Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 décembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, modifiant la convention collective de travail du 26 mars 2014 relative à la prime de fin d'année dans les entreprises de travail adapté situées en Région wallonne | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2014 betreffende de eindejaarspremie in de beschutte werkplaatsen gevestigd in het Waalse Gewest |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
11 JUIN 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 11 JUNI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 18 décembre 2019, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2019, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van |
Région wallonne et de la Communauté germanophone, modifiant la | het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging van |
convention collective de travail du 26 mars 2014 relative à la prime | de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2014 betreffende de |
de fin d'année dans les entreprises de travail adapté situées en | eindejaarspremie in de beschutte werkplaatsen gevestigd in het Waalse |
Région wallonne (1) | Gewest (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 décembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2019, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van |
Région wallonne et de la Communauté germanophone, modifiant la | het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging van |
convention collective de travail du 26 mars 2014 relative à la prime | de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2014 betreffende de |
de fin d'année dans les entreprises de travail adapté situées en | eindejaarspremie in de beschutte werkplaatsen gevestigd in het Waalse |
Région wallonne. | Gewest. |
Art. 2.La ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 juin 2020. | Gegeven te Brussel, 11 juni 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse |
Région wallonne et de la Communauté germanophone | Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap |
Convention collective de travail du 18 décembre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2019 |
Modification de la convention collective de travail du 26 mars 2014 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2014 |
relative à la prime de fin d'année dans les entreprises de travail | betreffende de eindejaarspremie in de beschutte werkplaatsen gevestigd |
adapté situées en Région wallonne (Convention enregistrée le 20 | in het Waalse Gewest (Overeenkomst geregistreerd op 20 februari 2020 |
février 2020 sous le numéro 157212/CO/327.03) | onder het nummer 157212/CO/327.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van |
exclusivement aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de | toepassing op de werkgevers en op de werknemers van de beschutte |
travail adapté (ETA) subsidiées par la Région wallonne, et | werkplaatsen (BW) gesubsidieerd door het Waalse Gewest, en die |
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, | werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, |
à l'exception des entreprises de travail adapté situées en Communauté | met uitzondering van de beschutte werkplaatsen gevestigd in de |
germanophone. | Duitstalige Gemeenschap. |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
CHAPITRE II. - Objet de la convention | HOOFDSTUK II. - Voorwerp van de overeenkomst |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution du protocole d'accord sectoriel 2019-2020 du 28 novembre | uitvoering van het sectoraal protocolakkoord 2019-2020 van 28 november |
2019. | 2019. |
Art. 3.L'article 6, 2°, § 3 de la convention collective de travail du |
Art. 3.Artikel 6, 2°, § 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
26 mars 2014 relative à la prime de fin d'année dans les entreprises | 26 maart 2014 betreffende de eindejaarspremie in de beschutte |
werkplaatsen gevestigd in het Waalse Gewest, geregistreerd onder het | |
de travail adapté situées en Région wallonne, enregistrée sous le | nummer 122077 en algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk |
numéro 122077 et rendue obligatoire par arrêté royal du 8 janvier | besluit van 8 januari 2015, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad |
2015, publié au Moniteur belge du 6 février 2015, est modifié comme suit : | van 6 februari 2015, wordt gewijzigd als volgt : |
"Les journées assimilées sont : | "De gelijkgestelde dagen zijn : |
- Jours de formations professionnelles et syndicales; | - De dagen beroeps- en vakbondsopleiding; |
- Jours de missions syndicales; | - De dagen voor vakbondsopdrachten; |
- Jours de repos compensatoires; | - De inhaalrustdagen; |
- Jours dits de "petit chômage"; | - De dagen voor het zogenaamd "kort verzuim"; |
- Jours de chômage temporaire pour des raisons économiques; | - De dagen tijdelijke werkloosheid om economische redenen; |
- Jours de congé de maternité; | - De dagen moederschapsverlof; |
- Jours de congé de paternité; | - De dagen vaderschapsverlof; |
- Jours d'incapacité de travail consécutifs à un accident de travail. | - De dagen arbeidsongeschiktheid ten gevolge van een arbeidsongeval. |
Par "jours de chômage économique", il faut entendre : la période de | Onder "dagen economische werkloosheid" moet worden verstaan : de |
suspension du contrat de travail au sens des articles 51 et 77/4 de la | periode van schorsing van de arbeidsovereenkomst in de zin van de |
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. | artikelen 51 en 77/4 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
arbeidsovereenkomsten. | |
Par "jours de congé de maternité", il faut entendre : le congé visé à | Onder "dagen moederschapsverlof" moet worden verstaan : het verlof |
l'article 39 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail. | bedoeld in artikel 39 van de arbeidswet van 16 maart 1971. |
Par "jours de congé de paternité", il faut entendre : la période | Onder "dagen vaderschapsverlof" moet worden verstaan : de |
d'absence visée à l'article 30, § 2 de la loi du 3 juillet 1978 | afwezigheidsperiode bedoeld in artikel 30, § 2 van de wet van 3 juli |
relative aux contrats de travail.". | 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.". |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2020. | januari 2020. |
Elle a les mêmes modalités de dénonciation et délais que la convention | Zij heeft dezelfde opzeggingsmodaliteiten en -termijnen als de |
collective de travail qu'elle modifie. | collectieve arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 juin 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 juni |
La Ministre de l'Emploi, | 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |