Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/05/2005
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 17 février 2005 rendant certaines dispositions de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, applicables à la fonction de banque de sang hospitalière "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 17 février 2005 rendant certaines dispositions de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, applicables à la fonction de banque de sang hospitalière Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 17 februari 2005 waarbij sommige bepalingen van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, toepasselijk worden verklaard op de functie van ziekenhuisbloedbank
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
11 MAI 2005. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en 11 MEI 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële
langue allemande de l'arrêté royal du 17 février 2005 rendant Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 17 februari 2005
waarbij sommige bepalingen van de wet op de ziekenhuizen,
certaines dispositions de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 gecoördineerd op 7 augustus 1987, toepasselijk worden verklaard op de
août 1987, applicables à la fonction de banque de sang hospitalière functie van ziekenhuisbloedbank
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk
royal du 17 février 2005 rendant certaines dispositions de la loi sur besluit van 17 februari 2005 waarbij sommige bepalingen van de wet op
les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, applicables à la fonction de de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, toepasselijk worden
banque de sang hospitalière, établi par le Service central de verklaard op de functie van ziekenhuisbloedbank, opgemaakt door de
traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het
Malmedy; Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 17 février 2005 vertaling van het koninklijk besluit van 17 februari 2005 waarbij
rendant certaines dispositions de la loi sur les hôpitaux, coordonnée
le 7 août 1987, applicables à la fonction de banque de sang sommige bepalingen van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7
augustus 1987, toepasselijk worden verklaard op de functie van
hospitalière. ziekenhuisbloedbank.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 mai 2005. Gegeven te Brussel, 11 mei 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe Bijlage
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT
17. FEBRUAR 2005 - Königlicher Erlass zur Anwendung gewisser 17. FEBRUAR 2005 - Königlicher Erlass zur Anwendung gewisser
Bestimmungen des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die Bestimmungen des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die
Krankenhäuser auf die Funktion "Krankenhausblutbank" Krankenhäuser auf die Funktion "Krankenhausblutbank"
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die Aufgrund des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die
Krankenhäuser, insbesondere des Artikels 76bis, eingefügt durch das Krankenhäuser, insbesondere des Artikels 76bis, eingefügt durch das
Gesetz vom 30. Dezember 1988; Gesetz vom 30. Dezember 1988;
Aufgrund der Stellungnahme des Nationalen Rates für das Aufgrund der Stellungnahme des Nationalen Rates für das
Krankenhauswesen vom 9. September 2004; Krankenhauswesen vom 9. September 2004;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 26. Oktober 2004; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 26. Oktober 2004;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 7. Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 7.
Februar 2005; Februar 2005;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 37.812/3 des Staatsrates vom 8. Dezember Aufgrund des Gutachtens Nr. 37.812/3 des Staatsrates vom 8. Dezember
2004, abgegeben in Anwendung von Artikel 84, § 1, Absatz 1, Nr. 1, der 2004, abgegeben in Anwendung von Artikel 84, § 1, Absatz 1, Nr. 1, der
koordinierten Gesetze über den Staatsrat, abgeändert durch das Gesetz koordinierten Gesetze über den Staatsrat, abgeändert durch das Gesetz
vom 2. April 2003; vom 2. April 2003;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Volksgesundheit, Auf Vorschlag Unseres Ministers der Volksgesundheit,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Die Krankenhausblutbank ist eine Krankenhausfunktion im Artikel 1 - Die Krankenhausblutbank ist eine Krankenhausfunktion im
Sinne von Artikel 76bis des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes Sinne von Artikel 76bis des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes
über die Krankenhäuser. über die Krankenhäuser.
Unter einer wie in Absatz 1 erwähnten Krankenhausblutbank ist die Unter einer wie in Absatz 1 erwähnten Krankenhausblutbank ist die
Funktion eines allgemeinen Krankenhauses zu verstehen, die Blut und Funktion eines allgemeinen Krankenhauses zu verstehen, die Blut und
Blutderivate, die ausschliesslich für den Gebrauch innerhalb der Blutderivate, die ausschliesslich für den Gebrauch innerhalb der
Krankenhausdienste unter anderem für Bluttransfusionen bestimmt sind, Krankenhausdienste unter anderem für Bluttransfusionen bestimmt sind,
lagert und zur Verfügung stellt und Kompatibilitätstests durchführen lagert und zur Verfügung stellt und Kompatibilitätstests durchführen
darf. darf.
Art. 2 - Die Artikel 68, Absatz 1, 69, Nr. 1, 71 - mit Ausnahme der Art. 2 - Die Artikel 68, Absatz 1, 69, Nr. 1, 71 - mit Ausnahme der
Bestimmung, die als Zulassungsbedingung die Integrierung in das in Bestimmung, die als Zulassungsbedingung die Integrierung in das in
Artikel 23 erwähnte Programm auferlegt-, 72, 73, 74, 75 und 76 des Artikel 23 erwähnte Programm auferlegt-, 72, 73, 74, 75 und 76 des
vorerwähnten Gesetzes über die Krankenhäuser sind mutatis mutandis auf vorerwähnten Gesetzes über die Krankenhäuser sind mutatis mutandis auf
die in Artikel 1 erwähnte Funktion anwendbar. die in Artikel 1 erwähnte Funktion anwendbar.
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Art. 4 - Unser Minister der Volksgesundheit ist mit der Ausführung des Art. 4 - Unser Minister der Volksgesundheit ist mit der Ausführung des
vorliegenden Erlasses beauftragt. vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 17. Februar 2005 Gegeben zu Brüssel, den 17. Februar 2005
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Volksgesundheit Der Minister der Volksgesundheit
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 11 mai 2005. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 11 mei 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^