Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 décembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, relative au pool flexible | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten, betreffende de flexibele pool |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
11 JUIN 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 11 JUNI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 5 décembre 2019, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2019, |
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de | gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of |
surveillance, relative au pool flexible (1) | toezichtsdiensten, betreffende de flexibele pool (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les services de | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
gardiennage et/ou de surveillance; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bewakings- en/of |
toezichtsdiensten; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 5 décembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2019, |
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de | gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of |
surveillance, relative au pool flexible. | toezichtsdiensten, betreffende de flexibele pool. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 juin 2020. | Gegeven te Brussel, 11 juni 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de | Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten |
surveillance Convention collective de travail du 5 décembre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2019 Flexibele pool |
Pool flexible (Convention enregistrée le 11 février 2020 sous le | (Overeenkomst geregistreerd op 11 februari 2020 onder het nummer |
numéro 157030/CO/317) | 157030/CO/317) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises | op de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die |
ressortissant à la Commission paritaire pour les services de | ressorteren onder het Paritair Comité voor de bewakings- en/of |
gardiennage et/ou de surveillance. | toezichtsdiensten. |
Par "travailleurs", il faut entendre : à la fois les ouvriers et | Onder "werknemers" verstaan we : zowel de mannelijke als vrouwelijke |
employés opérationnels, de sexe masculin ou féminin, à l'exception des | arbeiders als operationeel bedienden, met uitzondering van de |
transporteurs de fonds. | waardevervoerders. |
CHAPITRE II. - Définitions | HOOFDSTUK II. - Definities |
Art. 2.§ 1er. Par "pool flexible", on entend : une équipe permanente |
Art. 2.§ 1. Onder "flexibele pool" verstaan we : een vaste ploeg van |
de travailleurs volontaires qui doivent répondre à une demande aiguë | vrijwillige werknemers die op een acute vraag van de werkgever dienen |
de l'employeur, en vue de l'exécution de prestations. | te antwoorden, met het oog op het uitvoeren van een prestatie. |
§ 2. Le pool flexible est adopté pour pouvoir faire face à des | § 2. De flexibele pool wordt aanvaard om het hoofd te kunnen bieden |
absences imprévues et à une augmentation éventuelle du volume de | aan onvoorziene afwezigheden en een eventuele verhoging van het |
travail qui était difficile à prévoir. | werkvolume dat moeilijk te voorzien was. |
CHAPITRE III. - Principes généraux | HOOFDSTUK III. - Algemene principes |
Art. 3.§ 1er. Cette convention ne déroge pas à l'article 4, § 4 de la |
Art. 3.§ 1. Deze overeenkomst doet geen afbreuk aan artikel 4, § 4 |
convention collective de travail du 5 décembre 2019 relative aux | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2019 betreffende |
salaires, primes et indemnités et à l'indexation et aux dispositions | de lonen, premies, vergoedingen en de index en de bepalingen met |
relatives au stand-by pour les interventions après alarme. | betrekking tot de stand-by voor interventies na alarm. |
§ 2. Les conventions collectives de travail d'entreprise existantes en | § 2. De bestaande bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomsten met |
cette matière restent d'application, dans la mesure où elles sont | betrekking tot dit onderwerp blijven van toepassing, voor zover ze |
signées par les permanents régionaux concernés. | ondertekend zijn door de betrokken regionale secretarissen. |
§ 3. En vertu de la présente convention, aucun autre accord sectoriel | § 3. Krachtens deze overeenkomst kan geen enkel andere sectorieel of |
ou d'entreprise ne peut instaurer un nouveau système de flexibilité | geen enkel ander bedrijfsakkoord een nieuw systeem van flexibiliteit |
autre que celui autorisé par la présente convention. | instellen, anders dan deze toegelaten door deze overeenkomst. |
§ 4. La participation du travailleur au pool flexible intervient sur | § 4. De toetreding van de werknemer tot de flexibele pool gebeurt op |
une base volontaire. | vrijwillige basis. |
CHAPITRE IV. - Modalités | HOOFDSTUK IV. - Modaliteiten |
Art. 4.La présente convention est une convention collective de |
Art. 4.Onderhavige overeenkomst is een kader-collectieve |
travail-cadre au niveau sectoriel qui arrête les conditions et | arbeidsovereenkomst op het niveau van de sector die de voorwaarden en |
critères minimaux. Celle-ci doit être complétée par une convention | minimumcriteria vastlegt. Deze dient aangevuld te worden met een |
collective de travail au niveau de l'entreprise. | collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak. |
Art. 5.§ 1er. Une convention collective d'entreprise conclue sur la |
Art. 5.§ 1. Een bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op |
base de la présente convention collective de travail contiendra les | basis van deze collectieve arbeidsovereenkomst zal volgende bepalingen |
dispositions suivantes : | bevatten : |
- La constitution d'un ou plusieurs pools flexibles; un pool flexible | - De oprichting van één of meerdere flexibele pools; een flexibele |
peut être constitué par zone géographique, par activité, par section | pool kan worden opgericht per geografische zone, per activiteit of per |
ou par unité répondant à une autre définition. L'employeur détermine | onderdeel of per anders gedefinieerde eenheid. De werkgever bepaalt |
le nombre de travailleurs nécessaire pour le fonctionnement du pool | het aantal werknemers noodzakelijk voor de werking van de flexibele |
flexible; | pool; |
- Les modalités de la procédure relative à l'inscription (et à la | - De modaliteiten van de procedure met betrekking tot inschrijving (en |
désinscription) du pool flexible contiennent au moins les dispositions | de uitschrijving) van de flexibele pool bevatten minstens volgende |
suivantes : | bepalingen : |
- Le travailleur doit adresser à l'employeur sa demande écrite pour | - De werknemer moet zijn vraag tot opname als vrijwilliger in de |
être repris en tant que volontaire dans le pool flexible; | flexibele pool schriftelijk richten tot de werkgever; |
- L'employeur doit répondre par écrit au travailleur; | - De werkgever moet schriftelijk antwoorden aan de werknemer; |
- Le travailleur qui souhaite se désinscrire du pool flexible en | - De werknemer die zich wenst uit te schrijven uit de flexibele pool |
informe par écrit son employeur; | verwittigd zijn werkgever hier schriftelijk van; |
- L'employeur qui souhaite désinscrire un travailleur du pool flexible | - De werkgever die een werknemer wenst uit te schrijven uit de |
en informe le travailleur par écrit; | flexibele pool brengt de werknemer hiervan schriftelijk op de hoogte; |
- Un délai est prévu pour le travailleur/l'employeur dans tous les cas | - Er is een uitstel voorzien voor de werknemer/werkgever in alle |
suivants : | gevallen hieronder : |
- toute notification écrite doit être faite avant le 15 de chaque | - elke schriftelijke verwittiging dient te gebeuren vóór de 15de van |
mois. Le délai de préavis prend cours le 1er jour du mois suivant et | elke maand. De opzegtermijn start de 1ste dag van de maand die erop |
se poursuit jusqu'au dernier jour du mois suivant. La décision | volgt en loopt tot de laatste dag van de maand die erop volgt. De |
communiquée est d'application à partir du premier jour du deuxième mois suivant; | meegedeelde beslissing is van toepassing vanaf de eerste dag van de |
- le congé prend cours le premier du mois moyennant un délai de | tweede maand daarop volgend; |
préavis de 2 mois et doit être notifié par écrit à la fois par | - opzeg gaat in de eerste van de maand met een opzegtermijn van 2 |
maanden en dient schriftelijk betekend te worden langs zowel | |
l'employeur et par le travailleur. Le travailleur peut s'inscrire au | werkgevers- als werknemerskant. Er wordt aanvaard dat maximaal twee |
maximum deux (2) fois dans le pool flexible. | (2) keer kan ingetekend worden door de werknemer in de flexibele pool. |
§ 2. Chaque travailleur inscrit dans un pool flexible a droit à un | § 2. Elke werknemer ingeschreven in een flexibele pool heeft recht op |
minimum de 5 jours libres par mois. | een minimum van 5 vrije dagen per maand. |
§ 3. Un jour libre compte 24 heures. | § 3. Een vrije dag omvat 24 uren. |
Art. 6.§ 1er. Le planning des travailleurs qui appartiennent au pool |
Art. 6.§ 1. De planning van de werknemers die behoren tot de |
flexible ne peut générer d'heures négatives. | flexibele pool mogen geen negatieve uren genereren. |
§ 2. Le travailleur inscrit dans le pool flexible ne peut être mis en | § 2. De werknemer ingeschreven in de flexibele pool mag niet in |
chômage économique. | economische werkloosheid worden gezet. |
§ 3. Le travailleur peut se trouver simultanément dans un système à | § 3. De werknemer kan zich tegelijkertijd bevinden in een deeltijds |
temps partiel de pool flexible et dans un système à temps partiel en | systeem van flexibele pool en in een deeltijds systeem buiten de |
dehors du pool flexible. Dans ce cas, les dispositions des § 1er et § | flexibele pool. In dat geval zijn de bepalingen van § 1 en § 2 van |
2 du présent article sont d'application au nombre total d'heures de | onderhavig artikel van toepassing op het totaal aantal werkuren van de |
travail du travailleur. | werknemer. |
§ 4. Le temps de déplacement pour exécuter les prestations dans le | § 4. De verplaatsingstijd om prestaties in het kader van de flexibele |
cadre du pool flexible n'est pas considéré comme du temps de travail | pool uit te voeren wordt niet beschouwd als gepresteerde arbeidstijd, |
presté, sauf en cas d'application des dispositions relatives aux | behalve in het geval van toepassing van de bepalingen op het vlak van |
missions successives telles qu'elles sont prévues dans la convention | opeenvolgende opdrachten zoals voorzien in de collectieve |
collective de travail du 11 octobre 2011 relative aux frais de | arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2011 met betrekking tot de |
déplacement (arrêté royal du 17 juin 2013 - Moniteur belge du 4 | vervoerskosten (koninklijk besluit van 17 juni 2013 - Belgisch |
septembre 2013). | Staatsblad van 4 september 2013). |
Art. 7.Les travailleurs reçoivent un planning qui contient les jours |
Art. 7.De werknemers ontvangen een planning die de dagen waarop ze |
où ils ne peuvent être appelés. Ce planning respecte les dispositions | niet mogen worden opgeroepen bevat. Deze planning respecteert de |
exposées dans les conventions collectives de travail correspondantes. | bepalingen zoals uiteengezet in de desbetreffende collectieve arbeidsovereenkomsten. |
CHAPITRE V. - Conditions financières | HOOFDSTUK V. - Financiële voorwaarden |
Art. 8.En cas de prestations effectives, la rémunération horaire due |
Art. 8.In het geval van een effectieve prestatie zal het |
sera majorée de 0,4776 EUR brut par heure effectivement prestée | verschuldigde uurloon verhoogd worden met 0,4776 EUR bruto per uur |
(montant au 1er octobre 2018); ce montant est indexé au même moment | effectief gepresteerd (bedrag op 1 oktober 2018); dit bedrag wordt |
que les rémunérations. | geïndexeerd op hetzelfde moment als de lonen. |
Art. 9.Un moyen de communication sera mis à la disposition du |
Art. 9.Een communicatiemiddel zal ter beschikking gesteld worden van |
travailleur. D'autres modalités peuvent être convenues au niveau de | de werknemer. Andere modaliteiten kunnen op ondernemingsvlak worden |
l'entreprise. | afgesproken. |
Art. 10.En cas de prestation effective, les frais de transport sont |
Art. 10.In geval van effectieve prestatie, worden de transportkosten |
indemnisés à concurrence de 0,25 EUR par km. | vergoed met 0,25 EUR per km. |
A partir du 1er janvier 2020, cette indemnité est portée à 0,30 EUR | Vanaf 1 januari 2020 wordt deze vergoeding op 0,30 EUR per kilometer |
par kilomètre. | gebracht. |
CHAPITRE VI. - Dispositions générales | HOOFDSTUK VI. - Algemene bepalingen |
Art. 11.§ 1er. Toutes les dispositions des conventions existantes, |
Art. 11.§ 1. Alle bepalingen van de bestaande overeenkomsten die niet |
qui ne sont pas modifiées par la présente convention, restent | door deze conventie worden gewijzigd, blijven van toepassing. |
d'application. § 2. Toutes les conventions plus favorables, pour autant qu'elles ne | § 2. Alle voordeliger overeenkomsten, voor zover ze niet strijdig zijn |
soient pas en contradiction avec les dispositions générales des | |
conventions collectives de travail conclues au sein de la Commission | met de algemene bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomsten |
paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, | gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of |
restent d'application. | toezichtsdiensten, blijven behouden. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 12.§ 1er. En cas de contestation, les parties s'engagent à faire |
Art. 12.§ 1. In geval van betwisting zijn partijen akkoord om |
appel exclusivement à l'intervention du président de la commission | uitsluitend een beroep te doen op de voorzitter van het paritair |
paritaire qui peut réunir un bureau de conciliation. | comité die een verzoeningsbureau kan samenstellen. |
§ 2. La présente convention collective de travail entre en vigueur le | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang |
1er janvier 2020 et est conclue pour une durée indéterminée. | van 1 januari 2020 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle remplace la convention collective de travail du 10 septembre 2015 | Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2015 |
(130084 - arrêté royal du 1er avril 2016 - Moniteur belge du 10 juin | (130084 - koninklijk besluit van 1 april 2016 - Belgisch Staatsblad |
2016) relative au pool flexible. | van 10 juni 2016) betreffende de flexibele pool. |
§ 3. Elle pourra être dénoncée par l'une des parties signataires, | § 3. Zij kan worden opgezegd door één van de ondertekenende partijen, |
moyennant un délai de préavis de trois mois, adressé par lettre | met een opzeggingstermijn van drie maanden, bij ter post aangetekende |
recommandée à la poste adressée au président de la Commission | brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance. | bewakings- en/of toezichtsdiensten. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 juin 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 juni |
La Ministre de l'Emploi, | 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |