← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 17 juin 2004 concernant la déclaration d'admission à l'hôpital "
| Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 17 juin 2004 concernant la déclaration d'admission à l'hôpital | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 17 juni 2004 betreffende de verklaring bij opname in een ziekenhuis |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
| 11 MAI 2005. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 11 MEI 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
| langue allemande de l'arrêté royal du 17 juin 2004 concernant la | Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 17 juni 2004 |
| déclaration d'admission à l'hôpital | betreffende de verklaring bij opname in een ziekenhuis |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
| Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
| remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
| Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
| royal du 17 juin 2004 concernant la déclaration d'admission à | besluit van 17 juni 2004 betreffende de verklaring bij opname in een |
| l'hôpital (Moniteur belge du 14 juillet 2004, erratum : Moniteur belge | ziekenhuis (Belgisch Staatsblad van 14 juli 2004, erratum : Belgisch |
| du 5 août 2004), établi par le Service central de traduction allemande | Staatsblad van 5 augustus 2004), opgemaakt door de Centrale dienst |
| auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | voor Duitse vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
| officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 17 juin 2004 | vertaling van het koninklijk besluit van 17 juni 2004 betreffende de |
| concernant la déclaration d'admission à l'hôpital. | verklaring bij opname in een ziekenhuis. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
| présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 11 mai 2005. | Gegeven te Brussel, 11 mei 2005. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Annexe | Bijlage |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER |
| NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT | NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT |
| 17. JUNI 2004 - Königlicher Erlass über die Erklärung bei der Aufnahme | 17. JUNI 2004 - Königlicher Erlass über die Erklärung bei der Aufnahme |
| in ein Krankenhaus | in ein Krankenhaus |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Aufgrund des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die | Aufgrund des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die |
| Krankenhäuser, insbesondere des Artikels 91, ersetzt durch das Gesetz | Krankenhäuser, insbesondere des Artikels 91, ersetzt durch das Gesetz |
| vom 14. Januar 2002, des Artikels 92, ersetzt durch das Gesetz vom 14. | vom 14. Januar 2002, des Artikels 92, ersetzt durch das Gesetz vom 14. |
| Januar 2002, und des Artikels 138 § 3, ersetzt durch das Gesetz vom | Januar 2002, und des Artikels 138 § 3, ersetzt durch das Gesetz vom |
| 14. Januar 2002; | 14. Januar 2002; |
| Aufgrund des Gesetzes vom 14. Januar 2002 zur Festlegung von | Aufgrund des Gesetzes vom 14. Januar 2002 zur Festlegung von |
| Massnahmen im Bereich Gesundheitspflege, insbesondere des Artikels | Massnahmen im Bereich Gesundheitspflege, insbesondere des Artikels |
| 127; | 127; |
| Aufgrund der Stellungnahme des Nationalen Rates für das | Aufgrund der Stellungnahme des Nationalen Rates für das |
| Krankenhauswesen vom 9. Januar 2003; | Krankenhauswesen vom 9. Januar 2003; |
| Aufgrund der Stellungnahme der Paritätischen Kommission Ärzte- | Aufgrund der Stellungnahme der Paritätischen Kommission Ärzte- |
| Krankenhäuser vom 17. September 2002; | Krankenhäuser vom 17. September 2002; |
| Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 17. März 2003; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 17. März 2003; |
| Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 1. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 1. |
| April 2003; | April 2003; |
| Aufgrund des Gutachtens 36.733/3 des Staatsrates vom 23. März 2004; | Aufgrund des Gutachtens 36.733/3 des Staatsrates vom 23. März 2004; |
| Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der |
| Volksgesundheit | Volksgesundheit |
| Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
| Artikel 1 - Die Artikel 85, 86 und 110 des Gesetzes vom 14. Januar | Artikel 1 - Die Artikel 85, 86 und 110 des Gesetzes vom 14. Januar |
| 2002 zur Festlegung von Massnahmen im Bereich Gesundheitspflege treten | 2002 zur Festlegung von Massnahmen im Bereich Gesundheitspflege treten |
| in Kraft. | in Kraft. |
| Art. 2 - Spätestens zu Beginn der Aufnahme muss dem Patienten oder | Art. 2 - Spätestens zu Beginn der Aufnahme muss dem Patienten oder |
| seinem gesetzlichen Vertreter eine Aufnahmeerklärung zur | seinem gesetzlichen Vertreter eine Aufnahmeerklärung zur |
| Unterzeichnung vorgelegt werden. | Unterzeichnung vorgelegt werden. |
| Je nachdem ob es sich um eine klassische Aufnahme in ein allgemeines | Je nachdem ob es sich um eine klassische Aufnahme in ein allgemeines |
| Krankenhaus, um einen Tageskrankenhausaufenthalt in einem allgemeinen | Krankenhaus, um einen Tageskrankenhausaufenthalt in einem allgemeinen |
| Krankenhaus oder um eine Aufnahme in ein psychiatrisches Krankenhaus | Krankenhaus oder um eine Aufnahme in ein psychiatrisches Krankenhaus |
| handelt, muss die Aufnahmeerklärung nach dem Muster in Anlage 1, in | handelt, muss die Aufnahmeerklärung nach dem Muster in Anlage 1, in |
| Anlage 2 oder in Anlage 3 zu vorliegendem Erlass erstellt werden. | Anlage 2 oder in Anlage 3 zu vorliegendem Erlass erstellt werden. |
| Der Krankenhausverwalter hat insbesondere darauf zu achten, dass alle | Der Krankenhausverwalter hat insbesondere darauf zu achten, dass alle |
| in der Aufnahmeerklärung in Euro oder in Prozenten ausgedrückten | in der Aufnahmeerklärung in Euro oder in Prozenten ausgedrückten |
| Elemente ordnungsgemäss eingetragen werden und aktualisiert sind und | Elemente ordnungsgemäss eingetragen werden und aktualisiert sind und |
| dass alle anderen darin angefragten Informationen mitgeteilt werden. | dass alle anderen darin angefragten Informationen mitgeteilt werden. |
| Die Aufnahmeerklärung muss ordnungsgemäss ausgefüllt werden. Der | Die Aufnahmeerklärung muss ordnungsgemäss ausgefüllt werden. Der |
| Patient muss darin deutlich angeben, ob er zum Vertragstarif behandelt | Patient muss darin deutlich angeben, ob er zum Vertragstarif behandelt |
| werden möchte oder nicht und welche Zimmerwahl er trifft. | werden möchte oder nicht und welche Zimmerwahl er trifft. |
| Alle vom Patienten oder von seinem gesetzlichen Vertreter | Alle vom Patienten oder von seinem gesetzlichen Vertreter |
| unterzeichneten Dokumente oder vorgenommenen Handlungen, die im | unterzeichneten Dokumente oder vorgenommenen Handlungen, die im |
| Widerspruch zu der oben erwähnten Aufnahmeerklärung stehen, sind | Widerspruch zu der oben erwähnten Aufnahmeerklärung stehen, sind |
| nichtig. | nichtig. |
| Die Aufnahmeerklärung wird in zwei Originalausfertigungen | Die Aufnahmeerklärung wird in zwei Originalausfertigungen |
| unterzeichnet, von denen eine an den Verwalter und eine an den | unterzeichnet, von denen eine an den Verwalter und eine an den |
| Patienten oder seinen gesetzlichen Vertreter geht. | Patienten oder seinen gesetzlichen Vertreter geht. |
| Im Falle einer Notaufnahme unterzeichnet der Patient oder sein | Im Falle einer Notaufnahme unterzeichnet der Patient oder sein |
| gesetzlicher Vertreter die Aufnahmeerklärung in Abweichung von Absatz | gesetzlicher Vertreter die Aufnahmeerklärung in Abweichung von Absatz |
| 1, sobald er körperlich oder geistig dazu in der Lage ist. | 1, sobald er körperlich oder geistig dazu in der Lage ist. |
| Art. 3 - Ungeachtet der für die Einforderung der Honorare geltenden | Art. 3 - Ungeachtet der für die Einforderung der Honorare geltenden |
| Regelung ist der Krankenhausverwalter, was die Festlegung der | Regelung ist der Krankenhausverwalter, was die Festlegung der |
| Zuschläge betrifft, verpflichtet, in der Aufnahmeerklärung die von den | Zuschläge betrifft, verpflichtet, in der Aufnahmeerklärung die von den |
| Ärzten im Vergleich zu den Vertragstarifen in Rechnung gestellten | Ärzten im Vergleich zu den Vertragstarifen in Rechnung gestellten |
| Beträge zu vermerken. In den Fällen, wo er nicht gesetzlich dazu | Beträge zu vermerken. In den Fällen, wo er nicht gesetzlich dazu |
| verpflichtet ist, kann er angeben, dass es sich um Höchstbeträge | verpflichtet ist, kann er angeben, dass es sich um Höchstbeträge |
| handelt. | handelt. |
| Art. 4 - Der Krankenhausverwalter muss jeder Person, die sich vorher | Art. 4 - Der Krankenhausverwalter muss jeder Person, die sich vorher |
| informieren möchte, ein Exemplar der Aufnahmeerklärung, in der die | informieren möchte, ein Exemplar der Aufnahmeerklärung, in der die |
| geltenden Tarife mit den vom Krankenhaus spezifisch festgelegten | geltenden Tarife mit den vom Krankenhaus spezifisch festgelegten |
| Tarifen angegeben sind, zur Verfügung stellen. | Tarifen angegeben sind, zur Verfügung stellen. |
| Der Krankenhausverwalter ist verpflichtet, jedes Mal, wenn die vom | Der Krankenhausverwalter ist verpflichtet, jedes Mal, wenn die vom |
| Krankenhaus spezifisch festgelegten Tarife angepasst werden, ein | Krankenhaus spezifisch festgelegten Tarife angepasst werden, ein |
| Exemplar der Aufnahmeerklärung, in dem die geltenden Tarife mit den | Exemplar der Aufnahmeerklärung, in dem die geltenden Tarife mit den |
| vom Krankenhaus spezifisch festgelegten Tarifen vermerkt sind, zur | vom Krankenhaus spezifisch festgelegten Tarifen vermerkt sind, zur |
| Information an die Nationale Kommission für die Verträge zwischen | Information an die Nationale Kommission für die Verträge zwischen |
| Pflegeeinrichtungen und Versicherungsträgern weiterzuleiten. | Pflegeeinrichtungen und Versicherungsträgern weiterzuleiten. |
| Art. 5 - Der Königliche Erlass vom 3. Oktober 1991 zur Festlegung der | Art. 5 - Der Königliche Erlass vom 3. Oktober 1991 zur Festlegung der |
| Regeln über die Mitteilung der im Vergleich zu den Vertragstarifen | Regeln über die Mitteilung der im Vergleich zu den Vertragstarifen |
| berechneten Zuschläge und jeglicher anderen Zuschläge an die Patienten | berechneten Zuschläge und jeglicher anderen Zuschläge an die Patienten |
| und der Ministerielle Erlass vom 15. Dezember 1967 zur Festlegung der | und der Ministerielle Erlass vom 15. Dezember 1967 zur Festlegung der |
| Weise, wie die geltenden Preise für einen Krankenhausaufenthalt der | Weise, wie die geltenden Preise für einen Krankenhausaufenthalt der |
| Öffentlichkeit bekannt gegeben werden, werden aufgehoben. | Öffentlichkeit bekannt gegeben werden, werden aufgehoben. |
| Art. 6 - Vorliegender Erlass tritt am ersten Tag des zweiten Monats | Art. 6 - Vorliegender Erlass tritt am ersten Tag des zweiten Monats |
| nach seiner Veröffentlichung in Kraft. | nach seiner Veröffentlichung in Kraft. |
| Art. 7 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der | Art. 7 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der |
| Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses | Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses |
| beauftragt. | beauftragt. |
| Gegeben zu Brüssel, den 17. Juni 2004 | Gegeben zu Brüssel, den 17. Juni 2004 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| Gesehen, um Unserem Erlass vom 17. Juni 2004 beigefügt zu werden | Gesehen, um Unserem Erlass vom 17. Juni 2004 beigefügt zu werden |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| Gesehen, um Unserem Erlass vom 17. Juni 2004 beigefügt zu werden | Gesehen, um Unserem Erlass vom 17. Juni 2004 beigefügt zu werden |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| Gesehen, um Unserem Erlass vom 17. Juni 2004 beigefügt zu werden | Gesehen, um Unserem Erlass vom 17. Juni 2004 beigefügt zu werden |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 11 mai 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 11 mei 2005. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |