Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/05/2005
← Retour vers "Arrêté royal précisant la définition de la notion de « personnes qui vivent dans une communauté » en exécution de l'article 7, § 4, de la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus aux personnes âgées "
Arrêté royal précisant la définition de la notion de « personnes qui vivent dans une communauté » en exécution de l'article 7, § 4, de la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus aux personnes âgées Koninklijk besluit houdende nadere omschrijving van het begrip « personen die in gemeenschap leven » ter uitvoering van artikel 7, § 4, van de wet van 22 maart 2001 tot instelling van een inkomensgarantie voor ouderen
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
11 MAI 2005. - Arrêté royal précisant la définition de la notion de « 11 MEI 2005. - Koninklijk besluit houdende nadere omschrijving van het
personnes qui vivent dans une communauté » en exécution de l'article begrip « personen die in gemeenschap leven » ter uitvoering van
7, § 4, de la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus artikel 7, § 4, van de wet van 22 maart 2001 tot instelling van een
aux personnes âgées inkomensgarantie voor ouderen
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de présenter à Votre Het ontwerp van koninklijk besluit dat we de eer hebben om aan Uwe
Majesté, porte exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 2 et, du § 2, Majesteit voor te leggen, voert het artikel 7, § 1, tweede lid en, §
de la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus aux 2, van de wet van 22 maart 2001 tot instelling van de inkomensgarantie
personnes âgées. voor ouderen uit.
La loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus aux personnes De wet van 22 maart 2001 tot instelling van een inkomensgarantie voor
âgées distingue les notions « cohabitants » et « isolés ». ouderen onderscheidt de begrippen « samenwonenden » en «
Est « cohabitant », le demandeur qui partage son lieu de résidence alleenstaanden ». Wordt als « samenwonende » beschouwd, de aanvrager die zijn
principale avec une ou plusieurs personnes, est « isolé », celui qui hoofdverblijfplaats deelt met één of meer personen; als «
ne la partage pas. alleenstaande », hij die dat niet doet.
Un cohabitant peut, individuellement, prétendre à 4.500 euros maximum Een samenwonende kan, individueel, op maximum 4.500 euro aanspraak
(montant de base, actuellement 5.036,52 euros) et, un isolé à, maken (het basisbedrag, thans 5.036,52 euro) en een alleenstaande,
individuellement, 6.750 euros, soit le montant de base majoré de eveneens ten persoonlijke titel, op 6.750 euro, d.i. het met de helft
moitié (montant majoré, actuellement 7.554,72 euros). La garantie de revenus aux personnes âgées est un régime d'assistance. Pour le calcul du montant finalement dû, l'Office national des pensions prend en considération toutes les ressources et pensions dont disposent le demandeur et/ou les personnes avec qui il partage sa résidence principale, sauf les exceptions établies par la loi. Le montant total des ressources et pensions est divisé, après déduction des immunisations prévues, par le nombre de personnes qui partagent la même résidence principale, y compris le demandeur. Le résultat de ce calcul est, après déduction d'une immunisation verhoogde basisbedrag (het verhoogd bedrag, thans 7.554,72 euro). De inkomensgarantie voor ouderen is een bijstandsregeling. De Rijksdienst voor pensioenen neemt voor de berekening van het uiteindelijk verschuldigd bedrag alle bestaansmiddelen en pensioenen in aanmerking waarover de aanvrager en/of de personen met wie hij zijn hoofdverblijfplaats deelt, beschikken, en dit behoudens de door de wet ingestelde uitzonderingen. De som van deze bestaansmiddelen en pensioenen wordt, na aftrek van de voorziene vrijstellingen, gedeeld door het aantal personen dat dezelfde hoofdverblijfplaats deelt, met inbegrip van de aanvrager. Het resultaat van deze berekening wordt, na aftrek van een algemene
générale, porté en déduction du « montant de base » pour un cohabitant vrijstelling, in mindering gebracht op het « basisbedrag » voor een
ou du « montant majoré » pour un isolé. samenwonende of van het « verhoogd bedrag » voor een alleenstaande.
Avant l'entrée en vigueur de l'article 275 de la Loi-programme du 9 Vóór de inwerkingtreding van artikel 275 van de Programmawet van 9
juillet 2004, le principe selon lequel les personnes qui vivent dans juli 2004, leidde het beginsel dat personen die in een klooster- of
une communauté religieuse ou laïque doivent être considérées comme des lekengemeenschap leven als samenwonenden moeten worden aanzien ertoe
cohabitants, avait comme conséquence qu'il devait être tenu compte des dat er rekening moest worden gehouden met de bestaansmiddelen van alle
ressources de tous les autres membres de la communauté. Le demandeur overige leden van de gemeenschap. De aanvrager kon desgevallend
pouvait prétendre le cas échéant au montant de base de la garantie de aanspraak maken op het basisbedrag van de inkomensgarantie voor
revenus aux personnes âgées. ouderen.
Lors de toute modification de la structure de cohabitation (changement Bij elke wijziging in de structuur van de samenwoning (adreswijziging,
d'adresse, adhésion de nouveaux membres, décès, héritages, dons toetreding van nieuwe leden, overlijden, nalatenschappen, giften
etc...) une nouvelle déclaration, suivie par une nouvelle enquête et enz...) moest, omwille van de mogelijke weerslag op de omvang van de
l'ajournement éventuel de la décision, devait intervenir, étant donné in rekening te brengen bestaansmiddelen en dus van het toegekend
son incidence potentielle sur l'importance des revenus dont il voordeel, een nieuwe aangifte gebeuren, gevolgd door een nieuw
convient de tenir compte et donc sur l'avantage attribué. onderzoek en mogelijks een verdaging van de beslissing.
Ainsi de nombreux mois pouvaient s'écouler avant que la décision sur Aldus konden verschillende maanden verstrijken alvorens de beslissing
l'octroi du droit à la garantie de revenus aux personnes âgées puisse over de toekenning van het recht op de inkomensgarantie voor ouderen
être notifiée. kon betekend worden.
Met het oog op administratieve vereenvoudiging en een coherente
Dans un souci de simplification administrative et dans l'optique d'une toepassing van de verschillende reglementeringen, stipuleert artikel
application cohérente de diverses réglementations, l'article 275 de la 275 van de voornoemde Programmawet dat de principes geldend in het
loi-programme précitée dispose que les principes qui prévalent dans le kader van het leefloon ook toepassing zullen vinden bij een aanvraag
cadre du revenu d'intégration s'appliquent également en cas de demande of ambthalve onderzoek van de inkomensgarantie voor ouderen voor een
ou d'enquête d'office dans le cadre de la garantie de revenus aux persoon die in een gemeenschap leeft.
personnes âgées pour une personne vivant dans une communauté. A l'avenir la garantie de revenus aux personnes âgées sera attribuée compte tenu des seules ressources et pensions personnelles du demandeur, ces ressources n'étant plus divisées par le nombre de membres que compte la communauté et, les autres membres de la communauté n'étant plus tenus de faire une déclaration de ressources. Le demandeur peut prétendre au montant de base. Le présent arrêté détermine à cette fin ce qu'il faut entendre par « personnes qui vivent en communauté ». Article 1er Sont, aux termes de l'article 1er en projet, censés vivre en In de toekomst zal bij de vaststelling van de inkomensgarantie voor ouderen enkel rekening gehouden worden met de bestaansmiddelen en de persoonlijke pensioenen van de aanvrager. Deze bestaansmiddelen worden niet meer gedeeld door het aantal personen die in de gemeenschap leven; de overige leden zijn niet meer gehouden een aangifte inzake hun bestaansmiddelen te doen. De aanvrager kan aanspraak maken op het basisbedrag. Het huidig besluit bepaalt hiertoe wat onder « personen die in gemeenschap leven » moet worden verstaan. Artikel 1
communauté, pour l'application de l'article 7, § 1er, alinéa 2 et § 2, Worden, voor de toepassing van het artikel 7, § 1, tweede lid en § 2,
de la loi du 22 mars 2001, les personnes qui, en vue de réaliser un objectif religieux ou philosophique, partagent les mêmes résidence principale et moyens d'existence, à l'exclusion de celles appartenant à des communautés qui poursuivent une activité illégale ou une activité contraire à l'ordre public et/ou contre lesquelles une instruction pénale est en cours. Une communauté au sens de la disposition précitée, suppose donc, comme dans d'autres régimes d'assistance, une communauté de vie fondée sur une solidarité financière réciproque en matière de ressources : chaque membre partage -du moins en partie- ses ressources avec les autres (frais fixes d'utilité, de vie quotidienne et de logement). Les membres des dites communautés se distinguent par là des personnes qui, bien qu'appartenant à un courant philosophique ou à un ordre religieux, ne vivent pas en communauté (par exemple : franc maçonnerie, religieux qui sont enseignants et ne vivent pas dans une communauté religieuse...). Quiconque ne peut cependant pas pour autant bénéficier de ce régime préférentiel. Les personnes appartenant aux communautés qui poursuivent une activité illégale ou une activité contraire à l'ordre public sont explicitement exclues de cette définition. Le but ne peut en effet être que l'Office national des pensions ou l'autorité en général soutienne financièrement de telles communautés. Etant donné qu'un certain nombre de communautés se situent souvent à la marge de ce qui est permis et interdit, il a, par mesure de précaution, été jugé nécessaire d'exclure également du champ d'application les communautés contre lesquelles une instruction pénale est en cours. van de wet van 22 maart 2001, overeenkomstig de bewoordingen van het ontwerp van artikel 1, geacht in gemeenschap te leven, de personen die, met het oog op het verwezenlijken van een godsdienstige of een filosofische doelstelling, dezelfde hoofdverblijfplaats en bestaansmiddelen delen, met uitsluiting van deze die deel uitmaken van gemeenschappen die een onwettige activiteit of een activiteit die in strijd is met de openbare orde nastreven en/of waartegen een strafrechtelijk onderzoek lopende is. Een dergelijke gemeenschap veronderstelt, zoals in andere bijstandsregelingen, een levensgemeenschap gegrond op een onderlinge financiële solidariteit : elk lid deelt -althans gedeeltelijk- zijn bestaansmiddelen met de overigen (vaste nuts-, leef- en woonkosten). De leden van voornoemde gemeenschappen onderscheiden zich daardoor van de personen die weliswaar deel uitmaken van een filosofische strekking of religieuze orde, maar niet in gemeenschap leven (bijvoorbeeld : vrijmetselarij, geestelijken die leraar zijn doch niet in het klooster wonen...). Niet om het even wie kan evenwel van deze voordelige regeling genieten. Personen die deel uitmaken van gemeenschappen die een onwettige activiteit of een activiteit die in strijd is met de openbare orde nastreven worden uitdrukkelijk uit de definitie uitgesloten. Het kan immers niet de bedoeling zijn dat de Rijksdienst voor Pensioenen of de overheid in het algemeen dergelijke gemeenschappen extra financieel zou ondersteunen. Daar heel wat gemeenschappen zich vaak op de rand begeven van wat toegelaten en verboden is, werd het, voorzichtigheidshalve, nodig geacht ook die gemeenschappen waartegen een strafrechtelijk onderzoek lopende is van het toepassingsgebied uit te sluiten.
Article 2 Artikel 2
Cet article fixe la date d'entrée en vigueur de l'arrêté royal. Dit artikel stelt de datum van inwerkingtreding van het koninklijk besluit vast.
Article 3 Artikel 3
Cet article confie au Ministre des Pensions le soin d'assurer Dit artikel belast de Minister van Pensioenen met de uitvoering van
l'exécution de l'arrêté en projet. het ontwerpbesluit.
J'ai l'honneur d'être, Ontvang de verzekering van mijn achting,
Sire, Sire,
De votre Majesté, Van uwe Majesteit,
le très respectueux de zeer eerbiedige
et très fidèle serviteur. en zeer getrouwe dienaar.
Le Ministre de l'Environnement et des Pensions, De Minister van Leefmilieu en van Pensioenen,
B. TOBBACK B. TOBBACK
11 MAI 2005. - Arrêté royal précisant la définition de la notion de « 11 MEI 2005. - Koninklijk besluit houdende nadere omschrijving van het
personnes qui vivent dans une communauté » en exécution de l'article begrip « personen die in gemeenschap leven » ter uitvoering van
7, § 4, de la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus artikel 7, § 4, van de wet van 22 maart 2001 tot instelling van een
aux personnes âgées inkomensgarantie voor ouderen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus aux Gelet op de wet van 22 maart 2001 tot instelling van een
personnes âgées, notamment l'article 7, §§ 1er, alinéa 2, et 2, inkomensgarantie voor ouderen, inzonderheid op artikel 7, §§ 1, tweede
modifiés par la loi du 9 juillet 2004, et 4, inséré par la loi du 9 lid, 2, gewijzigd bij de wet van 9 juli 2004, en 4, ingevoegd bij de
juillet 2004; wet van 9 juli 2004;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 septembre 2004; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 september 2004;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 3 décembre 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 3
december 2004;
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 38.094/1, donné le 10 février 2005 en Gelet op het advies van de Raad van State, nr. 38.094/1, gegeven op 10
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois februari 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat ; de gecoördineerde wetten op de Raad van State ;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Environnement et des Op de voordracht van Onze Minister van Leefmilieu en van Pensioenen en
Pensions et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, op advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Par « personnes qui vivent dans une communauté » au sens

Artikel 1.Onder « personen die in gemeenschap leven » in de zin van

de l'article 7, § 4, de la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie artikel 7, § 4, van de wet van 22 maart 2001 tot instelling van een
de revenus aux personnes âgées, on entend les personnes qui, en vue de inkomensgarantie voor ouderen wordt begrepen de personen die, met het
réaliser un objectif religieux ou philosophique, partagent les mêmes oog op het verwezenlijken van een godsdienstige of een filosofische
résidence principale et moyens d'existence, à l'exclusion de celles doelstelling, dezelfde hoofdverblijfplaats en bestaansmiddelen delen,
appartenant à des communautés qui poursuivent une activité illégale ou met uitsluiting van deze die deel uitmaken van gemeenschappen die een
une activité contraire à l'ordre public et/ou contre lesquelles une onwettige activiteit of een activiteit die in strijd is met de
instruction pénale est en cours. openbare orde nastreven en/of waartegen een strafrechtelijk onderzoek lopende is.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2005.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005.

Art. 3.Notre Ministre des Pensions est chargé de l'exécution du

Art. 3.Onze Minister van Pensioenen is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 mai 2005. Gegeven te Brussel, 11 mei 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Environnement et des Pensions, De Minister van Leefmilieu en van Pensioenen,
B. TOBBACK B. TOBBACK
^