← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 11 MAI 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 11 MEI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
2, modifié par les lois des 24 décembre 1999, 10 août 2001 et 27 | 1994, inzonderheid op artikel 37, § 2, gewijzigd bij de wetten van 24 |
décembre 2005; | december 1999, 10 augustus 2001 en 27 december 2005; |
Vu l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des | Gelet op het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van |
bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques | het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in |
remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé | het raam van de verzekering voor geneeskundige verzorging en |
uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen, inzonderheid op | |
et indemnités notamment l'article 3, § 1er, remplacé par l'arrêté | artikel 3, §1, vervangen bij het koninklijk besluit van 11 april 1994, |
royal du 11 avril 1994 et modifié par les arrêtés royaux des 9 janvier | en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 9 januari 1998, 11 |
1998, 11 décembre 2001 et 3 mai 2006; | december 2001 en 3 mei 2006; |
Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor | |
Vu l'avis du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donné le 23 | Geneeskundige Verzorging, gegeven op 23 oktober 2006; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 | |
octobre 2006; | december 2006; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er décembre 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 21 décembre 2006; | op 21 december 2006; |
Vu l'avis 42.407/1 du Conseil d'Etat, donné le 22 mars 2007, en | Gelet op advies 42.407/1 van de Raad van State, gegeven op 22 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | Volksgezondheid en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 3, § 1er, 1°, de l'arrêté royal du 7 mai 1991 |
Artikel 1.In artikel 3, § 1, 1°, van het koninklijk besluit van 7 mei |
fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des | 1991 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de |
fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de l'assurance | rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de verzekering voor |
obligatoire soins de santé et indemnités, remplacé par l'arrêté royal | geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare farmaceutische |
verstrekkingen, vervangen bij het koninklijk besluit van 11 april | |
du 11 avril 1994 et modifié par les arrêtés royaux des 9 janvier 1998, | 1994, en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 9 januari 1998, 11 |
11 décembre 2001 et 3 mai 2006, l'alinéa 2 est abrogé. | december 2001 en 3 mei 2006, wordt het tweede lid opgeheven. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
suivant sa publication au Moniteur belge. | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 mai 2007. | Gegeven te Brussel, 11 mei 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |