← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 novembre 2002 fixant la date d'entrée en vigueur de divers arrêtés royaux "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 novembre 2002 fixant la date d'entrée en vigueur de divers arrêtés royaux | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van diverse koninklijke besluiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 11 MAI 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 novembre 2002 fixant la date d'entrée en vigueur de divers arrêtés royaux ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 11 MEI 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van diverse koninklijke besluiten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité | Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale |
sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, | zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke |
notamment l'article 39; | pensioenstelsels, inzonderheid op artikel 39; |
Vu l'arrêté royal du 10 juin 2001 modifiant certaines dispositions en | Gelet op het koninklijk besluit van 10 juni 2001 tot wijziging van |
matière de période de référence relative aux données concernant les | sommige bepalingen inzake de referteperiode betreffende loon- en |
salaires et le temps de travail; | arbeidstijdgegevens; |
Vu l'arrêté royal du 5 novembre 2002 fixant la date d'entrée en | Gelet op het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot vaststelling |
vigueur de divers arrêtés royaux, notamment l'article 1er, 6°; | van de datum van inwerkingtreding van diverse koninklijke besluiten, |
inzonderheid op artikel 1, 6°; | |
Sur proposition du Comité de Gestion de la Banque-carrefour de la | Op voordracht van het Beheerscomité van de Kruispuntbank van de |
sécurité sociale, donné le 30 novembre 2004; | sociale zekerheid, gegeven op 30 november 2004; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 décembre 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 december 2004; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 10 fevrier 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 10 |
februari 2005; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que le Comité de Gestion de la Banque-carrefour de la | Overwegende dat het Beheerscomité van de Kruispuntbank van de Sociale |
sécurité sociale a, lors de sa séance du 30 novembre 2004, reporté au | Zekerheid tijdens zijn vergadering van 30 november 2004 de |
1er octobre 2005 la date d'entrée en vigueur (prévue initialement le 1er | inwerkingtreding van de aangiften van de sociale risico's betreffende |
janvier 2005) des déclarations des risques sociaux liées à la fin | het einde van een tewerkstelling en het brugpensioen uitgesteld heeft |
d'occupation et à la prépension; et qu'il est donc impératif | tot 1 oktober 2005 (oorspronkelijk gepland op 1 januari 2005); en het |
d'informer le plus rapidement possible les employeurs et leurs | derhalve absoluut noodzakelijk is om de werkgevers en hun lasthebbers |
mandataires que certaines dispositions relatives au secteur du chômage | zo snel mogelijk in te lichten over het feit dat sommige bepalingen |
entreront en vigueur le 1er octobre 2005 et non pas le 1er janvier | met betrekking tot de werkloosheidssector pas op 1 oktober 2005 in |
2005; | werking zullen treden en niet op 1 januari 2005; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, van Onze |
Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre des Pensions, et de l'avis | Minister van Werk en van Onze Minister van Pensioenen, en op het |
de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1er, 6°, de l'arrêté royal du 5 novembre |
Artikel 1.In artikel 1, 6°, van het koninklijk besluit van 5 november |
2002 fixant la date d'entrée en vigueur de divers arrêtés royaux, les | 2002 tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van diverse |
mots « le 1er janvier 2005 » sont remplacés par les mots « le 1er | koninklijke besluiten, worden de woorden « 1 januari 2005 » vervangen |
octobre 2005 ». | door de woorden « 1 oktober 2005 ». |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2005. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales, Notre Ministre de |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken, Onze Minister van Werk en |
l'Emploi et Notre Ministre des Pensions sont chargés, chacun en ce qui | Onze Minister van Pensioenen zijn, ieder wat hem betreft, belast met |
le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 mai 2005. | Gegeven te Brussel, 11 mei 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |