Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 décembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles, remplaçant la convention collective de travail du 27 juin 2019 fixant l'intervention des employeurs dans les frais de transport des travailleurs | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2019 tot vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de werknemers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
11 JUIN 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 11 JUNI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 9 décembre 2019, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2019, |
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische |
agricoles et horticoles, remplaçant la convention collective de | land- en tuinbouwwerken, tot vervanging van de collectieve |
travail du 27 juin 2019 fixant l'intervention des employeurs dans les | arbeidsovereenkomst van 27 juni 2019 tot vaststelling van de |
frais de transport des travailleurs (1) | werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de werknemers (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ondernemingen van |
travaux techniques agricoles et horticoles; | technische land- en tuinbouwwerken; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 9 décembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2019, |
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische |
agricoles et horticoles, remplaçant la convention collective de | land- en tuinbouwwerken, tot vervanging van de collectieve |
travail du 27 juin 2019 fixant l'intervention des employeurs dans les | arbeidsovereenkomst van 27 juni 2019 tot vaststelling van de |
frais de transport des travailleurs. | werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de werknemers. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 juin 2020. | Gegeven te Brussel, 11 juni 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en |
agricoles et horticoles | tuinbouwwerken |
Convention collective de travail du 9 décembre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2019 |
Remplacement de la convention collective de travail du 27 juin 2019 | Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2019 tot |
fixant l'intervention des employeurs dans les frais de transport des | vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de |
travailleurs (Convention enregistrée le 20 février 2020 sous le numéro | werknemers (Overeenkomst geregistreerd op 20 februari 2020 onder het |
157162/CO/132) | nummer 157162/CO/132) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et leurs travailleurs des entreprises ressortissant à | de werkgevers en hun werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | onder het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- |
agricoles et horticoles. | en tuinbouwwerken. |
On entend par "travailleurs" : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Intervention dans les frais de transport | HOOFDSTUK II. - Bijdrage in de vervoerskosten |
Art. 2.Les travailleurs qui font usage du transport en commun pour |
Art. 2.De werknemers die voor de verplaatsing woon-werkverkeer |
leur déplacement du domicile au lieu de travail, ont droit à la charge | |
de l'employeur, à un remboursement des frais occasionnés pour un | gebruik maken van het openbaar vervoer, hebben ten laste van de |
montant de 100 p.c. du prix de la carte train de deuxième classe de la | werkgever recht op een terugbetaling van de gedragen kosten aan 100 |
S.N.C.B. pour la distance du domicile au lieu de travail. | pct. van de prijs van de treinkaart in tweede klasse van de N.M.B.S. |
Art. 3.Les travailleurs qui font usage de moyens de transport autres |
voor de afstand woon-werkplaats. |
que ceux visés à l'article 2, ont également droit, à charge de | Art. 3.De werknemers die gebruik maken van andere dan de in artikel 2 |
l'employeur, à un remboursement des frais occasionnés pour un montant | bedoelde vervoermiddelen, hebben eveneens recht op een terugbetaling |
de 75 p.c. du prix de la carte train de deuxième classe de la S.N.C.B. | door de werkgever van de gedragen kosten aan 75 pct. van de prijs van |
pour la distance parcourue. Entre en ligne le compte pour le calcul de | de treinkaart tweede klasse van de N.M.B.S. voor de afgelegde afstand. |
cette distance, le nombre de kilomètres parcourus, aller et retour, | Voor de berekening van deze afstand wordt het aantal kilometers in |
aanmerking genomen dat door een gemeenschappelijke vervoerdienst over | |
par un service de transport en commun et à défaut, le nombre de | die afstand, heen en terug, wordt afgelegd, en zo er geen is, het |
kilomètres le long de la route, aller et retour, calculé à partir du | aantal kilometers langs de baan, heen en terug, berekend van de |
lieu du travail jusqu'à l'hôtel de ville ou la maison communale du | werkplaats tot het gemeente- of stadhuis van de woonplaats. |
domicile. Art. 4.A partir du 1er juillet 2019 le travailleur qui effectue le |
Art. 4.Vanaf 1 juli 2019 heeft de werknemer die de verplaatsing van |
déplacement du travail aller-retour en vélo, a droit à une | en naar het werk per fiets aflegt, recht op een fietsvergoeding ten |
intervention patronale de 0,24 EUR par kilomètre parcouru. | laste van de werkgever van 0,24 EUR per afgelegde kilometer. |
Art. 5.Le remboursement des frais occasionnés, dont question aux |
Art. 5.De terugbetaling van de gedragen kosten, waarvan sprake in de |
articles 2, 3 et 4, se fait au moins chaque mois. | artikelen 2, 3 en 4, gebeurt minstens maandelijks. |
Art. 6.Sans préjudice des dispositions prévues aux articles 2, 3 et |
Art. 6.Onverminderd de regelingen vastgesteld bij de artikelen 2, 3 |
4, les conditions plus favorables en matière de transport existant sur | en 4, blijven de gunstiger voorwaarden inzake vervoer en terugbetaling |
le plan de l'entreprise, sont maintenues. Les dispositions prévues aux | van vervoerskosten die op het vlak van de onderneming bestaan, |
articles 2 et 3 ne portent pas préjudice à celles prévues aux articles | behouden. De bepalingen voorzien in de artikelen 2 en 3 doen nochtans |
7, 13 et 14 de la convention collective de travail du 21 juin 1971, | geen afbreuk aan deze voorzien in de artikelen 7, 13 en 14 van de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 1971, gesloten in het | |
conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de | Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en |
travaux techniques agricoles et horticoles, fixant certaines | tuinbouwwerken, tot vaststelling van sommige loon- en |
conditions de salaire et de travail, garantissant le paiement de dix | arbeidsvoorwaarden, waarborging van de betaling van tien feestdagen |
jours fériés par an, diminuant la durée du travail et octroyant une | per jaar, inkorting van de arbeidsduur en toekenning van een |
prime de fin d'année, rendue obligatoire par arrêté royal du 12 octobre 1971. | eindejaarspremie, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 oktober 1971. |
CHAPITRE III. - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2019 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle | juli 2019 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij vervangt de |
remplace la convention collective de travail du 27 juin 2019, n° 152829/CO/132. | collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2019, nr. 152829/CO/132. |
Elle peut être dénoncée par une des parties contractantes moyennant | Zij kan worden opgezegd door één der contracterende partijen, mits een |
préavis de six mois, à notifier par lettre recommandée à la poste, | opzegging van zes maanden te betekenen bij een ter post aangetekende |
adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises | brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
de travaux techniques agricoles et horticoles. | ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 juin 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 juni |
La Ministre de l'Emploi, | 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |