont insérés entre les alinéas 1er 1° tussen het eerste en het tweede lid worden twee leden ingevoegd,
et 2 : luidende:
« Sans préjudice de l'alinéa 1er, 3°, le directeur général de la "Onverminderd het eerste lid, 3°, kan de directeur-generaal van het
direction générale Recrutement et Développement du Service public directoraat-generaal Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale
fédéral Stratégie et Appui peut admettre à une sélection contractuelle Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning studenten die in het laatste
les étudiants qui accomplissent la dernière année d'études requises
pour obtenir le diplôme ou le certificat d'études exigé conformément jaar zitten van de studies voor het vereiste diploma of getuigschrift
aux conditions visées à l'article 17, § 1er, D, alinéa 1er, de volgens de voorwaarden bedoeld in artikel 17, § 1, D, eerste lid, van
l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat. La condition visée à l'alinéa 1er, 4°, ne s'applique pas aux agents de l'Etat mis à la retraite qui sont engagés sous le régime d'un contrat de travail d'une durée maximale d'un an pour les fonctions qui n'ont pas été pourvues à la suite d'une promotion, une désignation à une fonction supérieure, d'une sélection contractuelle ou statutaire. Ils sont engagés dans la classe ou le grade de la fonction à pourvoir, laquelle est, au plus, de la même classe ou du même grade que celle ou celui de l'agent de l'Etat au moment de sa mise à la retraite. Le het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel, toelaten tot een contractuele selectie. De voorwaarde bedoeld in het eerste lid, 4°, is niet van toepassing op de op pensioen gestelde Rijksambtenaren die in dienst worden genomen onder een arbeidsovereenkomst met een maximumduur van één jaar voor functies die na een bevordering, een aanwijzing in een hogere functie, een contractuele of statutaire selectie niet ingevuld werden. Ze worden in dienst genomen in de graad of klasse van de te begeven functie die hoogstens dezelfde graad of klasse heeft als degene waarin de rijksambtenaar op pensioen is gesteld. De arbeidsovereenkomst kan
contrat de travail est renouvelable pour une période de maximum un an, worden verlengd voor een periode van maximum één jaar, mits akkoord
moyennant l'accord du ministre compétent. » ; van de bevoegde minister.";
2° les alinéas anciens 4 et 5 sont abrogés. 2° het vroegere vierde en het vroegere vijfde lid worden opgeheven.
CHAPITRE 3. - Dispositions finales HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen

Art. 3.L'article 1er produit ses effets le 8 décembre 2022.

Art. 3.Artikel 1 heeft uitwerking met ingang van 8 december 2022.

L'article 2 produit ses effets le 1er décembre 2022. Artikel 2 heeft uitwerking met ingang van 1 december 2022.

Art. 4.La ministre de la Fonction publique est chargée de l'exécution

Art. 4.De minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 mai 2023. Gegeven te Brussel, 11 mei 2023.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Fonction publique, De Minister van Ambtenarenzaken,
P. DE SUTTER P. DE SUTTER
^