Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/05/2004
← Retour vers "Arrêté royal portant émission de valeurs postales spéciales au cours de l'année 2005 "
Arrêté royal portant émission de valeurs postales spéciales au cours de l'année 2005 Koninklijk besluit houdende uitgifte van speciale postwaarden in de loop van het jaar 2005
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
11 MAI 2004. - Arrêté royal portant émission de valeurs postales 11 MEI 2004. - Koninklijk besluit houdende uitgifte van speciale
spéciales au cours de l'année 2005 postwaarden in de loop van het jaar 2005
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 21 mars 1991, portant réforme de certaines entreprises Gelet op de wet van 21 maart 1991, betreffende de hervorming van
publiques économiques, notamment l'article 143; sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 143;
Vu l'arrêté royal du 4 septembre 2002, portant approbation du Gelet op het koninklijk besluit van 4 september 2002, houdende
troisième contrat de gestion de La Poste; goedkeuring van het derde beheerscontract van De Post;
Vu la proposition des organes de gestion de La Poste; Gelet op het voorstel van de beheersorganen van De Post;
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre du Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van
Budget et Entreprises publiques, Begroting en Overheidsbedrijven,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Il est émis dix timbres-poste spéciaux ayant comme thème

Artikel 1.Er worden tien speciale postzegels uitgegeven met als thema

"This is Belgium". "This is Belgium".

Art. 2.Il est émis deux timbres-poste spéciaux ayant comme thème

Art. 2.Er worden twee speciale postzegels uitgegeven met als thema

"Guerre & Paix". "Oorlog & Vrede".

Art. 3.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème "La

Art. 3.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema

Corée 1950-1955". "Korea 1950-1955".

Art. 4.Il est émis, dans la série "Tourisme", trois timbres-poste

Art. 4.Er worden in de reeks "Toerisme" drie speciale postzegels

spéciaux. uitgegeven.

Art. 5.Il est émis, dans la série "Nature" cinq timbres-poste

Art. 5.Er worden in de reeks "Natuur" vijf speciale postzegels

spéciaux. uitgegeven.

Art. 6.Il est émis deux timbres-poste spéciaux ayant comme thème

Art. 6.Er worden twee speciale postzegels uitgegeven met als thema

"Littérature populaire". "Volksliteratuur ".

Art. 7.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème "Noël et

Art. 7.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema

Nouvel-an". "Kerstmis en Nieuwjaar".

Art. 8.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux

Art. 8.De frankeerwaarde van alle in artikel 1 tot 7 opgesomde zegels

articles 1er à 7 correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire zal het tarief voor een genormaliseerde, niet prioritaire zending voor
normalisé en service intérieur. het binnenland bedragen.

Art. 9.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion des "100 ans

Art. 9.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid van

du Conseil des femmes". "100 jaar Vrouwenraad".

Art. 10.Il est émis, dans la série "Philatélie de la Jeunesse", un

Art. 10.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven in de reeks

timbre-poste spécial. "Jeugdfilatelie".

Art. 11.Il est émis six timbres-poste spéciaux ayant comme thème

Art. 11.Er worden zes speciale postzegels uitgegeven met als thema

"Belgian International Sport Champions". "Belgian International Sport Champions".

Art. 12.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème "La

Art. 12.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven met als thema

musique". "De muziek".

Art. 13.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème

Art. 13.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven met als thema

"Contes". "Sprookjes".

Art. 14.Il est émis dans la série "Timbres d'été" deux timbres-poste

Art. 14.Er worden in de reeks "Zomerzegels" twee speciale postzegels

spéciaux. uitgegeven.

Art. 15.Il est émis, à l'occasion des "75 ans de la radio en

Art. 15.Er worden, ter gelegenheid van "75 jaar van de radio in

Belgique", un timbre-poste spécial. België", een speciale postzegel uitgegeven.

Art. 16.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux

articles 9 à 14 correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé

Art. 16.De frankeerwaarde van alle in artikel 9 tot 14 opgesomde

zegels zal het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire zending
en service intérieur. voor het binnenland bedragen.

Art. 17.Il est émis deux timbres-poste spéciaux ayant comme thème

Art. 17.Er worden twee speciale postzegels uitgegeven met als thema

"Notre langue". "Onze taal".

Art. 18.Il est émis dans la série "Europa", deux timbres-poste

Art. 18.Er worden in de reeks "Europa" twee speciale postzegels

spéciaux consacrés à la gastronomie. uitgegeven over gastronomie.

Art. 19.La valeur d'affranchissement des timbres énumérés aux

articles 16 et 17 correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire

Art. 19.De frankeerwaarde van de in artikel 16 en 17 opgesomde zegels

normalisé en service international (Europe). zal het tarief voor een genormaliseerde, niet prioritaire zending voor

Art. 20.Il est émis un feuillet à la valeur de euro 5, comprenant

het buitenland (Europa) bedragen.
cinq timbres-poste spéciaux, constituant l'émission "Belgica 2006",

Art. 20.Er wordt een blaadje "Belgica 2006", ter waarde van 5 euro,

consacrée aux plus importants thèmes de collections chez les jeunes. met vijf speciale postzegels over de belangrijkste verzamelthema's van
de jeugd uitgegeven.
Le produit net de la surtaxe grevant ce feuillet sera affecté à l' De netto-opbrengst van de toeslag van dit blaadje is bestemd voor de
A.S.B.L. Pro-Post, association pour la promotion de la philatélie. V.Z.W. Pro-Post, vereniging ter bevordering van de Filatelie.
La valeur d'affranchissement des timbres correspondra au tarif d'un De frankeerwaarde van de zegels zal het tarief voor een
envoi non prioritaire normalisé en service intérieur. genormaliseerde, niet prioritaire zending voor het binnenland

Art. 21.Il est émis un timbre-poste spécial avec surtaxe, constituant

bedragen.

Art. 21.Er wordt in de reeks "Promotie van de Filatelie", een

l'émission "Promotion de la Philatélie" illustré par un chef-d'oeuvre speciale postzegel met toeslag, geïllustreerd met een buitenlands
d'un maître étranger provenant d'une collection belge. meesterwerk uit een Belgische collectie, uitgegeven.
Le produit net de ladite surtaxe, soit euro 0,12 sera affecté à De netto-opbrengst van de bewuste toeslag, te weten 0,12 euro, is
l'A.S.B.L. Pro-Post, association pour la promotion de la philatélie. bestemd voor de V.Z.W. Pro-Post, vereniging ter bevordering van de
La valeur d'affranchissement du timbre correspondra au tarif d'un filatelie. De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor een
envoi prioritaire normalisé en service intérieur. genormaliseerde, prioritaire zending voor het binnenland bedragen.

Art. 22.Il est émis un timbre-poste spécial avec surtaxe, consacré à

Art. 22.Er wordt een speciale postzegel met toeslag uitgegeven over

la "Croix-Rouge". het "Rode Kruis".
Le produit net de ladite surtaxe, soit euro 0,12, sera affecté à la De netto-opbrengst van de bewuste toeslag, te weten 0,12 euro, is
Croix-Rouge de Belgique. bestemd voor het Belgische Rode Kruis.
La valeur d'affranchissement du timbre correspondra au tarif d'un De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor een
envoi prioritaire normalisé en service intérieur. genormaliseerde, prioritaire zending voor het binnenland bedragen.

Art. 23.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion des "100 ans

Art. 23.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid

du Rotary International". van "100 jaar Rotary International".
La valeur d'affranchissement du timbre correspondra au tarif d'un De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor een
envoi prioritaire normalisé jusqu'à 50g en service international genormaliseerde, prioritaire zending tot en met 50g voor het
(reste du monde). buitenland (rest van de wereld) bedragen.

Art. 24.Il est émis, à l'occasion des "175 ans de la Belgique", un

Art. 24.Er worden, ter gelegenheid van "175 jaar België", een

feuillet spécial et dix timbres-poste spéciaux. speciaal blaadje en tien speciale postzegels uitgegeven.
Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit : De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt :
- le feuillet correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire non - het blaadje met het tarief voor een niet genormaliseerde, niet
normalisé jusqu'à 50g en service intérieur; prioritaire zending tot en met 50g voor het binnenland;
- dix timbres correspondront au tarif d'un envoi non prioritaire - tien zegels met het tarief voor een genormaliseerde, niet
normalisé en service intérieur. prioritaire zending voor het binnenland.

Art. 25.Il est émis, en commun avec la Turquie, deux timbres-poste

Art. 25.Er worden, gemeenschappelijk met Turkije, twee speciale

spéciaux. postzegels uitgegeven.
Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit : De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt :
- un timbre correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire normalisé - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, niet prioritaire
en service intérieur; zending voor het binnenland;
- un timbre correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire normalisé - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, niet prioritaire
en service international (Europe). zending voor het buitenland (Europa).

Art. 26.Il est émis, à l'occasion des "Floralies gantoises" trois

Art. 26.Er worden drie speciale postzegels uitgegeven ter gelegenheid

timbres-poste spéciaux. van de "Gentse Floraliën".
Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit : De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt :
- un timbre correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire normalisé - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, niet prioritaire
en service intérieur; zending voor het binnenland;
- un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé en - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire
service international (Europe); zending voor het buitenland (Europa);
- un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire non normalisé - een zegel met het tarief voor een niet genormaliseerde, prioritaire
jusquà 50g en service intérieur. zending tot en met 50g voor het binnenland.

Art. 27.Il est émis, dans la série "Journée du timbre", un

Art. 27.Er wordt in de reeks "Dag van de Postzegel" een speciale

timbre-poste spécial. postzegel uitgegeven.
La valeur d'affranchissement de ce timbre correspondra au tarif de la De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor de aantekentaks
taxe de recommandation. bedragen.

Art. 28.Il est émis un timbre-poste spécial consacré à "La Châsse de

Art. 28.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven over "Het Schrijn

Notre-Dame à Tournai". van O.-L.-Vrouw te Doornik".
La valeur d'affranchissement du timbre correspondra au tarif d'un De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor een niet
envoi non prioritaire non normalisé jusqu'à 50g en service intérieur. genormaliseerde, niet prioritaire zending tot en met 50g voor het binnenland bedragen.

Art. 29.Il est émis, en commun avec Singapour, deux timbres-poste

Art. 29.Er worden, gemeenschappelijk met Singapore, twee speciale

spéciaux. postzegels uitgegeven.
Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit : De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt :
- un timbre correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire normalisé - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, niet prioritaire
en service intérieur; zending voor het binnenland;
- un timbre correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire normalisé - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, niet prioritaire
en service international (reste du monde). zending voor het buitenland (rest van de wereld).

Art. 30.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget et

Art. 30.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting en

Entreprises publiques est chargé de l'exécution du présent arrêté. Overheidsbedrijven is belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 mai 2004. Gegeven te Brussel, 11 mei 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget et Entreprises De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting en
publiques, Overheidsbedrijven,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^