Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, relative au budget | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 september 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende het budget |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
11 JUIN 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 11 JUNI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 3 septembre 2019, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 september 2019, |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro |
relative au budget (1) | metalen, betreffende het budget (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des métaux | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
non-ferreux; | non-ferro metalen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 septembre 2019 reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 september 2019, |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro |
relative au budget. | metalen, betreffende het budget. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 juin 2020. | Gegeven te Brussel, 11 juni 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux | Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen |
Convention collective de travail du 3 septembre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 september 2019 |
Budget (Convention enregistrée le 16 septembre 2019 sous le numéro | Budget (Overeenkomst geregistreerd op 16 september 2019 onder het |
153811/CO/224) | nummer 153811/CO/224) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les | de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
employés des métaux non-ferreux ainsi qu'aux employés qu'elles | bedienden van de non-ferro metalen en op de bedienden die zij |
occupent. | tewerkstellen. |
Par "employés", on entend : les employés visés dans la convention | Onder "bedienden" wordt verstaan : de bedienden bedoeld in de |
collective de travail du 17 décembre 2001 contenant la classification | collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001 houdende de |
des fonctions des employés. | functieclassificatie voor bedienden. |
Art. 2.§ 1er. Il est mis à la disposition des entreprises une |
Art. 2.§ 1. Aan de ondernemingen wordt op 1 mei 2019 een |
enveloppe transférable équivalente à 1,1 p.c. de la masse salariale au | overdraagbare enveloppe ter beschikking gesteld die gelijk is aan 1,1 |
1er mai 2019. | pct. van de loonmassa. |
§ 2. L'affectation de cette enveloppe est déterminée au niveau de | § 2. De besteding van deze enveloppe wordt op ondernemingsvlak bepaald |
l'entreprise en concertation paritaire pour le 31 juillet 2019 au plus | in paritair overleg uiterlijk tegen 31 juli 2019. |
tard. L'enveloppe sera calculée et convertie conformément aux instructions, | De berekening van de enveloppe en de besteding gebeuren conform de |
recommandations et procédure prévues en annexe. | richtlijnen, aanbevelingen en procedure zoals beschreven in de |
§ 3. Si la concertation n'aboutit pas à un accord pour le 31 juillet | bijlage. § 3. Indien dit overleg niet tot overeenstemming leidt tegen 31 juli |
2019 au plus tard, les appointements mensuels bruts effectifs seront | 2019, worden de effectieve bruto maandlonen op 1 mei 2019 verhoogd met |
augmentés de 1,1 p.c. au 1er mai 2019. | 1,1 pct.. |
Art. 3.§ 1er. Les entreprises qui doivent octroyer des éco-chèques |
Art. 3.§ 1. Ondernemingen die ertoe gehouden zijn ecocheques toe te |
sur la base de la convention collective de travail du 3 juillet 2017 | kennen op basis van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017 |
relative aux éco-chèques (numéro d'enregistrement : 140753/CO/224), | betreffende de ecocheques (registratienummer : 140753/CO/224), kunnen |
peuvent choisir pour une affectation alternative et équivalente d'une | kiezen voor een andere en equivalente besteding van onbepaalde duur |
durée indéterminée des éco-chèques. | van de ecocheques. |
§ 2. L'affectation alternative est basée sur un montant de 250 EUR par | § 2. De alternatieve besteding gebeurt op basis van een bedrag van 250 |
employé et par an (y compris tous les frais et les charges | EUR per bediende en per jaar (alle kosten en werkgeverslasten |
patronales). | inbegrepen). |
La négociation sur l'affectation alternative des éco-chèques se | De onderhandeling over de alternatieve besteding van de ecocheques |
gebeurt volgens dezelfde richtlijnen, aanbevelingen en procedure als | |
déroule selon la même procédure que celle prévue dans l'article 2, § 2 | deze voorzien in artikel 2, § 2 voor de onderhandeling van de |
pour la négociation de l'enveloppe. | enveloppe. |
§ 3. Si la concertation n'aboutit pas à un accord pour le 31 juillet | § 3. Indien dit overleg niet tot overeenstemming leidt tegen 31 juli |
2019 au plus tard, les éco-chèques existants restent d'application. | 2019, dan blijven de bestaande ecocheques onverkort van kracht. |
Art. 4.§ 1er. Les entreprises qui en l'absence d'accord pour le 30 |
Art. 4.§ 1. Ondernemingen die bij gebrek aan akkoord vóór 30 juni |
juin 2017 sur la base de la convention collective de travail du 3 | 2017 op basis van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017 |
juillet 2017 relative au budget (numéro d'enregistrement : | betreffende het budget (registratienummer : 140754/CO/224) de |
140754/CO/224) ont payé la prime unique d'harmonisation, peuvent | éénmalige harmonisatiepremie hebben betaald, kunnen kiezen voor een |
choisir pour une affectation alternative et équivalente d'une durée | andere en equivalente besteding van onbepaalde duur van deze premie. |
indéterminée de cette prime. | |
§ 2. L'affectation alternative est basée sur un montant de 100 EUR par | § 2. De alternatieve besteding gebeurt op basis van een bedrag van 100 |
employé à temps plein par an (y compris tous les frais et les charges | EUR per voltijdse bediende per jaar (alle kosten en werkgeverslasten |
patronales). | inbegrepen). |
La négociation sur l'affectation alternative de la prime unique | De onderhandeling over de alternatieve besteding van de |
d'harmonisation se déroule selon la même procédure que celle prévue | harmonisatiepremie gebeurt volgens dezelfde richtlijnen, aanbevelingen |
dans l'article 2, § 2 pour la négociation de l'enveloppe. | en procedure als deze voorzien in artikel 2, § 2 voor de |
onderhandeling van de enveloppe. | |
§ 3. Si la concertation n'aboutit pas à un accord pour le 31 juillet | § 3. Indien dit overleg niet tot overeenstemming leidt tegen 31 juli |
2019 au plus tard, la prime d'harmonisation sera payée. | 2019, wordt de harmonisatiepremie betaald. |
Cette prime de 100 EUR bruts par employé est payée le 1er juillet 2019 | Deze premie van 100 EUR bruto per bediende wordt betaald op 1 juli |
et le 1er juillet 2020, au prorata du nombre de mois complets en | 2019 en 1 juli 2020, pro rata het aantal volledige maanden in dienst |
service pendant la période de référence du 1er janvier au 30 juin 2019 | tijdens de referteperiode van 1 januari tot 30 juni 2019, |
respectivement 2020 et au prorata de leur régime de travail pour les | respectievelijk 2020, en in verhouding tot hun arbeidsregeling voor |
employés à temps partiel. | deeltijdse bedienden. |
Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er mai 2019 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 mei 2019 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan |
Chacune des parties peut la dénoncer moyennant un délai de préavis de | door elk van de partijen worden opgezegd met een opzeggingstermijn van |
trois mois notifié par lettre recommandée à la poste adressée au | drie maanden betekend bij een ter post aangetekende brief aan de |
président de la commission paritaire et à chacune des parties | voorzitter van het paritair comité en aan elk van de ondertekenende |
signataires. | partijen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 juin 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 juni |
La Ministre de l'Emploi, | 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
Annexe à la convention collective de travail du 3 septembre 2019, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 september 2019, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro |
métaux non-ferreux, relative au budget | metalen, betreffende het budget |
La négociation de l'enveloppe niveau de l'entreprise | De onderhandeling van de enveloppe op ondernemingsvlak |
Les représentants des employeurs et des travailleurs au niveau | De werkgevers- en werknemersvertegenwoordigers op nationaal en lokaal |
national et local s'engagent à respecter et faire respecter les règles | vlak verbinden er zich toe om volgende regels toe te passen en te doen |
suivantes lors de la négociation de l'enveloppe au niveau des entreprises. | toepassen bij de onderhandeling van de enveloppe op ondernemingsvlak. |
1. Calcul et conversion | 1. Berekening en omzetting |
a) Si tant les employeurs que tous les syndicats représentés dans la | a) Indien zowel de werkgevers als alle in de syndicale afvaardiging |
délégation syndicale de l'entreprise ou les employés dans les | van de onderneming vertegenwoordigde vakbonden of de bedienden in |
entreprises sans délégation syndicale sont d'accord de négocier | ondernemingen zonder syndicale afvaardiging akkoord gaan over een |
l'affectation de l'enveloppe, les entreprises et leur délégation | onderhandeling over de besteding van de enveloppe, kunnen de |
syndicale employés ou les employés eux-mêmes peuvent négocier à leur | ondernemingen en hun syndicale delegatie voor bedienden of de |
bedienden zelf op hun vlak onderhandelen over de aanwending van de | |
niveau l'affectation de l'enveloppe budgétaire de 1,1 p.c. de la masse | budgettaire enveloppe ten belope van 1,1 pct. van de loonmassa van de |
salariale des employés. Cette affectation peut uniquement être | bedienden. Over deze aanwending kan enkel op ondernemingsvlak |
négociée au niveau de l'entreprise. | onderhandeld worden. |
b) Par "masse salariale", on entend : la totalité des appointements | b) Onder "loonmassa" wordt begrepen : de totaliteit van de effectieve |
bruts effectifs (y compris les primes de fin d'année, les primes | bruto maandlonen (met inbegrip van de eindejaarspremies, de |
d'équipes, le sursalaire, etc.) ainsi que les charges sociales y | ploegenpremies, het overloon, enz.) en bijhorende sociale lasten |
afférentes (cotisations patronales de sécurité sociale de l'employeur | (sociale zekerheidsbijdragen werkgever en andere sociale lasten). |
et autres charges sociales). | |
c) Cette enveloppe peut être utilisée pour le financement d'avantages | c) Deze enveloppe mag aangewend worden voor de financiering van |
complémentaires, d'augmentations salariales ou d'autres améliorations | bijkomende voordelen, loonsverhogingen of andere verbeteringen van de |
des conditions de travail sans donner lieu à accroissement des | arbeidsvoorwaarden zonder dat dit aanleiding kan geven tot vergroting |
différences avec les ouvriers et envisageant autant que possible une | van de verschillen met de arbeiders en waarbij zoveel mogelijk ingezet |
harmonisation des statuts. Lors des négociations on sera également | wordt op harmonisering van de statuten. Bij de onderhandelingen zal |
attentif aux intérimaires au sein de l'entreprise. | ook aandacht gaan naar de uitzendkrachten binnen de onderneming. |
d) Le pourcentage de l'enveloppe ne peut être dépassé, de sorte que : | d) Het percentage van de enveloppe mag niet worden overschreden, zodat : |
- d'une part, l'effet récurrent sur le coût salarial moyen des | - enerzijds het recurrent effect op de gemiddelde loonkost van de |
employés ne peut être plus élevé que le pourcentage de l'enveloppe; | bedienden niet hoger mag zijn dan het percentage van de enveloppe; |
- d'autre part, la masse salariale pour la période du 1er mai 2019 | - anderzijds de loonmassa voor de periode gaande van 1 mei 2019 tot 31 |
jusqu'au 31 décembre 2020 ne peut, suite à l'affectation de | december 2020 ingevolge de toekenning van de enveloppe niet mag |
l'enveloppe, augmenter plus que le pourcentage de l'enveloppe. | stijgen met meer dan het percentage van de enveloppe. |
e) Lors de la négociation relative à l'affectation de l'enveloppe, il | e) In de onderhandeling over de invulling van de enveloppe dient er |
ne doit pas être tenu compte de l'effet des augmentations automatiques | geen rekening gehouden te worden met het effect van automatische |
résultant des barèmes applicables au niveau des entreprises. | verhogingen als gevolg van de op ondernemingsvlak toepasbare barema's. |
2. Procédure de négociation | 2. Onderhandelingsprocedure |
2.1. Entreprises avec délégation syndicale | 2.1. Ondernemingen met syndicale delegatie |
a) Préalablement à toute négociation et au plus tard le 15 juillet | a) Voorafgaandelijk aan elke onderhandeling en uiterlijk op 15 juli |
2019, tant l'employeur que tous les syndicats représentés au sein de | 2019 moeten zowel de werkgever als alle in de vakbondsafvaardiging van |
la délégation syndicale de l'entreprise doivent accepter une | de onderneming vertegenwoordigde vakbonden akkoord gaan over een |
négociation sur l'affectation de l'enveloppe au niveau de | onderhandeling over de besteding van de ondernemingsenveloppe. In de |
l'entreprise. Dans les entreprises ayant plusieurs sièges, la décision | multi-zetelondernemingen wordt de beslissing genomen op groepsniveau. |
est prise au niveau du groupe. Cette décision porte non seulement sur | Deze beslissing heeft niet alleen betrekking op het al dan niet |
la volonté ou non de négocier, mais aussi sur le niveau auquel ces | onderhandelen, maar ook over het niveau waarop deze onderhandelingen |
négociations doivent être menées. | zullen gevoerd worden. |
b) A condition que tant l'employeur que tous les syndicats représentés | b) Op voorwaarde dat zowel de werkgever als alle in de syndicale |
au sein de la délégation syndicale de l'entreprise soient d'accord de | delegatie van de onderneming vertegenwoordigde vakbonden akkoord gaan |
négocier l'affectation de l'enveloppe, les négociations peuvent être | om ondernemingsonderhandelingen over de besteding van de enveloppe te |
lancées dès la conclusion du présent accord national. Elles doivent | voeren, kunnen deze starten vanaf het sluiten van dit nationaal |
être clôturées le 31 juillet 2019 au plus tard. | akkoord. Ze dienen volledig afgerond te zijn ten laatste op 31 juli |
c) Les négociations se déroulent conformément aux traditions de | 2019. c) De onderhandelingen verlopen conform de bestaande tradities van |
concertation existant au sein de l'entreprise. | overleg in de onderneming. |
d) Lorsque la concertation aboutit à un accord, les dispositions | d) Zo het overleg leidt tot een akkoord, dienen de gemaakte afspraken |
prises doivent être définies dans une convention collective de | vastgelegd te worden in een collectieve arbeidsovereenkomst, te |
travail, à conclure le 31 juillet 2019 au plus tard. | sluiten op uiterlijk 31 juli 2019. |
e) Une copie de la convention collective de travail ainsi conclue doit | e) Een afschrift van de aldus gesloten collectieve arbeidsovereenkomst |
être immédiatement transmise pour information au président de la | moet onmiddellijk ter informatie overgemaakt worden aan de voorzitter |
commission paritaire nationale. | van het nationaal paritair comité. |
f) Si aucune concertation d'entreprise concernant l'enveloppe n'est | f) Indien geen ondernemingsoverleg wordt aangegaan omtrent de |
entamée ou si la concertation n'a pas débouché sur la conclusion d'une | enveloppe of indien tegen 31 juli 2019 dit overleg niet uitmondt in |
convention collective de travail pour le 31 juillet 2019, les salaires | het sluiten van een collectieve arbeidsovereenkomst, worden vanaf 1 |
effectifs des employés sont augmentés de 1,1 p.c. au 1er mai 2019. | mei 2019 de effectieve lonen van de bedienden verhoogd met 1,1 pct.. |
2.2. Entreprises sans délégation syndicale | 2.2. Ondernemingen zonder syndicale delegatie |
a) Préalablement à toute négociation et au plus tard le 15 juillet 2019, tant l'employeur que tous les employés de l'entreprise doivent accepter une négociation sur l'affectation de l'enveloppe fixée. Dans les entreprises ayant plusieurs sièges, la décision est prise au niveau du groupe. Cette décision porte non seulement sur la volonté ou non de négocier, mais aussi sur le niveau auquel ces négociations doivent être menées. b) A condition d'accord comme stipulé en a), la concertation doit être clôturée le 31 juillet 2019 au plus tard. c) Les négociations se déroulent conformément aux traditions de concertation existant au sein de l'entreprise. d) Lorsque la concertation aboutit à un accord, les dispositions prises doivent être définies dans un accord d'entreprise ou dans une convention collective de travail, à conclure le 31 juillet 2019 au plus tard. e) L'accord d'entreprise comme stipulé en d), doit être validé par la commission paritaire. Une copie de la convention collective de travail doit être immédiatement transmise pour information au président de la commission paritaire nationale. f) Si aucune concertation d'entreprise concernant l'enveloppe n'est entamée ou si la concertation n'a pas débouché sur la conclusion d'un accord d'entreprise ou d'une convention collective de travail pour le 31 juillet 2019 au plus tard, les salaires effectifs des employés sont augmentés de 1,1 p.c. au 1er mai 2019. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 juin 2020. La Ministre de l'Emploi, | a) Voorafgaandelijk aan elke onderhandeling en uiterlijk op 15 juli 2019 moeten zowel de werkgever als alle bedienden van de onderneming akkoord gaan over een onderhandeling over de besteding van de enveloppe. In de multi-zetelondernemingen wordt de beslissing genomen op groepsniveau. Deze beslissing heeft niet alleen betrekking op het al dan niet onderhandelen, maar ook over het niveau waar deze onderhandelingen zullen gevoerd worden. b) Op voorwaarde van een akkoord zoals bedoeld in a), dienen de besprekingen volledig afgerond te zijn ten laatste op 31 juli 2019. c) De onderhandelingen verlopen conform de bestaande tradities van overleg in de onderneming. d) Zo het overleg leidt tot een akkoord, dienen de gemaakte afspraken vastgelegd te worden in een ondernemingsakkoord of in een collectieve arbeidsovereenkomst, te sluiten op uiterlijk 31 juli 2019. e) Het ondernemingsakkoord zoals bedoeld in d) moet door het paritair comité worden goedgekeurd. Een afschrift van de collectieve arbeidsovereenkomst moet onmiddellijk ter informatie overgemaakt worden aan de voorzitter van het nationaal paritair comité. f) Indien geen ondernemingsoverleg wordt aangegaan omtrent de enveloppe of indien tegen 31 juli 2019 dit overleg niet uitmondt in het sluiten van een ondernemingsakkoord of collectieve arbeidsovereenkomst, worden vanaf 1 mei 2019 de effectieve lonen van de bedienden verhoogd met 1,1 pct.. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 juni 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |