← Retour vers "Arrêté royal exécutant l'article 115 de la loi du 14 janvier 2002 portant des mesures en matière de soins de santé et fixant la date d'entrée en vigueur de cet article "
Arrêté royal exécutant l'article 115 de la loi du 14 janvier 2002 portant des mesures en matière de soins de santé et fixant la date d'entrée en vigueur de cet article | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 115 van de wet van 14 januari 2002 houdende maatregelen inzake gezondheidszorg en tot bepaling van de datum van inwerkingtreding van dit artikel |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE 11 MAI 2004. - Arrêté royal exécutant l'article 115 de la loi du 14 janvier 2002 portant des mesures en matière de soins de santé et fixant la date d'entrée en vigueur de cet article RAPPORT AU ROI Sire, Ce projet d'arrêté royal exécute l'article 115 de la loi du 14 janvier | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER 11 MEI 2004. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 115 van de wet van 14 januari 2002 houdende maatregelen inzake gezondheidszorg en tot bepaling van de datum van inwerkingtreding van dit artikel VERSLAG AAN DE KONING Sire, Dit ontwerp van koninklijk besluit geeft uitvoering aan artikel 115 |
2002 portant des mesures en matière de soins de santé. | van de wet van 14 januari 2002 houdende maatregelen inzake |
gezondheidszorg. | |
Il convient de rappeler que cet article 115 a été introduit à la suite | We herinneren eraan dat dit artikel 115 werd ingevoegd ingevolge een |
d'un amendement déposé lors de la discussion du projet de loi à la | amendement dat werd ingediend tijdens de bespreking van het |
Chambre. Selon ses auteurs, cette disposition visait à mettre les | wetsontwerp in de Kamer. Volgens de indieners ervan had deze bepaling |
tot doel de openbare ziekenhuizen en de gesubsidieerde | |
hôpitaux publics et les hôpitaux privés subventionnés sur un pied | privé-ziekenhuizen op gelijke voet te behandelen inzake beheer en meer |
d'égalité en matière de gestion, au niveau de l'application de la | bepaald in het kader van de toepassing van de wetgeving betreffende de |
législation relative aux marchés publics. | overheidsopdrachten. |
Il est cependant apparu que cette disposition posait de sérieux | Deze bepaling bleek evenwel voor ernstige interpretatieproblemen te |
problèmes d'interprétation. Cet article a dès lors été modifié par | zorgen. Bijgevolg werd dit artikel gewijzigd door artikel 37 van de |
l'article 37 de la loi-programme du 2 août 2002. | programmawet van 2 augustus 2002. |
La nouvelle disposition ne soumet dès lors les hôpitaux publics à la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de services que d'une part, pour tous leurs marchés de travaux et, d'autre part, pour leurs marchés de fournitures et de services lorsque ces derniers sont soumis aux directives européennes ou à un accord international applicable en la matière, règles auxquelles on ne peut déroger au niveau d'un Etat membre. Même si un régime assoupli est ainsi adopté pour certains marchés, il n'en reste pas moins que les principes fondamentaux du droit belge ou européen sont applicables aux hôpitaux publics tels que définis, en vertu de la loi, dans le présent projet d'arrêté royal Ces hôpitaux restent en effet soumis, pour les marchés ainsi exonérés, à des exigences inhérentes au caractère public de l'institution. Ils doivent donc notamment, assurer une transparence suffisante à leur processus d'acquisition, respecter le principe d'égalité entre les entreprises et motiver formellement les décisions qu'ils prennent. | De nieuwe bepaling vermeldt derhalve dat de wet van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten slechts van toepassing is op de openbare ziekenhuizen voor al hun opdrachten voor aanneming van werken, enerzijds, en voor hun opdrachten voor aanneming van leveringen en diensten, anderzijds, wanneer deze opdrachten onderworpen zijn aan de Europese richtlijnen of aan een internationaal akkoord dat terzake toepasselijk is. Van deze regelgeving kan niet worden afgeweken op het niveau van een lidstaat. Alhoewel deze bepaling het stelsel voor bepaalde opdrachten versoepelt, zijn niettemin de grondbeginselen van het Belgische of Europese recht van toepassing op de openbare ziekenhuizen zoals die, krachtens de wet, in het eerste ontwerp van koninklijk besluit worden bepaald. Wat de aldus vrijgestelde opdrachten betreft, blijven deze ziekenhuizen immers onderworpen aan de voorschriften in verband met het openbare karakter van de instelling. Bijgevolg moeten ze meer bepaald voor een voldoende transparantie van hun verwervingsprocedures zorgen, het gelijkheidsbeginsel tussen de ondernemingen naleven en de beslissingen die ze nemen uitdrukkelijk motiveren. Dit ontwerp bepaalt eveneens de datum van inwerkingtreding van artikel |
Le projet fixe également la date d'entrée en vigueur de l'article 115 | 115 zoals het werd gewijzigd. |
tel que modifié. | |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
les très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèles serviteurs. | en zeer getrouwe dienaars. |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
AVIS 36.798/1 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT | ADVIES 36.798/1 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par | De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 19 maart 2004 |
le Premier Ministre, le 19 mars 2004, d'une demande d'avis, dans un | door de Eerste Minister verzocht hem, binnen een termijn van dertig |
délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal "exécutant | dagen, van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk besluit |
l'article 115 de la loi du 14 janvier 2002 portant des mesures en | "tot uitvoering van artikel 115 van de wet van 14 januari 2002 |
matière de soins de santé et fixant la date d'entrée en vigueur de cet | houdende maatregelen inzake gezondheidszorg en tot bepaling van de |
article", a donné le 6 avril 2004 l'avis suivant : | datum van inwerkingtreding van dit artikel", heeft op 6 april 2004 het |
volgende advies gegeven : | |
Portée et fondement juridique du projet | Strekking en rechtsgrond van het ontwerp |
1. L'article 115 de la loi du 14 janvier 2002 portant des mesures en | 1. Artikel 115 van de wet van 14 januari 2002 houdende maatregelen |
matière de soins de santé, remplacé par l'article 37 de la | inzake gezondheidszorg, vervangen bij artikel 37 van de programmawet |
loi-programme du 2 août 2002, dispose que la loi du 24 décembre 1993 | van 2 augustus 2002, bepaalt dat de wet van 24 december 1993 |
relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de | betreffende de overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor |
fournitures et de services ne s'applique pas aux marchés publics de | aanneming van werken, leveringen en diensten, niet van toepassing is |
fournitures et de services des hôpitaux publics, sauf lorsque ces | op de overheidsopdrachten voor aanneming van leveringen en van |
marchés sont soumis à des obligations résultant des directives | diensten van de openbare ziekenhuizen, behalve wanneer die opdrachten |
européennes ou d'un acte international en matière de marchés publics. | onderworpen zijn aan verplichtingen die voortvloeien uit de Europese |
richtlijnen of een internationale akte inzake overheidsopdrachten. | |
Le projet d'arrêté royal soumis pour avis vise à définir ce qu'il y a | Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt ertoe |
lieu d'entendre par hôpital public pour l'application de l'article 115 | te bepalen wat voor de toepassing van artikel 115 van de wet van 14 |
de la loi du 14 janvier 2002 (article 2). Le projet fixe en outre la | januari 2002 moet worden beschouwd als openbaar ziekenhuis (artikel |
date d'entrée en vigueur, tant des dispositions en projet que de | 2). Daarnaast stelt het ontwerp de datum van inwerkingtreding vast van |
l'article 37 de la loi-programme du 2 août 2002, qui a remplacé | zowel de ontworpen regeling, als artikel 37 van de programmawet van 2 |
l'article 115 de la loi visée du 14 janvier 2002, et il prévoit un | augustus 2002, dat artikel 115 van de genoemde wet van 14 januari 2002 |
régime transitoire (article 3). | heeft vervangen, en wordt in een overgangsregeling voorzien (artikel |
2. L'article 2 du projet tire son fondement juridique de l'article 115 | 3). 2. Artikel 2 van het ontwerp vindt rechtsgrond in artikel 115 van de |
de la loi du 14 janvier 2002, qui charge le Roi de déterminer par un | wet van 14 januari 2002 dat de Koning opdraagt om, bij een besluit dat |
arrêté délibéré en Conseil des ministres ce qu'il y a lieu d'entendre | is vastgesteld na overleg in de Ministerraad, te bepalen wat voor de |
par hôpital public pour l'application de cet article. | toepassing van dat artikel moet worden beschouwd als openbaar |
L'article 3 du projet tire son fondement juridique de l'article 207 de | ziekenhuis. Artikel 3 van het ontwerp vindt rechtsgrond in artikel 207 van de |
la loiprogramme du 2 août 2002, qui dispose notamment que l'article 37 | programmawet van 2 augustus 2002, waarin onder meer wordt bepaald dat |
de cette loi entre en vigueur à la date fixée par le Roi, par arrêté | artikel 37 van die wet in werking treedt op de datum bepaald door de |
délibéré en Conseil des ministres. | Koning bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad. |
Examen du texte | Onderzoek van de tekst |
Préambule | Aanhef |
1. L'article 115 de la loi du 14 janvier 2002 a été remplacé par la | 1. Artikel 115 van de wet van 14 januari 2002 is vervangen bij de |
loiprogramme du 2 août 2002. On écrira dès lors au premier alinéa du | programmawet van 2 augustus 2002. Men schrijve derhalve in het eerste |
lid van de aanhef "vervangen bij" in plaats van "gewijzigd door". | |
préambule "remplacé par" au lieu de "modifié par". | 2. Op het einde van het tweede lid van de aanhef dient te worden |
2. A la fin du deuxième alinéa du préambule, il faut écrire: "..., | geschreven : "..., inzonderheid op artikel 207, gewijzigd bij de wet |
notamment l'article 207, modifié par la loi du 24 décembre 2002;". | van 24 december 2002;". |
3. Il convient de commencer comme suit le texte néerlandais de | 3. Men late het lid van de aanhef waarin wordt verwezen naar het |
l'alinéa du préambule faisant référence à l'avis du Conseil d'Etat: | advies van de Raad van State in de Nederlandse tekst aanvangen als |
"Gelet op advies 36.798/1 van de Raad van State, gegeven op 6 april | volgt : "Gelet op advies 36.798/1 van de Raad van State, gegeven op 6 |
2004, met toepassing van...;". | april 2004, met toepassing van...;". |
Articles 1er et 2 | Artikelen 1 en 2 |
La règle énoncée à l'article 1er du projet est superflue. Mieux | Het bepaalde in artikel 1 van het ontwerp is overbodig. Beter ware het |
vaudrait supprimer l'article 1er et commencer l'article 2 - qui | om artikel 1 te schrappen en artikel 2 - dat dan het nieuwe artikel 1 |
deviendrait alors le nouvel article 1er - comme suit : "Pour | dient te worden - te laten aanvangen als volgt : "Voor de toepassing |
l'application de l'article 115 de la loi du 14 janvier 2002 portant | van artikel 115 van de wet van 14 januari 2002 houdende maatregelen |
des mesures en matière de soins de santé, il y a lieu d'entendre par | inzake gezondheidszorg wordt verstaan onder openbaar ziekenhuis, het |
hôpital public l'hôpital qui... (la suite comme dans le projet)" (1). | ziekenhuis dat... (verder zoals in het ontwerp)" (1). |
Article 3 (2) | Artikel 3 (2) |
Dans le texte français de l'article 3, alinéa 1er, du projet, il | In de Franse tekst van artikel 3, eerste lid, van het ontwerp schrijve |
convient d'écrire "... qui suit la publication du présent arrêté au | men "... qui suit la publication du présent arrêté au Moniteur belge |
Moniteur belge ". | ". |
(1) La proposition de texte ne fait pas état de la loi-programme | (1) In het tekstvoorstel wordt geen melding gemaakt van de wijzigende |
modificative du 2 août 2002 afin de ne pas rendre les éventuelles | programmawet van 2 augustus 2002 om te vermijden dat latere |
modifications ultérieures de l'article 115 de la loi du 14 janvier | wijzigingen van artikel 115 van de wet van 14 januari 2002 buiten |
2002 inopérantes pour l'application de la disposition en projet. | beschouwing zouden moeten blijven voor de toepassing van de ontworpen bepaling. |
(2) L'article 3 du projet, tel qu'il a été soumis pour avis, doit | (2) Artikel 3 van het ontwerp zoals het om advies is voorgelegd, moet |
évidemment être renuméroté en article 2 si l'observation relative aux | uiteraard worden vernummerd tot artikel 2 indien wordt ingegaan op de |
articles 1er et 2 est accueillie. La formule exécutoire (actuellement, | opmerking bij de artikelen 1 en 2. De uitvoeringsbepaling (thans |
l'article 4) devra alors devenir l'article 3. | artikel 4) moet dan artikel 3 worden. |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | De heren : |
M. Van Damme, président de chambre; | M. Van Damme, kamervoorzitter; |
P. Lemmens en J. Baert, conseillers d'Etat; | P. Lemmens en J. Baert, staatsraden; |
Mme G. Verberckmoes, greffier assumé. | Mevr. G. Verberckmoes, toegevoegd griffier. |
Le rapport a été présenté par M. P. Depuydt, premier auditeur. | Het verslag werd uitgebracht door de heer P. Depuydt, eerste auditeur. |
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a | |
été vérifiée sous le contrôle de M. M. Van Damme. | De overeenstemming tussen... |
Le greffier, | De griffier, |
G. Verberckmoes. | G. Verberckmoes. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Van Damme. | M. Van Damme. |
11 MAI 2004. - Arrêté royal exécutant l'article 115 de la loi du 14 | 11 MEI 2004. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 115 van |
janvier 2002 portant des mesures en matière de soins de santé et | de wet van 14 januari 2002 houdende maatregelen inzake gezondheidszorg |
fixant la date d'entrée en vigueur de cet article | en tot bepaling van de datum van inwerkingtreding van dit artikel |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 14 janvier 2002 portant des mesures en matière de soins | Gelet op de wet van 14 januari 2002 houdende maatregelen inzake |
de santé, notamment l'article 115, remplacé par la loi-programme du 2 août 2002; | gezondheidszorg, inzonderheid op artikel 115 vervangen bij de programmawet van 2 augustus 2002; |
Vu la loi-programme du 2 août 2002, notamment l'article 207, modifié | Gelet op de programmawet van 2 augustus 2002, inzonderheid op artikel |
par la loi du 24 décembre 2002; | 207, gewijzigd bij de wet van 24 december 2002; |
Vu l'avis de la Commission des marchés publics, donné le 13 octobre | Gelet op het advies van de Commissie voor de overheidsopdrachten, |
2003 et le 2 février 2004; | gegeven op 13 oktober 2003 en op 2 februari 2004; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 janvier 2004 et le | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 |
4 février 2004; | januari 2004 en op 4 februari 2004; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 36.798/1 donné le 6 avril 2004 en | Gelet op advies nr. 36.798/1, van de Raad van de State, gegeven op 6 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | april 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de Notre Ministre des | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Affaires sociales et de la Santé publique et de l'avis de Nos | Op de voordracht van Onze Eerste Minister en van Onze Minister van |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Sociale Zaken en Volksgezondheid en op het advies van Onze in Raad |
vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application de l'article 115 de la loi du 14 |
Artikel 1.Voor de toepassing van artikel 115 van de wet van 14 |
janvier 2002 portant des mesures en matière de soins de santé, il y a | januari 2002 houdende maatregelen inzake gezondheidszorg, wordt |
lieu d'entendre par hôpital public l'hôpital qui est géré par une | verstaan onder openbaar ziekenhuis, het ziekenhuis dat wordt bestuurd |
personne morale de droit public ou par une association visée au | door een rechtspersoon van publiek recht of door een vereniging |
chapitre XII ou XIIbis de la loi organique du 8 juillet 1976 des | bedoeld in hoofdstuk XII of XIIbis van de organieke wet van 8 juli |
centres publics d'action sociale. | 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn. |
Art. 2.Le présent arrêté, ainsi que l'article 37 de la loi-programme |
Art. 2.Dit besluit, evenals artikel 37 van de programmawet van 2 |
du 2 août 2002, entrent en vigueur le premier jour du mois qui suit la | augustus 2002, treden in werking de eerste dag van de maand die volgt |
publication du présent arrêté au Moniteur belge. | de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. |
Les marchés publics publiés avant cette date ou pour lesquels, à | De overheidsopdrachten die gepubliceerd zijn vóór deze datum of |
défaut d'obligation de publication d'un avis, l'invitation à remettre | waarvoor bij ontstentenis van verplichting om een aankondiging te |
offre ou à présenter une candidature est lancée avant cette date, | publiceren, wordt uitgenodigd tot het indienen van een offerte of een |
demeurent soumis aux dispositions réglementaires en vigueur au moment | kandidatuur vóór deze datum, blijven onderworpen aan de |
de l'avis ou de l'envoi de l'invitation. | reglementsbepalingen zoals ze ten tijde van de aankondiging of van de |
verzending van de uitnodiging gelding hadden. | |
Art. 3.Notre Premier Ministre et Notre Ministre des Affaires sociales |
Art. 3.Onze Eerste Minister en Onze Minister van Sociale Zaken en |
et de la Santé publique sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | Volksgezondheid zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 mai 2004. | Gegeven te Brussel, 11 mei 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |