Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/05/2001
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 octobre 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la prime de fin d'année - régime général "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 octobre 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la prime de fin d'année - régime général Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de eindejaarspremie - algemeen regime
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
11 MAI 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 11 MEI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 18 octobre 1999, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1999,
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie
distribution, relative à la prime de fin d'année - régime général (1) en distributie, betreffende de eindejaarspremie - algemeen regime (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens :
installation et distribution; installatie en distributie;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 18 octobre 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1999,
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie
distribution, relative à la prime de fin d'année - régime général. en distributie, betreffende de eindejaarspremie - algemeen regime.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 mai 2001. Gegeven te Brussel, 11 mei 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie
Convention collective de travail du 18 octobre 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1999
Prime de fin d'année - régime général Eindejaarspremie - algemeen regime
(Convention enregistrée le 3 avril 2000 (Overeenkomst geregistreerd op 3 april 2000 onder het nummer
sous le numéro 54456/CO/149.01) 54456/CO/149.01)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la de werkgevers en op de werklieden van de ondernemingen die ressorteren
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en
distribution, mais à l'exception de celles qui sont affiliées à la distributie, maar met uitzondering van de ondernemingen die
aangesloten zijn bij de Federatie van de Elektriciteit en de
Fédération de l'Electricité et de l'Electronique (FEE) ou à l'Union Elektronica (FEE) of bij de beroepsvereniging van de Radio- en
professionnelle de radio- et télédistribution (RTD). Televisiedistributie (RTD).
Ces organisations déposent chaque année, au plus tard le 1er mars, Deze organisaties bezorgen, ieder jaar, en dit tegen uiterlijk 1 maart
leurs listes de membres à l'Office national de Sécurité sociale. hun ledenlijsten aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid.

Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de

Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

travail on entend par "ouvriers" les ouvriers et les ouvrières. wordt onder "werklieden" verstaan de werklieden en de werksters.
CHAPITRE II. - Dispositions générales HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen

Art. 3.Les parties signataires ont créé un comité de gestion, composé

Art. 3.Door de ondertekenende partijen werd een paritair samengesteld

et administré paritairement, au sein du « Fonds de sécurité en beheerd bestuurscomité opgericht, in de schoot van het « Fonds voor
d'existence pour le secteur des électriciens » avec pour objectif, bestaanszekerheid voor de sector der elektriciens », met als doel het
d'assurer la perception et le paiement de la prime de fin d'année. innen en betalen van de eindejaarspremie te verzekeren.
CHAPITRE III. - Financement HOOFDSTUK III. - Financiering

Art. 4.§ 1er. Tous les employeurs versent via les services de

Art. 4.§ 1. Alle werkgevers storten via de diensten van de

l'Office national de Sécurité sociale et par trimestre, 7,30 p.c. des Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en dit per kwartaal, 7,30 pct. van
salaires bruts, à 108 p.c., de leurs ouvriers augmentés de la de brutolonen, aan 108 pct., van hun werklieden, verhoogd met de
cotisation patronale à l'Office national de Sécurité sociale. patronale bijdrage aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid.
§ 2. A partir du 1er juillet 1997, la cotisation mentionnée au § 1er § 2. Vanaf 1 juli 1997 wordt in § 1 vermelde bijdrage verhoogd tot
est majorée à 7,80 p.c. Seulement au cas où les réserves cumulées du « 7,80 pct. Enkel wanneer de gecumuleerde reserves van het « Fonds voor
Fonds de sécurité d'existence pour le secteur des électriciens », pour bestaanszekerheid voor de sector der elektriciens », voor de
la prime de fin d'année dépassent 50 000 000 BEF et après que les eindejaarspremie, 50 000 000 BEF overschrijden en nadat de tijdelijke
mesures temporaires prévues à l'article 9, § 2, aient été abandonnées, maatregelen voorzien in artikel 9, § 2, zijn opgeheven, kan deze
cette cotisation de base peut être diminuée, sans jamais descendre en dessous des 7,70 p.c. basisbijdrage verlaagd worden, evenwel nooit lager dan 7,70 pct.
§ 3. Tenant compte de la cotisation patronale l'Office national de § 3. Rekening houdend met de verschuldigde patronale Rijksdienst voor
Sécurité sociale due, le conseil d'administration du fonds de sécurité Sociale Zekerheidsbijdrage bepaalt de raad van bestuur van het fonds
d'existence détermine trimestriellement la cotisation totale qui doit voor bestaanszekerheid per kwartaal de totale bijdrage die door de
être payée par les employeurs. werkgevers verschuldigd is.
CHAPITRE IV. - Objet du conseil d'administration du fonds de sécurité HOOFDSTUK IV. - Doel van de raad van bestuur in het fonds voor
d'existence bestaanszekerheid

Art. 5.Le fonds de sécurité d'existence reçoit les cotisations

Art. 5.Het fonds voor bestaanszekerheid ontvangt de gestorte

versées par les employeurs. Le comité de gestion payant la prime de bijdragen van de werkgevers. Het bestuurscomité ter uitbetaling van de
fin d'année, gère paritairement ces montants. eindejaarspremie, beheert deze bedragen op paritaire wijze.

Art. 6.Le comité de gestion s'occupe de toutes les formalités

Art. 6.Het bestuurscomité vervult alle administratieve modaliteiten

administratives et des retenues légales indispensables concernant la en doet de noodzakelijke wettelijke inhoudingen betreffende de
prime de fin d'année. eindejaarspremie.

Art. 7.Le comité de gestion assure le paiement de la prime de fin

Art. 7.Het bestuurscomité draagt zorg voor de uitbetaling van de

d'année. eindejaarspremie.

Art. 8.Le comité de gestion retient sur les cotisations versées les

Art. 8.Het bestuurscomité houdt de nodige administratiekosten, voor

frais administratifs nécessaires au financement de sa tâche. de financiering van zijn taak, op de gestorte bijdragen in.
CHAPITRE V. - Montant de la prime de fin d'année HOOFDSTUK V. - Bedrag van de eindejaarspremie

Art. 9.Le fonds de sécurité d'existence paie, à partir de 1992, une

Art. 9.Het fonds voor bestaanszekerheid betaalt vanaf 1992 een

prime de fin d'année de 8,33 p.c. de leurs salaires bruts perçus eindejaarspremie uit van 8,33 pct. op hun brutolonen tijdens de
pendant la période de référence (article 17) aux ouvriers qui referteperiode (artikel 17) aan de werklieden, die voldoen aan de
répondent aux modalités définies au chapitre VI - Modalités d'octroi. modaliteiten bepaald in hoofdstuk VI - Toekenningsmodaliteiten.
CHAPITRE VI. - Modalités d'octroi HOOFDSTUK VI. - Toekenningsmodaliteiten

Art. 10.De eindejaarspremie wordt aan de werklieden toegekend die op

Art. 10.La prime de fin d'année est octroyée aux ouvriers qui, au 30

30 juni van het beschouwde jaar sedert ten minste drie maanden in het
juin de l'année considérée, sont inscrits depuis au moins trois mois personeelsregister van de onderneming zijn ingeschreven.
dans le registre du personnel de l'entreprise.

Art. 11.Les jours d'interruption de travail par suite d'accident,

Art. 11.De dagen van arbeidsonderbreking ingevolge een ongeval,

maladie professionnelle, maladie ordinaire, chômage partiel ou beroepsziekte, gewone ziekte, gedeeltelijke of tijdelijke werkloosheid
temporaire et congé palliatif entrent en ligne de compte pour la prime en palliatief verlof komen in aanmerking voor de eindejaarspremie; het
de fin d'année; le nombre maximum de jours ainsi assimilés pris en maximum aantal aldus gelijkgestelde dagen dat in aanmerking genomen
considération est fixé à un tiers du nombre de jours prestés pendant wordt, wordt bepaald op een derde van het aantal gepresteerde dagen
la période de référence et ce à partir de la prime de fin d'année 1997 tijdens de referteperiode en dit vanaf de eindejaarspremie 1997
(période de référence du 1er juillet 1996 jusqu'au 30 juin 1997 (referteperiode van 1 juli 1996 tot en met 30 juni 1997).
inclus). Par jours prestés on entend les jours payés en vertu de la législation Onder gepresteerde dagen wordt verstaan de dagen die betaald worden
et en exécution de toutes les conventions collectives de travail ingevolge de wetgeving en in uitvoering van alle toepasselijke
applicables. collectieve arbeidsovereenkomsten.

Art. 12.En cas de suspension du contrat pour cause de repos de

Art. 12.In geval van schorsing van de overeenkomst voor

grossesse et d'accouchement, les vijftien semaines sont assimilées. zwangerschaps- en bevallingsrust worden vijftien weken gelijkgesteld.

Art. 13.Les ouvriers qui quittent volontairement l'entreprise ou qui

Art. 13.De werklieden die de onderneming vrijwillig verlaten of die

sont licenciés pour motif grave, perdent le droit à la prime de fin voor een dringende reden ontslagen werden, verliezen het recht op de
d'année pour la période de référence au cours de laquelle ce licenciement a eu lieu. eindejaarspremie voor de referteperiode waarin dit ontslag plaatsvond.
Les ouvriers occupés dans une entreprise avec le code de L'Office De werklieden, tewerkgesteld in een onderneming met het kengetal van
national de sécurité sociale "067", qui quittent volontairement de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid "067", die de onderneming
l'entreprise pour aller travailler dans une entreprise avec le code de vrijwillige verlaten om bij een andere werkgever met het kengetal van
L'Office national de sécurité sociale "067" maintiennent le droit à la de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid "067" te gaan werken behouden
prime intégrale. het recht op een volledige premie.

Art. 14.Les ouvriers prenant leur pension, et ceux qui sont licenciés

Art. 14.De werklieden die met pensioen gaan, en de werklieden die

durant la période de référence pour tout autre motif que le motif gedurende de referteperiode ontslagen worden om gelijk welke andere
grave bénéficient de la prime, au prorata des prestations fournies reden dan de dringende reden, genieten de premie naar rata van de
pendant la période de référence. geleverde prestaties gedurende de referteperiode.
Les ouvriers dont le contrat de travail prend fin pour des raisons de De werklieden waarvan het contract beëindigd wordt wegens redenen van
force majeure bénéficient de la prime au prorata des prestations overmacht genieten de premie naar rata van de geleverde prestaties
fournies au cours de l'année de référence. gedurende het refertejaar.

Art. 15.Les ayants droits d'un ouvrier décédé bénéficient de la

Art. 15.De rechthebbenden van een overleden werkman genieten van de

prime, au prorata des prestations fournies par l'ouvrier décédé au premie, naar rata van de door de overleden werkman geleverde
cours de la période de référence. Par ayant droit on entend la prestaties tijdens de referteperiode. Onder rechthebbende wordt
personne physique qui a supporté les frais des funérailles. verstaan de fysische persoon die de begrafeniskosten gedragen heeft.

Art. 16.Les ouvriers qui sont licenciés en raison de leur départ en

Art. 16.De werklieden die ontslagen worden omwille van brugpensioen

prépension reçoivent la prime intégrale. ontvangen een volledige premie.

Art. 17.Pour l'application des dispositions de cette convention

Art. 17.Voor de toepassing van de bepalingen van deze collectieve

collective de travail, il faut entendre par période de référence la arbeidsovereenkomst dient onder referteperiode te worden verstaan de
période de douze mois à partir du 1er juillet de l'année civile periode van twaalf maanden van 1 juli van het vorige kalenderjaar tot
précédente jusqu'au 30 juin inclus de l'année civile en cours. en met 30 juni van het lopende kalenderjaar.

Art. 18.Les ouvriers qui comptent moins d'un an de service pendant la

Art. 18.De werklieden die tijdens de referteperiode minder dan één

période de référence, mais qui sont inscrits depuis plus de trois mois jaar dienst hebben, doch meer dan drie maanden in het
dans le registre du personnel de l'entreprise, ont droit à une prime personeelsregister van de onderneming ingeschreven zijn, hebben recht
de fin d'année calculée au prorata des jours prestés pendant la op een eindejaarspremie berekend naar rata van de gepresteerde dagen
période de référence. tijdens de referteperiode.
Les ouvriers qui ont, pendant la période de référence, un ou plusieurs De werklieden die, tijdens de referteperiode, een of meerdere
contrats de travail à durée déterminée atteignant une durée globale de contracten hebben van bepaalde duur, waarbij de globale duur minstens
trois mois minimum ont droit à une prime de fin d'année au prorata des drie maanden bedraagt hebben recht op een eindejaarspremie naar rata
prestations fournies pendant la période de référence. van de geleverde prestaties binnen de referteperiode.
CHAPITRE VII. - Paiement de la prime de fin d'année HOOFDSTUK VII. - Uitbetaling van de eindejaarspremie

Art. 19.Le comité de gestion effectue un calcul individuel de la

Art. 19.Het bestuurscomité berekent individueel de eindejaarspremie.

prime de fin d'année. Pour couvrir en partie les frais Om gedeeltelijk de administratieve kosten te dekken, zal het
d'administration, le comité de gestion appliquera sur la prime de base bestuurscomité op de basispremie een administratieve inhouding
une retenue administrative de 8 p.c. avec un maximum de 2 500 BEF. toepassen ten belope van 8 pct., met een maximum van 2 500 BEF.
La prime de base diminuée de la retenue administrative constitue la De basispremie verminderd met de administratieve inhouding wordt
prime brute. Sur la prime brute ainsi calculée le conseil beschouwd als de bruto premie. Op de aldus berekende brutopremie past
d'administration applique la réglementation en vigueur en matière de de raad van bestuur vervolgens de geldende reglementering toe inzake
retenue pour l'Office national de sécurité sociale et de précompte afhouding voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en
professionnel. bedrijfsvoorheffing.

Art. 20.Le comité de gestion établit un formulaire faisant état du

Art. 20.Het bestuurscomité stelt een formulier op met vermelding van

calcul de la prime de fin d'année comme décrit à l'article 19. de berekening van de eindejaarspremie, zoals omschreven in artikel 19.

Art. 21.Het bestuurscomité maakt het in artikel 20 bedoelde formulier

alsmede een circulaire cheque op naam van de werkman over aan de

Art. 21.Le comité de gestion transmet avant le 31 décembre suivant la

werkgever vóór 31 december volgend op het einde van de referteperiode.
fin de la période de référence le formulaire mentionné à l'article 20,
ainsi qu'un chèque circulaire au nom de l'ouvrier, à l'employeur. De werkgever is ertoe gebonden de in vorig lid genoemde documenten
L'employeur est tenu de remettre dès réception les documents, onmiddellijk na ontvangst aan zijn werklieden te overhandigen.
mentionnés à l'alinéa ci-dessus, à ses ouvriers.

Art. 22.Les ouvriers affiliés à une organisation de travailleurs

Art. 22.De bij een representatieve werknemersorganisatie aangesloten

représentative peuvent moyennant une partie du formulaire, mentionné à werklieden kunnen na overhandiging van een deel van het formulier,
l'article 21, récupérer la retenue administrative, mentionnée à zoals vermeld in artikel 21, de administratieve inhouding waarvan
l'article 19, auprès de leur organisation. melding in artikel 19 bij hun organisatie recupereren.
CHAPITRE VIII. - Solde après paiement de la prime de fin d'année HOOFDSTUK VIII. - Saldo na uitbetaling van de eindejaarspremie

Art. 23.Les modalités d'affectation du solde, subsistant

Art. 23.De modaliteiten van de aanwending van het eventuele saldo, na

éventuellement après paiement de la prime de fin d'année, sont fixées uitbetaling van de eindejaarspremie, wordt vastgesteld door het
par le comité de gestion « Fonds de sécurité d'existence pour le bestuurscomité van het « Fonds voor bestaanszekerheid voor de sector
secteur des électriciens ». der elektriciens ».
CHAPITRE IX. - Dispositions finales HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen

Art. 24.Le fonds de sécurité d'existence garantit en tout cas,

Art. 24.Het fonds voor bestaanszekerheid verzekert middels de

moyennant le financement prévu dans ses statuts, la prime de fin financiering voorzien in zijn statuten, in ieder geval de bij artikel
d'année visée à l'article 9 à tous les ouvriers régulièrement inscrits 9 bedoelde eindejaarspremies aan alle regelmatig in het
au registre du personnel des employeurs visés à l'article 1er. personeelsregister ingeschreven werklieden van de in artikel 1
bedoelde werkgevers.

Art. 25.§ 1er. La présente convention collective de travail remplace

Art. 25.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van

celle du 10 juillet 1997, conclue au sein de la Sous-commission 10 juli 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens
paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à : installatie en distributie, betreffende de eindejaarspremie algemeen
la prime de fin d'année - régime général, rendue obligatoire par regime, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 26
arrêté royal du 26 mai 1999, publié au Moniteur belge du 23 décembre mei 1999, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 23 december
1999. 1999.
§ 2. La présente convention collective de travail produit ses effets § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang
le 1er juillet 1997 et est conclue pour une durée indéterminée. van 1 juli 1997 en is gesloten voor een onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée par une des parties, après le 1er janvier Zij kan door één van de partijen, na 1 januari 2001 worden opgezegd
2001, moyennant un préavis de six mois notifié par lettre recommandée met een opzegging van zes maanden bij een ter post aangetekende brief,
à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire des gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de
électriciens : installation et distribution. elektriciens : installatie en distributie.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 mai 2001. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 mei 2001.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^