Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 décembre 1998 relatif aux équipements marins et modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur l'inspection maritime | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 december 1998 inzake uitrusting van zeeschepen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1973 houdende zeevaartinspectiereglement |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 11 MAI 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 décembre 1998 relatif aux équipements marins et modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur l'inspection maritime ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 11 MEI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 december 1998 inzake uitrusting van zeeschepen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1973 houdende zeevaartinspectiereglement ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 juin 1972 sur la sécurité des bâtiments de navigation, | Gelet op de wet van 5 juni 1972 op de veiligheid van de vaartuigen, |
l'article 4, 1°, modifié par la loi du 22 janvier 2007; | artikel 4, 1°, gewijzigd bij de wet van 22 januari 2007; |
Vu l'arrêté royal du 23 décembre 1998 relatif aux équipements marins | Gelet op het koninklijk besluit van 23 december 1998 inzake uitrusting |
et modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur | van zeeschepen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli |
l'inspection maritime, modifié par les arrêtés royaux des 22 décembre | 1973 houdende zeevaartinspectiereglement, gewijzigd bij de koninklijke |
1999, 4 septembre 2002 et 9 novembre 2003; | besluiten van 22 december 1999, 4 september 2002 en 9 november 2003; |
Vu l'association des gouvernements de région; | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 février 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 |
februari 2009; | |
Vu l'avis 46.138/4 du Conseil d'Etat, donné le 30 mars 2009, en | Gelet op advies 46.138/4 van de Raad van State, gegeven op 30 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la | Op de voordracht van de Eerste Minister en de Staatssecretaris voor |
Mobilité, | Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 23 december |
|
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 23 décembre 1998 |
1998 inzake uitrusting van zeeschepen en tot wijziging van het |
relatif aux équipements marins et modifiant l'arrêté royal du 20 | koninklijk besluit van 20 juli 1973, gewijzigd bij de koninklijke |
juillet 1973 portant règlement sur l'inspection maritime, modifié par | |
les arrêtés royaux des 22 décembre 1999, 4 septembre 2002 et 9 | besluiten van 22 december 1999, 4 september 2002 en 9 november 2003, |
novembre 2003, dans la première phrase les mots « Pour l'application | worden in de eerste zin de woorden « Voor de toepassing van dit |
du présent arrêté transposant la directive 96/98/CE du Conseil de | besluit ter omzetting van richtlijn 96/98/EG van de Raad van de |
l'Union européenne du 20 décembre 1996 relative aux équipements | Europese Unie van 20 december 1996 inzake uitrusting van zeeschepen, |
marins, modifiée par la directive 98/85/CE de la Commission des | gewijzigd bij richtlijn 98/85/EG van de Commissie van de Europese |
Communautés européennes du 11 novembre 1998, par la directive | Gemeenschappen van 11 november 1998, bij richtlijn 2001/53/EG van de |
2001/53/CE de la Commission des Communautés européennes du 10 juillet | Commissie van de Europese Gemeenschappen van 10 juli 2001, bij |
2001, par la directive 2002/75/CE de la Commission des Communautés | richtlijn 2002/75/EG van de Commissie van de Europese Gemeenschappen |
européennes du 2 septembre 2002 et par la directive 2002/84/CE du | van 2 september 2002 en bij richtlijn 2002/84/EG van het Europees |
Parlement européen et du conseil de l'Union européenne du 5 novembre | Parlement en de Raad van de Europese Unie van 5 november 2002 » |
2002 » sont remplacés par les mots « Pour l'application du présent | vervangen door de woorden « Voor de toepassing van dit besluit ter |
arrêté transposant la directive 96/98/CE du Conseil de l'Union | omzetting van richtlijn 96/98/EG van de Raad van de Europese Unie van |
européenne du 20 décembre 1996 relative aux équipements marins, | 20 december 1996 inzake uitrusting van zeeschepen, gewijzigd bij |
modifiée par la directive 98/85/CE de la Commission des Communautés | richtlijn 98/85/EG van de Commissie van de Europese Gemeenschappen van |
européennes du 11 novembre 1998, par la directive 2001/53/CE de la | 11 november 1998, bij richtlijn 2001/53/EG van de Commissie van de |
Commission des Communautés européennes du 10 juillet 2001, par la | Europese Gemeenschappen van 10 juli 2001, bij richtlijn 2002/75/EG van |
directive 2002/75/CE de la Commission des Communautés européennes du 2 | de Commissie van de Europese Gemeenschappen van 2 september 2002, bij |
septembre 2002, par la directive 2002/84/CE du Parlement européen et | richtlijn 2002/84/EG van het Europees Parlement en de Raad van de |
du Conseil de l'Union européenne du 5 novembre 2002 et par la | Europese Unie van 5 november 2002 en bij richtlijn 2008/67/EG van de |
directive 2008/67/CE de la Commission des Communautés européennes du 30 juin 2008 ». | Commissie van de Europese Gemeenschappen van 30 juni 2008 ». |
Art. 2.Article 4, § 4, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 4 |
Art. 2.Artikel 4, § 4, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
septembre 2002 et remplacé par l'arrêté royal du 9 novembre 2003, est | koninklijk besluit van 4 september 2002 en vervangen bij het |
remplacé par ce qui suit : | koninklijk besluit van 9 november 2003, wordt vervangen als volgt : |
« § 4. Lorsqu'un équipement, classé comme « nouvel article » dans la | « § 4. Uitrusting die als « nieuwe apparatuur » is vermeld onder de |
rubrique « Nom de l'article » de l'annexe A.1 ou transféré de l'annexe | kolom « benaming » van bijlage A.1 of is verplaatst van bijlage A.2 |
naar A.1 en is vervaardigd in overeenstemming met | |
typegoedkeuringsprocedures die reeds op het grondgebied van de | |
A.2 à l'annexe A.1, a été fabriqué avant le 21 juillet 2009, | betrokken lidstaat van kracht waren voor 21 juli 2009, mag gedurende |
conformément aux procédures d'approbation de type déjà en vigueur | een periode van twee jaar gerekend vanaf deze datum in de handel |
avant cette date à l'intérieur du territoire d'un Etat membre, il peut | |
être placé sur le marché et à bord d'un navire communautaire dans les | worden gebracht en aan boord van een schip uit de Gemeenschap worden |
deux ans qui suivent la date en question. ». | geplaatst. ». |
Art. 3.Dans le même arrêté, l'annexe A, remplacée par l'arrêté royal |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt bijlage A, vervangen bij het |
du 9 novembre 2003 est remplacée par l'annexe jointe au présent | koninklijk besluit van 9 november 2003, vervangen door de bijlage |
arrêté. | gevoegd bij dit besluit. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 21 juillet 2009. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 21 juli 2009. |
Art. 5.Le ministre qui a les affaires maritimes dans ses attributions |
Art. 5.De minister bevoegd voor maritieme zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 11 mai 2009. | Brussel, 11 mei 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE . | E. SCHOUPPE |
Annexe à l'arrêté royal du 11 mai 2009 modifiant l'arrêté royal du 23 | Bijlage bij het koninklijk besluit van 11 mei 2009 tot wijziging van |
décembre 1998 relatif aux équipements marins et modifiant l'arrêté | het koninklijk besluit van 23 december 1998 inzake uitrusting van |
royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur l'inspection maritime | zeeschepen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1973 houdende zeevaartinspectiereglement |
ANNEXE A | BIJLAGE A |
Sigles et abréviations | Lijst van gebruikte afkortingen |
Circ. : circulaire. COLREG : règlement international pour prévenir les abordages en mer (International Regulations for Preventing Collisions at Sea). COMSAR : sous-comité des radiocommunications et de la recherche et du sauvetage de l'OMI. EN : norme européenne. ETSI : Institut européen des normes de télécommunications. Recueil FSS : recueil international des règles applicables aux systèmes de protection contre l'incendie. Recueil FTP : recueil international pour l'application des méthodes d'essai au feu. Recueil HSC : recueil international de règles de sécurité applicables | Circ.: Circulaire. COLREG: Verdrag inzake de internationale bepalingen ter voorkoming van aanvaringen op zee (International Regulations for Preventing Collisions at Sea). COMSAR: IMO subcomité inzake Radiocommunicatie, opsporing en redding. EN: Europese norm. ETSI: Europees Instituut voor Telecommunicatienormen. FSS: Internationale code voor brandveiligheidsystemen. FTP: Internationale code voor brandproefprocedures. HSC: Internationale code voor de veiligheid van |
aux engins à grande vitesse (High Speed Craft Code). | hogesnelheidsvaartuigen (High Speed Craft Code). |
Recueil IBC : recueil international de règles sur les transporteurs de | IBC: Internationale Code inzake het vervoer van chemicaliën in bulk |
produits chimiques (International Bulk Chemical Code). | (International Bulk Chemical Code). |
OACI : Organisation de l'aviation civile internationale. | ICAO: Internationale Burgerluchtvaartorganisatie. |
CEI : Commission électrotechnique internationale | IEC: Internationale Elektrotechnische Commissie (International |
OMI : Organisation maritime internationale. | Electro-technical Commission). |
ISO : Organisation internationale de normalisation (International | IMO: Internationale Maritieme Organisatie. |
Standardisation Organisation). | ISO: Internationale Organisatie voor Normalisatie. |
UIT : Union internationale des télécommunications. | ITU: Internationale Telecommunicatie Unie. |
LSA : engin de sauvetage (Life saving appliance). | LSA: reddingsmiddel (Life saving appliance). |
MARPOL : convention internationale pour la prévention de la pollution | MARPOL: Internationaal Verdrag ter voorkoming van verontreiniging door |
par les navires (International Convention for the Prevention of Pollution from Ships). MEPC : comité de la protection du milieu marin (Marine Environment Protection Committee). CSM : comité de la sécurité maritime. SOLAS : convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer. Rés. : résolution. ANNEXE A.1 EQUIPEMENTS POUR LESQUELS IL EXISTE DEJA DES NORMES D'ESSAI DETAILLEES DANS LES INSTRUMENTS INTERNATIONAUX Notes concernant l'ensemble de l'annexe A.1 a) Remarque générale : outre les normes d'essai expressément mentionnées, un certain nombre de dispositions, dont le respect doit être contrôlé au cours de l'examen de type (inclus dans l'approbation de type) prévu dans les modules d'évaluation de la conformité définis dans l'annexe B, figurent dans les règles applicables des conventions internationales et les résolutions et circulaires applicables de l'OMI. b) Colonne 5 : lorsqu'il est fait référence aux résolutions de l'OMI, seules sont applicables les normes d'essai contenues dans les parties pertinentes des annexes des résolutions, à l'exclusion des dispositions des résolutions elles-mêmes. c) Colonne 5 : les conventions et normes d'essai internationales s'appliquent dans leur version actualisée. Pour permettre de déterminer avec précision les normes applicables, il faut que les rapports d'essai, les certificats de conformité et les déclarations de conformité mentionnent la norme appliquée avec sa version. d) Colonne 5 : lorsque deux séries de normes sont séparées par la conjonction « ou », chacune d'elles remplit l'ensemble des exigences d'essai requises pour satisfaire aux normes de fonctionnement des équipements définies par l'OMI; par conséquent, une seule des deux séries suffit pour apporter la preuve de la conformité avec les exigences des instruments internationaux applicables. En revanche, lorsque d'autres séparateurs (virgule) sont utilisés, toutes les normes mentionnées s'appliquent. e) Colonne 6 : par « module H » il faut comprendre « module H plus certificat d'examen ». f) Les exigences figurant dans la présente annexe s'entendent sans préjudice des prescriptions de transport prévues par les conventions internationales. | schepen (International Convention for the Prevention of Pollution from Ships). MEPC: Comité voor bescherming van het mariene milieu (Marine Environment Protection Committee). MSC: Maritieme Veiligheidscommissie (Maritime Safety Committee). SOLAS: het Internationaal Verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee. Res.: resolutie. BIJLAGE A.1 UITRUSTING WAARVOOR IN INTERNATIONALE INSTRUMENTEN REEDS GEDETAILLEERDE BEPROEVINGSNORMEN BESTAAN Op heel bijlage A.1 van toepassing zijnde noten a) Algemeen: Naast de specifiek vermelde internationale beproevingsnormen staat een aantal bepalingen, waaraan de hand moet worden gehouden bij het typeonderzoek zoals vermeld in de modules voor beoordeling van de overeenstemming van bijlage B, in de toepasselijke voorschriften van de internationale verdragen en de desbetreffende resoluties en circulaires van de IMO. b) Kolom 5: Wanneer IMO resoluties worden vermeld, zijn alleen de beproevingsnormen in de desbetreffende delen van de bijlagen bij de resoluties van toepassing en niet de bepalingen van de resoluties zelf. c) Kolom 5: Van kracht zijnde versies van de internationale verdragen en beproevingsnormen. Ten behoeve van een correcte verwijzing naar de relevante normen moet op de beproevingsverslagen, certificaten van overeenstemming en verklaringen van overeenstemming worden aangegeven welke norm en welke versie daarvan werd toegepast. d) Kolom 5: Wanneer twee benamingen van groepen beproevingsnormen worden gescheiden door een « of » voldoet elk van deze groepen aan alle beproevingseisen waarmee overeenstemming met de IMO prestatienormen kan worden aangetoond. Het volstaat bijgevolg op basis van één van deze groepen te testen om aan te tonen dat aan de eisen van de desbetreffende internationale instrumenten is voldaan. Bijgevolg zijn wanneer een ander scheidingsteken (komma) wordt gebruikt, alle opgesomde referenties van toepassing. e) Kolom 6: Een kruisje onder H betekent: module H plus certificaat van ontwerponderzoek. f) De in deze bijlage vastgestelde eisen gelden onverminderd de uitrustingseisen in de internationale verdragen. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |