Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/06/2020
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à la prime de fin d'année pour les représentants de commerce "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à la prime de fin d'année pour les représentants de commerce Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende de eindejaarspremie voor de handelsvertegenwoordigers
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
11 JUIN 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 11 JUNI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 17 septembre 2019, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september 2019,
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige
la prime de fin d'année pour les représentants de commerce (1) nijverheid, betreffende de eindejaarspremie voor de
handelsvertegenwoordigers (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
chimique; scheikundige nijverheid;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 17 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september 2019,
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige
la prime de fin d'année pour les représentants de commerce. nijverheid, betreffende de eindejaarspremie voor de
handelsvertegenwoordigers.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 juin 2020. Gegeven te Brussel, 11 juni 2020.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid
Convention collective de travail du 17 septembre 2019 Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september 2019
Prime de fin d'année pour les représentants de commerce Eindejaarspremie voor de handelsvertegenwoordigers
(Convention enregistrée le 15 octobre 2019 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 15 oktober 2019 onder het nummer
154440/CO/207) 154440/CO/207)

Article 1er.Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour employés werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair
de l'industrie chimique et aux employés bénéficiant, conformément à Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid en op de
l'article 4 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de bedienden die overeenkomstig artikel 4 van de wet van 3 juli 1978
betreffende de arbeidsovereenkomsten, onder het statuut van
travail, du statut de représentant de commerce, ci-après dénommé(s) handelsvertegenwoordiger ressorteren, hierna de "werknemer(s)"
"le(s) travailleur(s)". genoemd.
Par "travailleurs", il faut entendre : les travailleurs masculins et Met "werknemer(s)" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke
féminins. werknemers.
Modalités d'octroi Toekenningsmodaliteiten

Art. 2.Une prime de fin d'année est allouée par les employeurs aux

Art. 2.Door de werkgever wordt een eindejaarspremie toegekend aan de

travailleurs visés à l'article 1er qui : in artikel 1 bedoelde werknemers die :
a) comptent, au 31 décembre de l'année en cours, au moins six mois a) op 31 december van het lopend jaar ten minste zes maanden
d'ancienneté dans l'entreprise; anciënniteit tellen in de onderneming;
b) sont liés à l'entreprise en vertu d'un contrat de travail b) krachtens een arbeidsovereenkomst voor bediende zijn verbonden met
d'employé, au moment du paiement de la prime. de onderneming op het ogenblik van de betaling van de premie.

Art. 3.La prime de fin d'année octroyée aux employés visés à

Art. 3.De eindejaarspremie die toegekend wordt aan de in artikel 1

l'article 1er de la présente convention collective de travail est van deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde werknemers, wordt
fixée comme suit : als volgt vastgesteld :
A partir de l'année 2019, et payable au plus tard, en ce qui concerne Vanaf het jaar 2019 en uiterlijk betaalbaar, wat de eindejaarspremie
la prime de fin d'année afférente à l'année civile 2019, en janvier betreft van het kalenderjaar 2019, in januari 2020, wordt door de
2020, une prime de fin d'année est octroyée par l'employeur, égale à
100 p.c. du traitement mensuel brut (rémunération fixe augmentée de la werkgever een eindejaarspremie toegekend gelijk aan 100 pct. van het
moyenne d'éventuelles commissions) du mois de décembre 2019 plafonné à 2 152,89 EUR. Pour le représentant de commerce dont la rémunération est composée pour tout ou partie de commissions, la prime de fin d'année est calculée sur la moyenne mensuelle des commissions des douze derniers mois. Cet octroi est à valoir sur tous autres avantages pécuniaires ou évaluables en argent, quelle qu'en soit la dénomination, octroyés ou à octroyer selon des modalités propres à l'entreprise et auxquels le travailleur a droit à charge de l'employeur en raison de son engagement.

Art. 4.Les travailleurs qui remplissent les conditions mentionnées à

tot 2 152,89 EUR begrensd bruto maandloon (vaste wedde vermeerderd met eventuele gemiddelde commissielonen) van december 2019. Voor de handelsvertegenwoordiger waarvan de wedde geheel of gedeeltelijk samengesteld is uit commissielonen, wordt de premie berekend op het maandgemiddelde van dit loon van de laatste twaalf maanden. Deze toekenning gebeurt in voorafname en/of na verrekening van alle andere, volgens bedrijfseigen modaliteiten, geldelijke of in geld waardeerbare toegekende voordelen, welke ook hun benaming weze, waarop de werknemer ingevolge zijn dienstbetrekking recht heeft ten laste van de werkgever.
l'article 2 ont droit à la prime au prorata d'un douzième du montant, par mois effectivement presté pendant l'exercice considéré, allant du 1er janvier au 31 décembre.

Art. 5.En cas d'engagement avant le 16ème jour du mois, ce mois est assimilé à un mois presté complet. Le mois au cours duquel le contrat d'emploi prend fin est assimilé à un mois complet, pour autant que le contrat prenne fin après le 15ème jour du mois Dérogations

Art. 6.Les travailleurs dont le contrat de travail est résilié

Art. 4.De werknemers die voldoen aan de in artikel 2 vermelde voorwaarden, hebben recht op de premie naar rato van één twaalfde van het bedrag per werkelijk gewerkte maand tijdens het beschouwde dienstjaar, lopende van 1 januari tot 31 december.

Art. 5.In geval van indiensttreding vóór de 16de dag van de maand, wordt deze maand gelijkgesteld met een volledig gewerkte maand. De maand tijdens welke de arbeidsovereenkomst voor bediende wordt beëindigd, wordt gelijkgesteld met een volledig gewerkte maand voor zover de overeenkomst wordt beëindigd na de 15de dag van de maand. Afwijkingen

Art. 6.De werknemers waarvan de arbeidsovereenkomst tijdens het

pendant l'exercice considéré, à l'exclusion de ceux qui ont donné leur beschouwde dienstjaar wordt beëindigd, met uitsluiting van deze welke
démission avant de compter au moins un an d'ancienneté dans zelf ontslag hebben genomen vooraleer zij minstens één jaar
l'entreprise au terme du contrat de travail et à l'exclusion de ceux anciënniteit in de onderneming tellen op het einde van de
qui ont été licenciés par leur employeur pour motif grave, bénéficient arbeidsovereenkomst, en met uitsluiting van deze welke door de
de la prime au prorata du nombre de mois de prestations effectives de werkgever worden ontslagen om dringende reden, genieten de premie naar
rato van het aantal maanden werkelijke arbeidsprestaties tijdens dit
travail pendant cet exercice, pour autant qu'ils comptent six mois dienstjaar, voor zover zij zes maanden an-ciënniteit tellen in de
d'ancienneté dans l'entreprise au moment de la notification du onderneming op het ogenblik dat de opzegging wordt betekend.
préavis.

Art. 7.Les travailleurs pensionnés, ainsi que les ayants droit d'un

Art. 7.De gepensioneerde werknemer alsmede de rechtverkrijgenden van

travailleur décédé, bénéficient de la prime aux mêmes conditions que een overleden werknemer, genieten de premie onder dezelfde voorwaarden
celles mentionnées à l'article 6. als vermeld in artikel 6.
Par "ayants droit", on entend : Onder "rechtverkrijgenden" wordt verstaan :
- le conjoint survivant; - de overlevende echtgenoot;
- à son défaut, les enfants mineurs d'âge du défunt qui cohabitaient - bij zijn ontstentenis, de minderjarige kinderen van de overledene
avec lui; die met hem samenwoonden;
- à leur défaut, les parents du défunt, dont il était le soutien. - bij hun ontstentenis, de ouders van de overledene, wier steun hij was.
Assimilations Gelijkstellingen

Art. 8.Sont assimilés à du travail effectif :

Art. 8.Worden gelijkgesteld met werkelijke arbeid :

- les absences imputables à une maladie professionnelle, un accident - de afwezigheden te wijten aan een beroepsziekte, een arbeidsongeval
du travail ou un accident survenu sur le chemin du travail, à of ongeval overkomen op de weg naar of van het werk, tot een
concurrence d'une durée maximale de douze mois et pour autant qu'elles maximumduur van twaalf maanden en voor zover zij erkend zijn door het
soient reconnues par l'organisme assureur; verzekeringsorganisme;
- les absences pour maladie, justifiées par certificat médical et - de afwezigheden wegens ziekte, gerechtvaardigd door een medisch
reconnues par l'organisme assureur, à concurrence d'une période getuigschrift en erkend door het verzekeringsorganisme, tot een
maximale de six mois; maximumperiode van zes maanden;
- les absences pour congé de maternité, justifiées par certificat - de afwezigheden wegens zwangerschapsverlof, gerechtvaardigd door een
médical et reconnues par l'organisme assureur; medisch getuigschrift en erkend door het verzekeringsorganisme;
- les jours de vacances annuelles légales, les jours fériés légaux, - de wettelijke vakantiedagen, de wettelijke feestdagen, de
les absences justifiées "petits chômages", les absences dans le cadre gerechtvaardigde afwezigheden "kort verzuim", de afwezigheden in het
des lois sur le congé-éducation et la promotion sociale, les jours de kader van de wetgeving betreffende het educatief verlof en van de
congé syndical et le congé pour l'exercice d'un mandat politique à sociale promotie, de syndicale verlofdagen en het verlof voor het
temps partiel. uitoefenen van een deeltijds politiek mandaat.
Dispositions finales Slotbepalingen

Art. 9.La présente convention collective de travail ne porte pas

Art. 9.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst doen

préjudice à des régimes plus favorables existant le cas échéant au geen afbreuk aan de gunstiger arbeidsvoorwaarden die in de
plan de l'entreprise. ondernemingen bestaan.

Art. 10.Disposition abrogatoire La convention collective de travail du 20 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à la prime de fin d'année pour les représentants de commerce (n° 141368/CO/207) est intégralement abrogée et remplacée par la présente convention collective de travail.

Art. 11.Durée La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2019. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de trois mois, adressé par lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président, le cachet de la poste faisant foi. La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de la Direction générale Relations Collectives de Travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal est demandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 juin 2020. La Ministre de l'Emploi,

Art. 10.Opheffingsbepaling De collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2017 betreffende de eindejaarspremie voor de handelsvertegenwoordigers, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid (nr. 141368/CO/207), wordt integraal opgeheven en vervangen door onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 11.Duur Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor onbepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 januari 2019. Zij kan door elk der partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt toegezonden. De poststempel geldt als bewijs. Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 juni 2020. De Minister van Werk,

N. MUYLLE N. MUYLLE
^