← Retour vers "Arrêté royal portant approbation du premier avenant au Protocole de gestion conclu entre l'Etat, la Financière TGV, la Société nationale des Chemins de Fer belges et la Société fédérale de Participations "
Arrêté royal portant approbation du premier avenant au Protocole de gestion conclu entre l'Etat, la Financière TGV, la Société nationale des Chemins de Fer belges et la Société fédérale de Participations | Koninklijk besluit houdende goedkeuring van de eerste aanvulling van het Beheersprotocol tussen de Staat, de HST-Fin, de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen en de Federale participatiemaatschappij |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 11 MAI 2004. - Arrêté royal portant approbation du premier avenant au Protocole de gestion conclu entre l'Etat, la Financière TGV, la Société nationale des Chemins de Fer belges et la Société fédérale de Participations | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 11 MEI 2004. - Koninklijk besluit houdende goedkeuring van de eerste aanvulling van het Beheersprotocol tussen de Staat, de HST-Fin, de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen en de Federale participatiemaatschappij |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 17 mars 1997 relative au financement du projet TGV. | Gelet op de wet van 17 maart 1997 betreffende de financiering van het |
Vu l'arrêté royal du 20 mai 1997 portant approbation du Protocole de | HST-Project. Gelet op het koninklijk besluit van 20 mei 1997 houdende goedkeuring |
gestion conclu entre l'Etat, la Financière TGV, la Société nationale | van het Beheersprotocol tussen de Staat, de HST-Fin, de Nationale |
des Chemins de Fer belges et la Société fédérale de Participations; | Maatschappij der Belgische Spoorwegen en de Federale participatiemaatschappij; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 novembre 2003 : | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 november 2003; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 17 novembre 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 17 |
Sur la proposition de Notre Ministre du Budget et des Entreprises | november 2003; Op de voordracht van Onze Minister van Begroting en Overheidsbedrijven |
publiques et de l'avis de nos Ministres qui ont délibéré en Conseil, | en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'avenant n° 1 au protocole de gestion conclu entre |
Artikel 1.Aanvulling nr. 1 bij het beheersprotocol tussen de Staat, |
l'Etat, la Financière TGV, la Société nationale des Chemins de Fer | de HST-Fin, de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen en de |
belges et la Société fédérale de Participations, repris en annexe au | Federale participatiemaatschappij, opgenomen in bijlage bij dit |
présent arrêté, est approuvé. | besluit, wordt goedgekeurd. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre des Entreprises publiques est chargé de |
Art. 3.Onze Minister van Overheidsbedrijven wordt belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné a Bruxelles, le 11 mei 2004. | Gegeven te Brussel, 11 mei 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Avenant n° 1 au Protocole de gestion du 24 avril 1997 entre l'Etat | Aanvulling nr. 1 bij het Beheersprotocol van 24 april 1997 tussen de |
belge, la Financière TGV, la Société nationale des Chemins de Fer | Belgische Staat, de HST-Fin, de Nationale Maatschappij der Belgische |
belges et la Société fédérale de Participations | Spoorwegen en de Federale participatiemaatschappij |
ENTRE : L'ETAT BELGE | TUSSEN : de BELGISCHE STAAT |
représenté par M. Johan Vande Lanotte, Vice-Premier Ministre, Ministre | vertegenwoordigd door de heer Johan Vande Lanotte, Vice-eerste |
du Budget et des Entreprises publiques, dont le cabinet est situé à | minister, Minister van Begroting en van Overheidsbedrijven, waarvan |
1000 Bruxelles, rue royale 180. | het kabinet gevestigd is te 1000 Brussel, Koningsstraat 180, |
ci-après dénommé l"'Etat"; | hierna de "Staat", |
La Financière TGV, | de HST-Fin, |
société anonyme de droit public, dont le siège social est établi | naamloze vennootschap van publiek recht, met maatschappelijke zetel te |
avenue Louise 54, 1050 Bruxelles, représentée par M. Karel VINCK, | 1050 Brussel, Louizalaan 54, vertegenwoordigd door de heer Karel |
Administrateur délégué et M. Robert Tollet, Président du Conseil | VINCK, Gedelegeerd bestuurder en de heer Robert Tollet, Voorzitter van |
d'administration, conformément à l'article 19 de ses statuts | de Raad van bestuur, krachtens artikel 19 van de statuten |
ci-après dénommée la "Financière TGV" | hierna de "HST-Fin", |
La Société nationale des Chemins de Fer Belges en abrégé SNCB, société | de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen afgekort N.M.B.S.., |
anonyme de droit public, dont le siège social est établi rue de France | naamloze vennootschap van publiek recht, met maatschappelijke zetel te |
85, 1060 Bruxelles, représentée par M. Karel VINCK, Administrateur | 1060 Brussel, Frankrijkstraat 85, vertegenwoordigd door de heer Karel |
délégué et M. Vincent Bourlard, directeur-général désigné à cet effet, | Vinck, Gedelegeerd bestuurder en de heer Vincent Bourlard, |
conformément à l'article 19 de ses statuts | directeur-generaal hiertoe aangesteld, krachtens artikel 19 van de |
ci-après dénommée la "S.N.C.B."; | statuten hierna de "N.M.B.S.", |
ET : la SOCIETE FEDERALE DE PARTICIPATIONS | EN : de FEDERALE PARTICIPATIEMAATSCHAPPIJ, |
représentée par M. Robert Tollet, Président du conseil | vertegenwoordigd door de Heer Robert Tollet, Voorzitter van de raad |
d'administration, et MM. Jean Courtin et Paul Van Rompuy, | van bestuur, en de Heren Jean Courtin en Paul Van Rompuy, gedelegeerd |
administrateurs délégués, | bestuurders, |
ci-après dénommée la "S.F.P.". | hierna de "F.P.M.". |
Vu la loi du 17 mars 1997 relative au financement du projet TGV. | Gelet op de wet van 17 maart 1997 betreffende de financiering van het |
Vu l'arrêté royal du 20 mai 1997 portant approbation du Protocole de | HST-Project. Gelet op het koninklijk besluit van 20 mei 1997 houdende goedkeuring |
gestion conclu entre l'Etat, la Financière TGV, la Société nationale | van het Beheersprotocol tussen de Staat, HST-Fin, de Nationale |
des Chemins de Fer belges et la Société fédérale de Participations; | Maatschappij der Belgische Spoorwegen en de Federale Participatiemaatschappij; |
IL EST EXPOSE CE QUI SUIT : | WORDT UITEENGEZET HETGEEN VOLGT : |
(a) Aux termes de l'article 493 de la loi-programme du 24 décembre | (a) Overwegende dat overeenkomstig artikel 493 van de Programmawet van |
2002, la S.N.C.B. est autorisée, à partir de 2003, à adapter le | 24 december 2002 de N.M.B.S. gemachtigd wordt om vanaf 2003 het |
beheersprotocol aan te passen om de overdracht van één vijfde van de | |
protocole de gestion en vue d'affecter un cinquième des dividendes dus | stortingen van de dividenden die verschuldigd zijn aan HST-Fin, te |
à la Financière TGV à l'exécution de mesures nouvelles promouvant une | besteden aan de uitvoering van nieuwe maatregelen ter bevordering van |
mobilité durable. | duurzame mobiliteit. |
(b) Attendu que conformément à l'article 6, § 1er de la loi du 17 mars | (b) Overwegende dat overeenkomstig artikel 6, § 1 van de Wet van 17 |
1997 relative au financement du projet TGV, modifiée par la loi | maart 1997 betreffende de financiering van het HST-project, gewijzigd |
programme du 22 décembre 2003, la Société fédérale de Participations | door de Programmawet van 24 december 2003,de Federale |
souscrira au cours de l'exercice 2003 à une augmentation de capital de | Participatiemaatschappij zal in het boekjaar 2003 inschrijven op een |
la Financière TGV, hors droit de préférence, à concurrence d'un | kapitaalverhoging van HST-Fin, buiten voorkeurrecht, voor een totaal |
montant total, prime d'émission comprise, de cent quarante-huit | bedrag, met inbegrip van een uitgiftepremie, van honderd achtenveertig |
millions sept cent trente-six mille cent quatorze euros et | miljoen zevenhonderdzesendertigduizend honderd en veertien euro en |
quatre-vingt-huit cents (148.736.114,88 euro )". | achtentachtig cent, (148.736.114,88 euro )" |
Et souscrira au cours de l'exercice 2004 à une augmentation de capital | En zal in het boekjaar 2004 inschrijven op een kapitaalverhoging van |
de la Financière TGV, hors droit de préférence, à concurrence d'un | |
montant total, prime d'émission comprise, de cinquante millions | HST-Fin, buiten voorkeurrecht, voor een totaal bedrag, met inbegrip |
d'euros et un cent, dont vingt-cinq millions d'euros seront versés le | van een uitgiftepremie, van vijftig miljoen euro en één cent, waarvan |
10 janvier 2004 au plus tard et vingt-cinq millions d'euros et un cent | vijfentwintig miljoen euro uiterlijk op 10 januari 2004 zullen gestort |
worden en vijfentwintig miljoen euro en één cent zullen gestort worden | |
seront versés suivant les modalités définies dans un Arrêté royal | volgens de modaliteiten bepaald in een bij Ministerraad overlegd |
délibéré en Conseil des Ministres. | koninklijk besluit. |
(c) Attendu que conformément à l'article 3, § 4 de la loi du 17 mars | (c) Overwegende dat overeenkomstig artikel 3, § 4 van de Wet van 17 |
1997 relative au financement du projet TGV, la Financière TGV a donc | maart 1997 betreffende de financiering van het HST-project de HST-Fin |
pour tâche de financer les investissements liés aux missions de | aldus tot taak heeft om de investeringen verbonden aan de taken van |
service public de la S.N.C.B., telles que décrites à l'article 156 de | openbare dienst van de N.M.B.S., zoals omschreven in artikel 156 van |
la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | de Wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige |
publiques économiques, en souscrivant des actions ordinaires de la | economische overheidsbedrijven, te financieren, door in te schrijven |
S.N.C.B., émises conformément à l'article 56 de la loi programme du 20 | op gewone aandelen van de N.M.B.S., uitgegeven overeenkomstig artikel |
décembre 1995 portant des dispositions fiscales, financières et | 56 van de programmawet van 20 december 1995 houdende fiscale, |
diverses. | financiële en diverse bepalingen. |
IL EST CONVENU CE QUI SUIT : | WORDT OVEREENGEKOMEN HETGEEN VOLGT : |
TITRE I. - Modification du Protocole de gestion | TITEL I. - Wijziging van het Beheersprotocol |
Article 1er | Artikel 1 |
L'article 4 est remplacé par | Artikel 4 wordt vervangen door |
La S.F.P. souscrit, conformément à l'article 6, § 1er de la loi du 17 | De F.P.M. schrijft, overeenkomstig artikel 6, § 1 van de Wet van 17 |
mars 1997 relative au financement du projet TGV, au plus tard le 31 | maart 1997 betreffende de financiering van het HST-project, uiterlijk |
décembre 2003, à une augmentation de capital de la Financière TGV, | op 31 december 2003 in op een kapitaalverhoging van HST-Fin, buiten |
hors droit de préférence, à concurrence d'un montant total, prime | voorkeurrecht, voor een totaal bedrag, met inbegrip van een |
d'émission comprise, de cent quarante-huit millions sept cent | uitgiftepremie, van honderd achtenveertig miljoen |
trente-six mille cent quatorze euros et quatre-vingt-huit cents | zevenhonderdzesendertigduizend honderd en veertien euro en |
(148.736.114, 88 euro ), et souscrit au cours de l'exercice 2004 à une | achtentachtigtachtig cent, (148.736.114,88 euro ), en schrijft in het |
augmentation de capital de la Financière TGV, hors droit de | boekjaar 2004 in op een kapitaalverhoging van HST-Fin, buiten |
préférence, à concurrence d'un montant total, prime d'émission | voorkeurrecht, voor een totaal bedrag, met inbegrip van een |
comprise, de cinquante millions d'euros et un cent (50.000.000,01 euro | uitgiftepremie, van vijftig miljoen euro en één cent (50.000.000,01 |
), dont vingt-cinq millions d'euros (25.000.000 euro ) seront versés | euro ), waarvan vijfentwintig miljoen euro (25.000.000 euro ) |
le 10 janvier 2004 au plus tard et vingt-cinq millions et un cent | uiterlijk op 10 januari 2004 zullen gestort worden en vijfentwintig |
(25.000.000,01 euro ) seront versés suivant les modalités définies | miljoen euro en één cent (25.000.000,01 euro ) zullen gestort worden |
dans un arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres. | volgens de modaliteiten bepaald in een bij Ministerraad overlegd |
Koninklijk Besluit. | |
Article 2 | Artikel 2 |
A l'article 10, alinéa 1er, le texte suivant est inséré entre les mots | In artikel 10, lid 1 wordt tussen de woorden "ingebrachte fondsen " en |
"fonds apportés" et "affecter" | "bestemmen " de volgende tekst ingevoegd |
Au cours des exercices 1997 à 2000 inclus" | In de boekjaren 1997 tot en met 2000" |
Article 3 | Artikel 3 |
Insertion d'un article 12bis : | Invoegen van een artikel 12bis : |
La S.N.C.B. procède à une augmentation de capital de 64.135.960 | De N.M.B.S. gaat over tot een kapitaalverhoging van 64.135.960 gewone |
actions ordinaires, d'une valeur unitaire nominale de 3,09866906 | aandelen, met een nominale eenheidswaarde van 3,09866906 euro, wat |
euros, soit un total de cent nonante-huit millions sept cent | neerkomt op een totaal van honderd achtennegentig miljoen |
trente-six mille cent quatorze euros et quatre-vingt-neuf cents | zevenhonderdzesendertigduizend honderd en veertien euro en |
(198.736.114,89 euro ). L'augmentation de capital précitée se fait | negentachtig cent, (198.736.114,89 euro ). De kapitaalverhoging |
dans le respect de l'article 56 de la loi-programme du 20 décembre | gebeurt met naleving van artikel 56 van de programmawet van 20 |
1995 portant des dispositions fiscales, financières et diverses. | december 1995 houdende fiscale, financiële en diverse bepalingen |
Cette augmentation de capital de la S.N.C.B. se fera en plusieurs | Deze kapitaalverhoging van de N.M.B.S. zal in meerdere fase gebeuren. |
phases. Le 31 décembre au plus tard, une première augmentation de | Uiterlijk op 31 december 2003 zal een eerste kapitaalverhoging van |
capital à concurrence de cent quarante-huit millions sept cent | |
trente-six mille cent quatorze euros et quatre-vingt-huit cents | honderd achtenveertig miljoen zevenhonderdzesendertigduizend honderd |
(148.736.114,88 euro ) sera entièrement souscrite par la Financière | en veertien euro en achtentachtig cent, (148.736.114,88 euro ) |
TGV. La Financière TGV verse cent quarante-huit millions sept cent | volledig worden onderschreven door de HST-Fin. De HST-Fin stort |
honderd achtenveertig miljoen zevenhonderdzesendertigduizend honderd | |
trente-six mille cent quatorze euros et quatre-vingt-huit cents | en veertien euro en achtentachtig cent, (148.736.114,88 euro ) |
(148.736.114,88 euro ) le 31 décembre au plus tard. Une deuxième | uiterlijk op 31 december 2003. Een tweede kapitaalverhoging zal in |
augmentation de capital aura lieu en 2004, pour vingt-cinq millions | 2004 gebeuren, voor vijfentwintig miljoen euro (25.000.000 euro ) |
d'euros (25.000.000 euro ) au plus tard le 10 janvier 2004 avec | uiterlijk op 10 januari 2004 met storting op dezelfde datum, en voor |
versement à la même date, et pour vingt-cinq millions d'euros et un | |
cent (25.000.000,01 euro ) suivant les modalités définies dans un | vijfentwintig miljoen euro en één cent (25.000.000,01 euro ) volgens |
arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres. | de modaliteiten bepaald in een bij Ministerraad overlegd koninklijk |
TITRE II. - Modification à l'annexe D du Protocole de gestion | besluit. TITEL II. - Wijziging bijlage D van het Beheersprotocol |
Article 4 | Artikel 4 |
Un article 5.2.5 est ajouté : | Een artikel 5.2.5 wordt toegevoegd : |
« La S.N.C.B. est autorisée à déduire le dividende à concurrence du | « De N.M.B.S. is gemachtigd om het dividend te verminderen met de |
coût estimé des mesures nouvelles promouvant une mobilité durable ("la | geraamde kost voor de bijkomende maatregelen ter bevordering van |
contribution de mobilité") [Ce montant ne peut excéder 10,9 millions | duurzame mobiliteit (de "mobiliteitsbijdrage") [Dit bedrag wordt |
euros pour l'année 2003, ainsi que pour l'année 2004] La S.N.C.B. sera | beperkt tot 10,9 miljoen euro voor het jaar 2003, alsmede voor het |
ensuite définitivement et irrévocablement libérée du paiement du | jaar 2004] De N.M.B.S. is vervolgens definitief en onherroepelijk |
montant correspondant à cette déduction". | vrijgesteld van de betaling van deze vermindering" |
Article 5 | Artikel 5 |
Le bénéfice minimum défini à l'article 5.3 doit être lu comme suit : | De minimumwinst bepaald in artikel 5.3 moet gelezen worden als : drie |
trois milliards deux cent cinquante millions de francs déduction faite | miljard tweehonderd vijftig miljoen frank verminderd met de |
de la contribution de mobilité. | mobiliteitsbijdrage. |
Article 6 | Artikel 6 |
La dernière phrase de l'article 5.3.3, § 1er est complétée comme suit | De laatste zin van artikel 5.3.3, § 1 wordt als volgt vervolledigd : |
: « qui n'a pas été provoqué par la déduction du dividende à concurrence | « die niet veroorzaakt werd door de vermindering van het dividend met |
de la contribution de mobilité. » | de mobiliteitsbijdrage. » |
Article 7 | Artikel 7 |
A l'article 5.3.3, un nouvel alinéa est ajouté après le premier : | In artikel 5.3.3 wordt een nieuw lid toegevoegd na de eerste : |
« La déduction du dividende à concurrence de la contribution de | « De vermindering van het dividend met de mobiliteitsbijlrage geeft |
mobilité donne lieu, avec les intérêts, à la formation de la charge de | samen met de interesten hierop aanleiding tot de vorming van de |
la contribution de mobilité. Les intérêts sur cet endettement sont | mobiliteitsbijdrageschuld. De interesten op deze schuld worden |
calculés pro rata temporis sur base du taux d'intérêt moyen tel que | berekend pro-rata temporis op basis van de gemiddelde rentevoet zoals |
repris dans le rapport d'activité pour le mois de septembre de chaque | opgenomen in het activiteitenverslag voor de maand september van het |
année concernée. | betrokken jaar. |
Article 8 | Artikel 8 |
L'article 5.3.8 deuxième alinéa est remplacé par : | Artikel 5.3.8, tweede lid wordt vervangen door : |
« Le protocole de gestion sera revu si au plus tard le 31.12.2005, | « Het beheersprotocol zal worden herzien indien ten laatste op |
aucune reprise de la dette n'est intervenue en exécution de l'article | 31.12.2005 nog geen schuldovername heeft plaatsgevonden in uitvoering |
493 de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002. » | van artikel 493 van de Programmawet (I) van 24 december 2002. » |
Article 9 | Artikel 9 |
Un nouveau paragraphe est ajouté à l'article 5.4 : | In artikel 5.4 wordt een nieuwe paragraaf toegevoegd : |
« La contribution de mobilité et la charge de la contribution mobilité | « De mobiliteitsbijdrage en de mobiliteitsbijdrageschuld mogen niet |
ne peuvent pas être considérées comme un déficit structurel". | beschouwd worden als een structureel deficit". |
Fait à Bruxelles, le 21 février 2004, en quatre exemplaires originaux, | Opgemaakt te Brussel, op 21 februari 2004, in vier originele |
chaque partie reconnaissant avoir reçu un exemplaire. | exemplaren, waarvan elke partij één exemplaar ontvangen heeft. |
Pour l'Etat Belge : | Voor de Belgische Staat : |
J. VAN DE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Vice-Premier Ministre, | Vice-Eerste Minister, |
Ministre du Budget et des Entreprises publiques | Minister van Begroting en Overheidsbedrijven |
Pour la Financière TGV, | Voor de HST-Fin, |
K. VINCK, | K. VINCK, |
administrateur délégué | gedelegeerd bestuurder |
R. TOLLET, | R. TOLLET, |
président | voorzitter |
Pour la S.N.C.B., | Voor de N.M.B.S., |
K. VINCK | K. VINCK |
administrateur délégué | gedelegeerd bestuurder |
V. BOURLARD, | V. BOURLARD, |
directeur général | directeur-generaal |
Pour la Société fédérale de Participations, | Voor de Federale Participatiemaatschappij, |
P. VAN ROMPUY, | P. VAN ROMPUY, |
administrateur délégué | gedelegeerd bestuurder |
J. COURTIN, | J. COURTIN, |
administrateur délégué | gedelegeerd bestuurder |
R. TOLLET, | R. TOLLET, |
président | voorzitter |