Arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux garanties imposées à l'entrepositaire agréé et à l'opérateur enregistré en matière d'accise | Koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de zekerheden die inzake accijnzen worden opgelegd aan de erkend entrepothouder en het geregistreerd bedrijf |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 11 MAI 2004. - Arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux garanties imposées à l'entrepositaire agréé et à l'opérateur enregistré en matière d'accise ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 11 MEI 2004. - Koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de zekerheden die inzake accijnzen worden opgelegd aan de erkend entrepothouder en het geregistreerd bedrijf ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 10 juin 1997 relative au régime général, à la détention, | Gelet op de wet van 10 juni 1997 betreffende de algemene regeling voor |
à la circulation et aux contrôles des produits soumis à accise (1), | accijnsproducten, het voorhanden hebben, en het verkeer daarvan en de |
notamment l'article 13 modifié par la loi du 4 mai 1999 (2) et | controles daarop (1), inzonderheid op artikel 13 gewijzigd bij de wet |
l'article 18; | van 4 mei 1999 (2) en op artikel 18; |
Vu l'arrêté royal du 4 mai 1999 portant exécution de l'article 13 de | Gelet op het koninklijk besluit van 4 mei 1999 tot uitvoering van |
la loi du 10 juin 1997 relative au régime général, à la détention, à | artikel 13 van de wet van 10 juni 1997 betreffende de algemene |
la circulation et aux contrôles des produits soumis à accise (3); | regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben, en het verkeer daarvan en de controles daarop (3); |
Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique | Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse |
belgo-luxembourgeoise donné le 28 avril 2004; | Economische Unie, gegeven op 28 april 2004; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3 (4), § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet | 1973 (4), inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 |
1989 (5) et modifié par la loi du 4 août 1996 (6); | juli 1989 (5) en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996 (6); |
Vu l'urgence; | Gelet op de hoogdringendheid; |
Considérant que le présent arrêté, dans un souci de clarification, | Overwegende dat onderhavig besluit, met het oog op verduidelijking, |
constitue une réécriture de l'arrêté royal du 4 mai 1999 portant | een herschrijving omvat van het koninklijk besluit van 4 mei 1999 tot |
exécution de l'article 13 de la loi du 10 juin 1997 relative au régime | uitvoering van artikel 13 van de wet van 10 juni 1997 betreffende de |
général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des | algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben, en het |
produits soumis à accise; que cet arrêté donne en outre le pouvoir au | verkeer daarvan en de controles daarop; dat dit besluit bovendien aan |
Ministre des Finances de prévoir un montant minimum pour la garantie | de Minister van Financiën de bevoegdheid verleent om een minimumbedrag |
imposée à l'opérateur enregistré; que, pour des raisons économiques, | voor de zekerheid opgelegd aan het geregistreerd bedrijf te bepalen; |
il importe que cette faculté soit rendue applicable sans délai; | dat, om economische redenen, het van belang is dat deze mogelijkheid |
zonder verwijl in toepassing moet worden gebracht; | |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Lorsqu'une personne a commis, antérieurement ou |
Artikel 1.Indien een persoon, voor of na de aflevering van zijn |
postérieurement à la délivrance de son autorisation en vue d'exercer | vergunning voor het verwerven van de hoedanigheid van erkend |
en qualité d'entrepositaire agréé, une irrégularité ou une infraction | entrepothouder, een andere onregelmatigheid of overtreding heeft |
autre que celles visées à l'article 20, § 3, de la loi du 10 juin 1997 | begaan dan deze bedoeld in artikel 20, § 3, van de wet van 10 juni |
relative au régime général, à la détention, à la circulation et aux | 1997 betreffende de algemene regeling voor accijnsproducten, het |
contrôles des produits soumis à accise, le montant de la garantie fixé | voorhanden hebben, en het verkeer daarvan en de controles daarop, kan |
par l'article 13, alinéa 1er, 1°, de la même loi, peut être augmenté | het bedrag van de zekerheid vastgesteld bij artikel 13, lid 1, 1°, van |
selon les modalités fixées par le Ministre des Finances. | dezelfde wet worden verhoogd volgens de modaliteiten bepaald door de |
Minister van Financiën. | |
Art. 2.Le Ministre des Finances peut limiter à un montant maximum les |
Art. 2.De Minister van Financiën kan de zekerheden bedoeld in artikel |
garanties visées à l'article 13, alinéa 1er, 1° et 2° de la loi du 10 | 13, lid 1, 1° en 2° van de wet van 10 juni 1997 betreffende de |
juin 1997 relative au régime général, à la détention, à la circulation | algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben, en het |
et aux contrôles des produits soumis à accise. | verkeer daarvan en de controles daarop, beperken tot een |
maximumbedrag. | |
Il peut également prévoir un montant minimum pour la garantie visée à | Hij kan eveneens een minimumbedrag bepalen voor de zekerheid bedoeld |
l'article 18, § 2, alinéa 2, 1°, de la même loi. | in artikel 18, § 2, lid 2, 1°, van dezelfde wet. |
Art. 3.L'arrêté royal du 4 mai 1999 portant exécution de l'article 13 |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 4 mei 1999 tot uitvoering van |
de la loi du 10 juin 1997 relative au régime général, à la détention, | artikel 13 van de wet van 10 juni 1997 betreffende de algemene |
à la circulation et aux contrôles des produits soumis à accise est abrogé. | regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben, en het verkeer |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
daarvan en de controles daarop, wordt opgeheven. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de dag van publicatie in het |
|
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad. |
Art. 5.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 5.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, 11 mai 2004. | Gegeven te Brussel, 11 mei 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Moniteur belge du 1er août 1997. | (1) Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1997. |
(2) Moniteur belge du 29 mai 1999. | (2) Belgisch Staatsblad van 29 mei 1999. |
(3) Moniteur belge du 29 mai 1999. | (3) Belgisch Staatsblad van 29 mei 1999. |
(4) Moniteur belge du 21 mars 1973. | (4) Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. |
(5) Moniteur belge du 15 juillet 1989. | (5) Belgisch Staatsblad van 15 juli 1989. |
(6) Moniteur belge du 20 août 1996. | (6) Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996. |