Arrêté royal fixant le statut, la rémunération et les devoirs du président et des membres du Conseil de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications | Koninklijk besluit tot vaststelling van het statuut, de bezoldiging en de plichten van de voorzitter en de leden van de Raad van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 11 MAI 2003. - Arrêté royal fixant le statut, la rémunération et les devoirs du président et des membres du Conseil de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 11 MEI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het statuut, de bezoldiging en de plichten van de voorzitter en de leden van de Raad van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du régulateur des | Gelet op de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van |
secteurs des postes et des télécommunications belges, notamment | de regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesectoren, |
l'article 17, §§ 4 et 5; | inzonderheid op artikel 17, §§ 4 en 5; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 février 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 28 februari 2003; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 mars 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 13 maart 2003; |
Vu le protocole de négociation du 31 mars 2003 du Comité de secteur | Gelet op het onderhandelingsprotocool van 31 maart 2003 van |
VIII; | sectorcomité VIII; |
Vu l'urgence motivée par la circonstance qu'il s'impose que le statut | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de |
du régulateur des secteurs des postes et des télécommunications belges | omstandigheid dat het statuut van de regulator van de Belgische post- |
soit modifié pour restaurer la nécessaire securité juridique mise en | en telecommunicatiesectoren moet gewijzigd worden om de nodige |
rechtszekerheid te herstellen, die verstoord wordt door het | |
cause par l'avis motivé de la Commission européenne reprochant | gemotiveerd advies van de Europese Commissie waarin België onder meer |
notamment à la Belgique le manque d'indépendance fonctionnelle de | het gebrek aan functionele onafhankelijkheid van de regelgevende |
l'autorité de réglementation par rapport aux opérateurs postaux; | overheid ten opzichte van de operatoren in de postsector, wordt verweten; |
Vu l'avis n° 35.27914 du Conseil d'Etat, donné le 11 avril 2003, en | Gelet op het advies nr. 35.27914 van de Raad van State, gegeven op 11 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | april 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre des Télécommunications et des | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Entreprises et Participations publiques et de l'avis de Nos Ministres | Op de voordracht van Onze Minister van Telecommunicatie en |
qui en ont délibéré en Conseil, | Overheidsbedrijven en Participaties en op het advies van Onze in Raad |
vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Généralités | HOOFDSTUK I. - Algemeen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
1° le Ministre : le ou la Ministre ou Secrétaire d'Etat qui a les | onder : 1° de Minister : de Minister of Staatssecretaris tot wiens |
services postaux et/ou aux télécommunications dans ses attributions; | bevoegdheden de aangelegenheden inzake postdiensten en/of telecommunicatie behoren; |
2° la loi : la loi du 17 januari 2003 relative au statut du régulateur | 2° de wet : de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut |
des secteurs des postes et des télécommunications belges; | van de regulator van de Belgische posten telecommunicatiesectoren; |
3° l'Institut : l'Institut belge des services postaux et des | 3° het Instituut : het Belgisch Instituut voor postdiensten en |
télécommunications, en abrégé IBPT, visé à l'article 71, alinéa 1er, | telecommunicatie, afgekort BIPT, bedoeld in artikel 71, eerste lid, |
de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige |
publiques économiques; | economische overheidsbedrijven; |
4° le Conseil : le Conseil de l'Institut, visé au section 3 du | 4° de Raad : de Raad van het Instituut, bedoeld in afdeling 3 van |
chapitre 3 de la loi; | hoofdstuk 3 van de wet; |
5° le président : le ou la président(e) du Conseil, visé(e) à | S° de voorzitter : de voorzitter van de Raad, bedoeld in artikel 17, § |
l'article 17, § 1er, de la loi; | 1 van de wet; |
6° les membres du Conseil : les membres ordinaires du Conseil, visés à | 6° de leden van de Raad : de gewone leden van de Raad, bedoeld in |
l'article 17, § 1er, de la loi. | artikel 17, § 1, van de wet. |
Art. 2.Le présent arrêté est applicable au président et aux membres |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de voorzitter en de leden van |
du Conseil. | de Raad. |
CHAPITRE II. - Conditions générales de désignation | HOOFDSTUK II. - Algemene voorwaarden van aanstelling |
Art. 3.Les candidats à la fonction de président ou de membre du |
Art. 3.De kandidaten voor de functie van voorzitter of lid van de |
Conseil doivent remplir les conditions générales d'admissibilité suivantes : | Raad moeten voldoen aan volgende algemene toelaatbaarheidsvereisten : |
1° Etre ressortissant d'un Etat membre de l'U.E. ou d'un Etat faisant | 1° Onderdaan zijn van een E.U. lid-Staat of van een staat die deel |
partie de l'Espace économique européen; | uitmaakt van de Europese Economische; |
2° Présenter un comportement qui correspond aux exigences de la | 2° Een gedrag hebben dat in overeenstemming is met de eisen van de |
fonction visée; | beoogde functie; |
3° Disposer des droits civils et politiques; | 3° De burgerlijke en politieke rechten genieten; |
4° Détenir un diplôme universitaire ou assimilé du deuxième cycle. | 4° Houder van een universitair of daarmede gelijkgesteld diploma van |
Art. 4.Pour pouvoir être désigné à la fonction de président, le |
de tweede cyclus. |
candidat doit en outre avoir soit une expérience professionnelle de | Art. 4.Om in de functie van voorzitter te worden aangesteld moet de |
dix années au minimum dans le secteur des services postaux ou des | kandidaat daarenboven ofwel een professionele ervaring van tien jaar |
télécommunications ou des radiocommunications, soit une expérience | in de sector post of telecommunicatie of radiocommunicatie bezitten, |
professionnelle dans ces trois secteurs qui ensemble totalise au | ofwel een professionele ervaring in die drie sectoren bezitten die |
minimum tien années. | tesamen een minimum van tien jaar bedraagt. |
Art. 5.Pour pouvoir être désigné à la fonction de membre du Conseil, |
Art. 5.Om in de functie van lid van de Raad te worden aangesteld moet |
le candidat doit en outre avoir une expérience professionnelle de cinq | de kandidaat ofwel een professionele ervaring van vijf jaar in de |
années au minimum dans le secteur des services postaux ou des | |
télécommunications ou des radiocommunications, soit une expérience | sector post of telecommunicatie of radiocommunicatie bezitten, ofwel |
professionnelle dans ces trois secteurs qui ensemble totalise au | een professionele ervaring in die drie sectoren bezitten die tesamen |
minimum cinq années, soit une expérience professionnelle de cinq | een minimum van vijf jaar bedraagt, ofwel een professionele ervaring |
années au minimum en matière d'analyse économique (tant micro que | van minstens vijf jaar op het gebied van de economische analyse (zowel |
macro économique) complétée d'une expérience en matière de | micro- als macroeconomisch) aangevuld met een ervaring op het gebied |
négociations avec les organisations européennes. | van onderhandelingen met Europese organisaties. |
Art. 6.Le président et les membres du Conseil ne sont pas soumis à un |
Art. 6.De voorzitter en de leden van de Raad moeten geen proeftijd |
stage. | vervullen. |
CHAPITRE III. - Du statut administratif | HOOFDSTUK III. - Het administratief statuut |
Art. 7.Pendant la durée de leur mandat, le statut des agents de |
Art. 7.Behoudens afwijkende bepalingen in de wet of in onderhavig |
l'Etat est applicable au président et aux membres du Conseil, à | besluit, is, tijdens de duur van hun mandaat, het statuut van het |
l'exception des dispositions dérogatoires de la loi ou du présent | rijkspersoneel van toepassing op de voorzitter en de leden van de |
arrêté. | Raad. |
Pour l'application du statut des agents de l'Etat, le président et les | Voor de toepassing van het statuut van het rijkspersoneel, maken de |
membres du Conseil font partie du niveau 1. Ils se trouvent | voorzitter en de leden van de Raad deel uit van niveau 1 en staan zij |
hiérarchiquement au-dessus du rang 16. | hiërarchisch boven rang 16. |
Art. 8.Par dérogation aux dispositions de l'arrêté royal du 19 |
Art. 8.In afwijking van de bepalingen van het koninklijk besluit van |
novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres | 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan |
du personnel des administrations de l'Etat, le président et les | aan de personeelsleden van de rijksbesturen, worden de voorzitter en |
membres du Conseil qui, au moment de leur désignation, sont déjà | de leden van de Raad die op het ogenblik van hun aanstelling reeds |
nommés à titre définitif ou pendant leur désignation sont nommés à | vast benoemd zijn of tijdens hun aanstelling vastbenoemd worden bij |
titre définitif au sein de l'Institut ou des services publics visés à | het Instituut of in de overheidsdiensten bedoeld in artikel 1, § 1, |
l'article 1er, § 1er, de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines | van de wet van 22 juli 1993 houdende diverse maatregelen inzake |
mesures en matière de fonction publique, sont mis en congé d'office | ambtenarenzaken, in ambtshalve verlof voor opdracht van algemeen |
pour mission d'intérêt général pour la durée de leur mandat. | belang geplaatst voor de duur van hun mandaat. |
Art. 9.Pendant leur mandat, le président et les membres du Conseil ne |
Art. 9.Tijdens hun mandaat kunnen de voorzitter en de leden van de |
peuvent obtenir : | Raad geen : |
1° un congé pour interruption de la carrière professionnelle, sauf si celle-ci vise le congé parental, les soins palliatifs et les soins en cas de maladie grave; 2° un congé pour poser sa candidature aux élections européennes, aux élections des chambres législatives fédérales, des conseils des régions et des communautés ou des conseils provinciaux ou communaux ou pour exercer une fonction dans une cellule stratégique, cellule de coordination de politique générale, cellule de politique générale ou dans le cabinet d'un ministre ou d'un secrétaire d'Etat ou dans le cabinet d'u président ou d'un membre du Gouvernement d'une Communauté, d'une Région, du Collège réuni de la Commission communautaire commune, du Collège de la Commission communautaire flamande ou du Collège de la Commission communautaire française; 3° un congé pour accomplir un stage ou une période d'essai dans un autre emploi du service public; 4° un congé pour remplir en temps de paix des prestations au corps de protection civile, en qualité d'engagé volontaire; 5° un congé pour mission d'intérêt général; 6° l'autorisation d'exercer ses fonctions par prestations réduites pour convenance personnelle; 7° une absence de longue durée pour raisons personnelles; 8° un congé tel que visé à l'arrêté royal du 12 août 1993 relatif au congé accordé à certains agents des services de l'Etat mis à la disposition du Roi ou des Princes et Princesses de Belgique et à | 1° verlof voor loopbaanonderbreking krijgen, uitgezonderd deze die het ouderschapsverlof, de palliatieve verzorging en de zorgen in geval van ernstige ziekten betreffen; 2° verlof krijgen om zich kandidaat te stellen voor Europese verkiezingen, voor verkiezingen van de federale wetgevende kamers, van de gewest- en gemeenschapsraden of van de provincie- of gemeenteraden of om een ambt uit te oefenen in een cel beleidsvoorbereiding, cel algemene beleidscoördinatie, cel Algemeen Beleid of het kabinet van een minister of een staatssecretaris of in het kabinet van de voorzitter of van een lid van de regering van een Gemeenschap, van een Gewest, van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, van het College van de Vlaamse Gemeenschapscommissie of van het College van de Franse Gemeenschapscommissie; 3° verlof krijgen voor een stage of een proefperiode in een andere betrekking van een overheidsdienst; 4° verlof krijgen om in vredestijd prestaties te verrichten bij het Korps burgerlijke veiligheid als vrijwillige indienstnemer bij dit korps; 5° verlof voor opdracht van algemeen belang krijgen; 6° toelating verkrijgen om zijn functies uit te oefenen met verminderde prestaties voor persoon-lijke aangelegenheid; 7° afwezigheid van lange duur voor persoonlijke aangelegenheden verkrijgen; 8° verloven krijgen zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 12 augustus 1993 betreffende het verlof toegekend aan bepaalde, ter beschikking van de Koning of de Prinsen en Prinsessen van België gestelde personeelsleden van de rijksdiensten en in het koninklijk |
l'arrêté royal du 2 avril 1975 relatif au congé accordé à certains | besluit van 2 april 1975 betreffende het verlof dat aan sommige |
membres du personnel des services publics pour accomplir certaines | personeelsleden in overheidsdienst wordt verleend voor het verrichten |
prestations au bénéfice des groupes politiques reconnus des assemblées | van bepaalde prestaties ten behoeve van erkende politieke groepen, |
législatives nationales, communautaires ou régionales ou au bénéfice | respectievelijk ten behoeve van de voorzitters van die groepen in de |
des présidents de ces groupes; | wetgevende vergaderingen van de Staat en van de Gemeenschappen of de Gewesten; |
9° un congé pour accueil et formation; | 9° verlof krijgen voor onthaal en opleiding; |
10° un congé pour accompagner les moins-valides et les malades et les | 10° een verlof om mindervaliden en zieken te vergezellen en bij te |
assister pendant des voyages et des séjours de vacances en Belgique ou | staan tijdens vakantiereizen en -verblijven in België of in het |
à l'étranger qui sont organisés par une association, une institution | buitenland die worden georganiseerd door een vereniging, een openbare |
publique ou une institution privée, dont la mission consiste dans la | instelling of een privé-instelling, waarvan de opdracht erin bestaat |
prise en charge des soins pour les moins-valides et les malades et | de zorg voor mindervaliden en zieken op zich te nemen en die, te dien |
qui, à cette fin, reçoit des subsides de l'autorité. | einde, subsidies van de overheid krijgt. |
CHAPITRE IV. - Du statut pécuniaire | HOOFDSTUK IV. - Het geldelijk statuut |
Art. 10.La rémunération totale annuelle brute du président et des |
Art. 10.Het bruto jaarlijks beloningspakket van de voorzitter en de |
membres du Conseil comprend : | leden van de Raad bevat : |
1° un traitement brut mensuel payé à terme échu; | 1° een maandelijkse brutowedde, betaald na vervallen termijn, |
2° la participation à un régime de pension complémentaire, telle que | 2° de deelname aan een aanvullende pensioenregeling, zoals voorzien in |
prévue à l'arrêté royal du 29 septembre 2001 relatif à la désignation | het koninklijk besluit van 29 september 2001 betreffende de aanduiding |
et à l'exercice des fonctions de management dans les services publics | en de uitoefening van de managementfuncties in de federale |
fédéraux et à l' arrêté royal du 2 octobre 2002 relatif à la | overheidsdiensten en in het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 |
désignation et à l'exercice des fonctions d'encadrement dans les | betreffende de aanduiding en de uitoefening van de stafuncties in de |
services publics fédéraux. | federale overheidsdiensten. |
Le montant du remboursement maximal des frais pour le président et les | Het bedrag van de maximale onkostenvergoeding voor de voorzitter en de |
membres du Conseil est fixé dans le cadre de l'approbation du budget, | leden van de Raad wordt vastgelegd in het kader van de goedkeuring van |
telle que prévue à l'article 35 de la loi. | de begroting, zoals voorzien in artikel 35 van de wet. |
Art. 11.La rémunération du président et des membres du Conseil est |
Art. 11.De vergoeding van de voorzitter en van de leden van de Raad |
fixée en conformité avec les normes d'usage dans le secteur des | wordt vastgesteld in overeenstemming met de gangbare normen in de |
postes, dans le secteur des télécommunications et dans le secteur des | postsector, de telecommunicatiesector en de radiocommunicatiesector |
radiocommunications, ainsi qu'avec celles des autres instances de | alsmede met deze van de andere toezichthoudende instaties, |
contrôle, comparables à l'Institut. | vergelijkbaar met het Instituut. |
Art. 12.§ 1er. Le traitement annuel brut du président du Conseil est |
Art. 12.§ 1. De jaarlijkse brutowedde van de voorzitter van de Raad |
fixé à 182.780,91 EUR. | wordt vastgesteld op 182.780,91 EUR. |
§ 2. Le traitement annuel brut des membres du Conseil est fixé à | § 2. De jaarlijkse brutowedde van de leden van de Raad wordt |
151.224,72 EUR. | vastgesteld op 151.224,72 EUR. |
Art. 13.Le régime de mobilité applicable aux traitements du personnel |
Art. 13.De mobiliteitsregeling die toepasselijk is op de wedden van |
des ministères s'applique également aux traitements du président et | het personeel van de ministeries is eveneens van toepassing op de |
wedden van de voorzitter en van de leden van de Raad. Ze zijn | |
des membres du Conseil. II est lié à l'indice-pivot 105,20. | verbonden aan het spilindexcijfer 105,20. |
CHAPITRE V. - L'Evaluation | HOOFDSTUK V. - De evaluatie |
Art. 14.§ 1er. Le président et les membres du Conseil sont évalués |
Art. 14.§ 1. De voorzitter en de leden van de Raad worden |
tous les deux ans. Au plus tard six mois avant la fin de son mandat, | tweejaarlijks geëvalueerd. Uiterlijk zes maanden vóór het einde van |
il reçoit une évaluation finale globale. | zijn mandaat krijgt hij een globale eindevaluatie. |
§ 2. Le président et les membres du Conseil sont évalués sur base des | § 2. De voorzitter en de leden van de Raad worden geëvalueerd op basis |
rapports prévus par les articles 4, 9 et 34 de la loi. | van verslagen voorzien in de artikelen 4, 9 en 34 van de wet. |
L'évaluation bisannuelle et l'évaluation finale du titulaire de la | De tweejaarlijkse evaluatie en de eindevaluatie van de houder van de |
fonction de président et de membre du Conseil donnent lieu à la | functie van voorzitter en van lid van de Raad krijgen de vermelding |
mention "insuffisant" lorsque les rapports visés à l'alinéa premier | "onvoldoende" als de verslagen bedoeld in het eerste lid aantonen dat |
démontrent que les objectifs prévus dans les plans de gestion | de doelstellingen vervat in de halfjaarlijkse beheersplannen voorzien |
semestriels prévus à l'article 34 de la loi n'ont manifestement pas | in artikel 34 van de wet duidelijk niet zijn verwezenlijkt tijdens de |
été réalisés pendant la période évaluée. | geëvalueerde periode. |
L'évaluation finale du titulaire de la fonction président et de membre | De eindevaluatie van de houder van de functie van voorzitter en van |
du Conseil donne lieu à la mention "bon" lorsque les rapports visés à | lid van de Raad krijgt de vermelding "goed" als de verslagen bedoeld |
l'alinéa premier démontrent que les objectifs prévus dans les plans de | in het eerste lid aantonen dat de doelstellingen vervat in de |
gestion semestriels prévus à l'article 34 de la loi ont été réalisés | halfjaarlijkse beheersplannen voorzien in artikel 34 van de wet zijn |
pour la majorité des années évaluées. | verwezenlijkt voor het merendeel van de geëvalueerde jaren. |
§ 3. L'évaluation des titulaires d'une fonction de président et de | § 3. De evaluatie van de houders van een van de functie man voorzitter |
membre du Conseil se fait par le Ministre. | en van lid van de Raad gebeurt door de Minister. |
§ 4. Dans tous les cas, l'évaluateur a un entretien de fonctionnement | § 4. In ieder geval heeft de evaluator met het oog op een evaluatie |
avec la personne à évaluer en vue de son évaluation. Comme préparation | een functioneringsgesprek met de te evalueren persoon. Als |
à cet entretien, la personne à évaluer établit une auto-évaluation | voorbereiding op dit gesprek maakt de te evalueren persoon een |
qu'il transmet à l'évaluateur cinq jours calendrier avant l'entretien. | zelfevaluatie op die hij vijf kalenderdagen vóór het gesprek |
Cette auto-évaluation écrite est jointe au dossier d'évaluation. | doorstuurt naar de evaluator. Die schriftelijke zelfevaluatie wordt |
bij het evaluatiedossier gevoegd. | |
Après l'entretien d'évaluation, l'évaluateur finalise le rapport | Na het evaluatiegesprek werkt de evaluator het evaluatieverslag uit |
d'évaluation qui est transmis, contre récépissé, à l'évalué dans les | dat binnen vijftien kalenderdagen na het evaluatiegesprek tegen |
quinze jours calendrier qui suivent l'entretien d'évaluation. | ontvangst aan de geëvalueerde wordt bezorgd. |
CHAPITRE VI. - De la fin du mandat | HOOFDSTUK VI. - Het einde van het mandaat |
Art. 15.Le présent chapitre n'est pas applicable au président ni au |
Art. 15.Het huidige hoofdstuk is niet van toepassing op de voorzitter |
membre du Conseil admis à la pension. | noch op de leden van de Raad die pensioengerechtigd zijn. |
Art. 16.§ 1er. Le président, à l'exception de celui visé à l'article |
Art. 16.§ 1. De voorzitter, met uitsluiting van deze vermeld in |
8, dont le mandat n'est pas renouvelé, bénéficie d'une indemnité de | artikel 8, waarvan het mandaat niet wordt vernieuwd, ontvangt een |
réintégration fixée par Nous. | herintegratievergoeding door Ons vastgesteld. |
§ 2. Le membre du Conseil, à l'exception de celui visé à l'article 8, | § 2. Het lid van de Raad, met uitsluiting van deze vermeld in artikel |
dont le mandat n'est pas renouvelé, bénéficie d'une indemnité de | 8, waarvan het mandaat niet wordt vernieuwd, ontvangt een |
réintégration fixée par Nous. Art. 17.Le président ou le membre du Conseil visé à l'article 8, dont le mandat n'est pas renouvelé, est réaffecté dans une fonction équivalente à celle qu'il occupait avant sa désignation à la fonction de président ou de membre du Conseil, qui lui est proposée par le service public où il occupe un emploi statutaire. Si le président ou le membre du Conseil n'est pas d'accord avec la fonction qui lui est proposée par le service compétent de son service public fédéral, il peut faire appel à la médiation du Service public fédéral Personnel et Organisation. |
herintegratievergoeding door Ons vastgesteld. Art. 17.De voorzitter of het lid van de Raad bedoeld in artikel 8, waarvan het mandaat niet wordt vernieuwd, wordt geaffecteerd in een gelijkaardige functie met deze die hij blekeedde voor zijn aanstelling in de functie van voorzitter of lid van de Raad, die hem wordt voorgesteld door de overheidsdienst waar hij een statutaire betrekking bekleedt. Zo de voorzitter of het lid van de Raad niet akkoord gaat met de hem door de bevoegde dienst aangeboden functie, kan hij een beroep doen op de bemiddeling van de Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie. |
CHAPITRE VII. - Des devoirs de la fonction et de la révocation | HOOFDSTUK VII. - De plichten van de functie en de afzetting |
Art. 18.Avant leur entrée en fonction, le président et les membres du |
Art. 18.Vóór hun indiensttreding richten de voorzitter en de leden |
Conseil adressent au Ministre une déclaration d'absence d'intérêts | van de Raad aan de Minister een verklaring inzake afwezigheid van de |
détenus, de fonctions exercées et de services prestés auprès des | belangen die zij hebben, alsook de functies die zij uitoefenen of de |
entreprises, au sens de l'article 17, § 3, alinéa 2, de la loi. | diensten die zij verrichten bij een onderneming in de zin van artikel 17, § 3, tweede lid, van de wet. |
Art. 19.§ 1er. Le président et les membres du Conseil doivent veiller |
Art. 19.§ 1er. De voorzitter en de leden van de Raad moeten in alles |
à la sauvegarde des intérêts de l'Institut. | de belangen van het Instituut behartigen. |
§ 2. Ils sont tenus à la plus stricte politesse, tant dans leurs | § 2. Zij zijn gehouden tot de meest volstrekte beleefdheid, zowel in |
rapports de service avec leurs collègues ou subalternes, que dans | hun dienstbetrekkingen met hun collega's of ondergeschikten, als in |
leurs rapports avec le public. Ils doivent s'entraider dans la mesure | hun omgang met het publiek. Zij moeten elkaar helpen in de mate waarin |
où l'intérêt du service l'exige. | het dienstbelang dit vereist. |
§ 3. Ils doivent, dans le service ainsi que dans leur vie privée, | § 3. Zij moeten, zowel in dienstverband als in hun privé-leven, alles |
éviter tout ce qui pourrait porter atteinte à la confiance du public | vermijden wat het vertrouwen van het publiek kan schaden of afbreuk |
ou compromettre l'honneur ou la dignité de leur fonction. | kan doen aan de eer of de waardigheid van hun ambt. |
§ 4. Ils ne peuvent se livrer à aucune activité qui est en opposition avec la Constitution et les lois du peuple belge, qui poursuit la destruction de l'indépendance du pays ou qui met en danger la défense nationale ou l'exécution des engagements de la Belgique en vue d'assurer sa sécurité. Ils ne peuvent ni adhérer ni prêter leur concours à un mouvement, groupement, organisation ou association ayant une activité de même nature. § 5. Il leur est interdit de solliciter, exiger ou recevoir, directement ou par personne interposée même en dehors de leurs fonction mais en raison de celles-ci, des dons, gratifications ou avantages quelconques. | § 4. Zij mogen zich niet inlaten met enige werkzaamheid die in strijd is met de Grondwet en de wetten van het Belgische volk, die de vernietiging van 's lands onhafhankelijkheid op het oog heeft of die de landsverdediging of de uitvoering van de verbintenissen van België, strekkend tot het verzekeren van zijn veiligheid, in gevaar brengt. Zij mogen niet toetreden tot, noch hun medewerking verlenen aan een beweging, groepering, organisatie of vereniging met een soortgelijke werkzaamheid. § 5. Het is hun verboden, zelfs buiten hun ambt, doch ter oorzake ervan, rechtstreeks of via tussenpersonen, giften, beloningen of enig voordeel te vragen, te eisen of aan te nemen. |
Art. 20.Le Ministre propose au Roi de révoquer le président ou un |
Art. 20.Ingeval van overtreding van de bepaling van dit hoofdstuk of |
membre du Conseil en cas de contravention aux dispositions du présent | van artikel 17, § 3, lid 2, of 23 van de wet, stelt de Minister aan de |
chapitre ou à l'article 17, § 3, alinéa 2 ou 23 de la loi. | Koning de afzetting van de voorzitter of van een lid van de Raad voor. |
Art. 21.§ 1er. Le Ministre peut proposer au Roi de révoquer le |
Art. 21.§ 1er. De Minister kan aan de Koning de afzetting voorstellen |
président ou un membre du Conseil qui se trouve dans une incapacité | van de voorzitter of van een lid van de Raad die zich in de blijvende |
durable d'exercer ses fonctions. Le Ministre doit au préalable | onmogelijkheid bevindt om zijn functies uit te oefenen. De Minister |
consulter le Conseil pour avis. | moet voorafgaand het advies van de Raad inwinnen. |
§ 2. De même, le Ministre peut proposer au Roi de révoquer le | § 2. De Minister kan eveneens aan de Koning de afzetting van de |
président ou un membre du Conseil dont l'évaluation donnerait lieu à | voorzitter of van een lid van de Raad voorstellen van wie de evaluatie |
la mention "insuffisant". | aanleiding geeft tot de vermelding "onvoldoende". |
§ 3. Dans les cas visés à l'article 20 et aux §§ 1er et 2, l'indemnité | § 3. In de gevallen bedoeld in artikel 20 en in §§ 1 en 2, wordt de |
visée à l'article 16 n'est pas due. | vergoeding bedoeld in het artikel 16 niet toegekend. |
Art. 22.Lorsque, pour des raisons personnelles, le président ou un |
Art. 22.Ingeval de voorzitter of een lid van de Raad, om persoonlijke |
membre du Conseil veut mettre fin à son mandat avant l'expiration de | redenen, vóór de afloop van zijn mandaat hieraan een einde wenst te |
celui-ci, il doit en faire la demande, à laquelle une suite favorable | stellen, moet hij hiertoé een vraag indienen, waaraan slechts gunstig |
ne peut être donnée tant qu'il n'a pas été pourvu à son remplacement. | gevolg kan gegeven worden zolang niet in zijn vervanging voorzien is. |
Dans ce cas, l'indemnité visée à l'article 16 n'est pas due au membre | In dit geval, wordt de vergoeding bedoeld in artikel 16 aan het |
concerné. | betrokken lid niet uitbetaald. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 23.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la publication |
Art. 23.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in artikel |
au Moniteur belge de l'arrêté royal visé à l'article 17, § 2, de la | 17, § 2, van de wet bedoelde koninklijk besluit in het Belgisch |
loi. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 24.Notre Ministre qui a les Télécommunications dans ses |
Art. 24.Onze Minister bevoegd voor Telecommunicatie is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 mai 2003. | Gegeven te Brussel, 11 mei 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Télécommunications, des Entreprises | De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en |
et des Participations publiques, chargé des Classes moyennes, | Participaties, belast met Middenstand, |
R. DAEMS | R. DAEMS |