Arrêté royal fixant le montant et les modalités de paiement de l'indemnité pour les maîtres de stage en médecine de candidats spécialistes | Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag en de betalingsmodaliteiten van de vergoeding voor de stagemeesters in de geneeskunde van kandidaat-specialisten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 11 JUIN 2018. - Arrêté royal fixant le montant et les modalités de paiement de l'indemnité pour les maîtres de stage en médecine de candidats spécialistes RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 11 JUNI 2018. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag en de betalingsmodaliteiten van de vergoeding voor de stagemeesters in de geneeskunde van kandidaat-specialisten VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la | Het ontwerp van besluit waarvan wij de eer hebben het ter |
signature de votre Majesté prévoit l'affectation et la répartition | ondertekening aan Uwe Majesteit voor te leggen voorziet in de |
d'une indemnisation pour les maîtres de stage en médecine pour | toewijzing en de verdeling van een vergoeding aan de stagemeesters in |
l'accompagnement de médecins-spécialistes en formation, dans un | de geneeskunde voor het begeleiden van artsen-specialisten in |
hôpital qui ne peut pas bénéficier d'une indemnisation via le Budget | opleiding, in een ziekenhuis dat niet kan genieten van een vergoeding |
des moyens financiers, ou dans un service de stage agréé en dehors | via het budget van financiële middelen, of in een erkende stagedienst |
d'un hôpital. De cette façon une inégalité existante est supprimée | buiten een ziekenhuis. Hierdoor wordt een bestaande ongelijkheid |
avec les hôpitaux et les services de stage, qui bénéficient d'un | weggewerkt met de ziekenhuizen en stagediensten, die wel genieten van |
financement par le biais du Budget des moyens financiers, plus | een financiering uit het Budget financiële middelen, meer bepaald de |
précisément les sous-parties B7A et B7B, en matière de développement, | onderdelen B7A en B7B, voor de ontwikkeling, de evaluatie en de |
d'évaluation et d'application des nouvelles technologies médicales | toepassing van de nieuwe medische technologieën en/of de opleiding van |
et/ou de formation des candidats spécialistes. Ainsi un budget a été libéré dans le cadre de l'assurance maladie obligatoire via l'Accord national médico-mutualiste pour les maîtres de stage qui travaillent dans ce système. L'INAMI répartira ce budget sur base des données qui sont transférées par le SPF Santé publique. Il s'agit d'une mesure intermédiaire en attendant l'uniformisation du financement des stages pour les candidats-spécialistes qui est prévue. J'ai l'honneur d'être, Sire, de Votre Majesté le très respectueux et très fidèle serviteur, La Ministre des Affaires sociales, | de kandidaat-specialisten. Daarom wordt binnen het kader van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging een budget vrijgemaakt via het Nationaal akkoord artsen-ziekenfondsen ten behoeve van de stagemeesters die werkzaam zijn binnen dit systeem. Het RIZIV zal dit budget verdelen op basis van de gegevens die worden aangereikt door de FOD Volksgezondheid. Het betreft een tussentijdse maatregel in afwachting van de voorziene uniformisering van de financiering van stages voor kandidaat-specialisten. Ik heb de eer te zijn, Sire, Van Uwe Majesteit, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, De Minister van Sociale zaken, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
11 JUIN 2018. - Arrêté royal fixant le montant et les modalités de | 11 JUNI 2018. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag en |
paiement de l'indemnité pour les maîtres de stage en médecine de | de betalingsmodaliteiten van de vergoeding voor de stagemeesters in de |
candidats spécialistes | geneeskunde van kandidaat-specialisten |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, article 55, § 1er, modifié | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
par la loi du 11 août 2017 portant des dispositions diverses en | 1994, artikel 55, § 1, gewijzigd bij de wet van 11 augustus 2017 |
matière de santé; | houdende diverse bepalingen inzake gezondheid; |
Vu la proposition de la Commission nationale médico-mutualiste, faite | Gelet op het voorstel van de Nationale Commissie artsen-ziekenfondsen, |
le 10 juillet 2017; | gedaan op 10 juli 2017; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 19 juillet | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 19 juli 2017; |
2017; | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 24 juillet 2017; | geneeskundige verzorging, gegeven op 24 juli 2017; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 décembre 2017; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 december 2017; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er mars 2018; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 1 maart 2018; |
Vu l'avis 63.174/2 du Conseil d'Etat donné le 18 avril 2018, en | Gelet op advies 63.174/2 van de Raad van State, gegeven op 18 april |
application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté fixe les critères et les règles selon |
Artikel 1.Dit besluit bepaalt de criteria en de regels volgens |
lesquelles une indemnisation peut être accordée pour les maîtres de | dewelke een vergoeding kan worden toegekend aan de stagemeesters in de |
stage en médecine pour l'accompagnement de médecins-spécialistes en | geneeskunde voor het begeleiden van artsen-specialisten in opleiding, |
formation, travaillant dans un hôpital qui ne peut pas bénéficier du | werkzaam in een ziekenhuis dat niet kan genieten van het budget dat de |
budget couvrant les coûts mentionnés dans les sous-parties B7A et B7B, | kosten dekt vermeld in de onderdelen B7A en B7B, bedoeld in artikel 7, |
visés à l'article 7, alinéa 1er, 2°, g) de l'Arrêté royal du 25 avril | eerste alinea, 2°, g) van het koninklijk besluit van 25 april 2002 |
2002 relatif à la fixation et à la liquidation du budget des moyens | betreffende de vaststelling en de vereffening van het budget van |
financiers des hôpitaux, ou dans un service de stage agréé en dehors | financiële middelen van de ziekenhuizen, of in een erkende stagedienst |
d'un hôpital. | buiten een ziekenhuis. |
Art. 2.§ 1. L'indemnisation peut être accordée si toutes les |
Art. 2.§ 1. De vergoeding kan worden toegekend indien voldaan is aan |
conditions suivantes sont remplies : | alle hiernagaande voorwaarden |
1° le maître de stage est agréé par le SPF Santé publique pour un | 1° de stagemeester is erkend door de FOD Volksgezondheid in een titel |
titre de niveau 2 et/ou niveau 3, comme visé dans les articles 1 et 2 | van niveau 2 en/of niveau 3, zoals bedoeld in de artikelen 1 en 2 van |
de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 établissant la liste des titres | het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de lijst van |
professionnels particuliers réservés aux praticiens de l'art médical, | bijzondere beroepstitels voorbehouden aan de beoefenaars van de |
en ce compris l'art dentaire, à l'exception du médecin généraliste, du | geneeskunde, met inbegrip van de tandheelkunde, met uitzondering van |
médecin spécialiste en médecine légale, du médecin spécialiste en | de huisarts, de geneesheer-specialist in de gerechtelijke geneeskunde, |
médecine du travail, du médecin spécialiste en gestion de données de | de geneesheer-specialist in de arbeidsgeneeskunde, de |
geneesheer-specialist in het beheer van gezondheidsgegevens en de | |
santé et du médecin spécialiste en médecine d'assurance et expertise | geneesheer-specialist in de verzekeringsgeneeskunde en de medische |
médicale ; | expertise; |
2° le service de stage auquel le maître de stage est attaché est agréé | 2° de stagedienst waaraan de stagemeester is verbonden werd erkend |
par le SPF Santé publique ; | door de FOD Volksgezondheid. |
3° Le médecin-spécialiste en formation travaillant dans ce service de | 3° de arts-specialist in opleiding die werkzaam is in deze stagedienst |
stage doit être en possession d'un plan de stage approuvé par le | dient te beschikken over een door de bevoegde Minister goedgekeurd |
ministre compétent. | stageplan. |
§ 2. Au plus tard le 31 mars de l'année qui suit l'année dans laquelle | § 2. Uiterlijk op 31 maart van het jaar volgend op het jaar waarin de |
les stages ont eu lieu, le SPF Santé publique transmet à l'INAMI les | stages begeleid werden, maakt de FOD Volksgezondheid aan het RIZIV de |
données qui permettent d'identifier les maîtres de stage agréés, | gegevens over die toelaten om de erkende stagemeesters, werkzaam in |
travaillant dans un hôpital ou un service de stage, visé à l'article 1er | een ziekenhuis of stagedienst, bedoeld in artikel 1 en die |
et qui accompagnent des médecins-spécialistes en formation avec un | artsen-specialisten in opleiding begeleiden met een goedgekeurd |
plan de stage approuvé, en vue du contrôle et du paiement de | stageplan te kunnen identificeren met het oog op de controle en de |
l'indemnisation visée à l'article 4. Il s'agit d'au moins : | uitbetaling van de in artikel 4 bedoelde vergoeding. Het betreft ten minste: |
- Le statut d'agrément du maître de stage ; | - De erkenningsstatus van de stagemeester; |
Le statut d'agrément du service de stage auquel le maître de stage est lié; Art. 3.L'indemnisation n'est pas due pour la période durant laquelle le Conseil supérieur des médecins-spécialistes et des médecins généralistes, après évaluation de la performance du service de stage et du maître de stage, a constaté que les normes de qualités n'ont pas été respectées. Le Conseil supérieur en informe l'INAMI endéans les trente jours après la décision. Des paiements qui peuvent être qualifiés comme indûment payés sur base de données ultérieures, peuvent être récupérés. |
De erkenningsstatus van de stagedienst waaraan de stagemeester verbonden is; Art. 3.De vergoeding is niet verschuldigd voor de periode waarin de Hoge Raad van artsen-specialisten en van huisartsen, na evaluatie van de performantie van de stagedienst en van de stagemeester heeft vastgesteld dat de kwaliteitscriteria niet werden nageleefd. De Hoge Raad brengt het RIZIV hiervan op de hoogte binnen de dertig dagen na de beslissing. Betalingen die op basis van latere gegevens als onverschuldigd kunnen worden aangemerkt, kunnen worden teruggevorderd. |
Art. 4.L'indemnisation est fixée par mois calendrier complet |
Art. 4.De vergoeding wordt vastgesteld per volledige kalendermaand |
d'encadrement de stage effectif, quel que soit le nombre de candidats | effectieve stagebegeleiding, ongeacht het aantal kandidaten in |
en formation professionnelle. | professionele vorming. |
Pour les années de référence 2016 et 2017, le montant de | Voor de referentiejaren 2016 en 2017 bedraagt de tegemoetkoming |
l'indemnisation est de 1510,57 EUR par mois calendrier. | 1510,57 EUR per kalendermaand. |
Le SPF Santé publique communique à l'INAMI, par maître de stage, le | De FOD Volksgezondheid deelt aan het RIZIV per stagemeester het aantal |
nombre de mois pendant lesquels le maître de stage a accompagné un ou | maanden mee, dat de stagemeester één of meer artsen-specialisten in |
plusieurs médecins-spécialistes en formation. Ces données sont | opleiding heeft begeleid. Deze gegevens worden ten laatste meegedeeld |
transmises au plus tard le 31 mars de l'année qui suit l'année dans | op 31 maart van het jaar dat volgt op het jaar waarin de stages |
laquelle les stages ont eu lieu. | plaatsvinden. |
Art. 5.Le maître de stage doit, sous peine de déchéance, faire une |
Art. 5.De stagemeester dient, op straffe van verval, een aanvraag tot |
demande d'indemnisation avant le 31 mai de l'année qui suit l'année | tegemoetkoming in uiterlijk op 31 mei van het jaar volgend op het jaar |
pour laquelle il demande une indemnité suivant les modalités publiées | waarvoor hij de tegemoetkoming aanvraagt volgens de modaliteiten |
sur le site web de l'INAMI. Cette demande contient au minimum la | gepubliceerd op de website van het RIZIV. Deze aanvraag bevat minimaal |
spécification de l'année pour laquelle il demande l'indemnité, la | de specificatie van het jaar waarvoor hij de tegemoetkoming aanvraagt, |
déclaration sur l'honneur spécifiant qu'il a réellement assuré | de verklaring op eer dat hij daadwerkelijk de stagebegeleiding heeft |
l'encadrement du stage et le numéro de compte sur lequel le paiement | gedaan en het rekeningnummer waarop de betaling door het RIZIV kan |
peut être effectué par l'INAMI. | gebeuren. |
Par dérogation au premier alinéa, le délai pendant lequel | In uitzondering op het eerste lid, wordt de vervaltermijn waarbinnen |
l'indemnisation peut être demandée pour les années 2016 et 2017 est | de tegemoetkoming kan worden aangevraagd voor referentiejaren 2016 en |
fixé à 90 jours après la publication du présent arrêté au Moniteur | 2017 vastgelegd op 90 dagen na de bekendmaking van dit besluit in het |
belge. | Belgisch Staatsblad. |
Art. 6.Après l'introduction de la demande d'intervention, le |
Art. 6.Na het indienen van de aanvraag tot tegemoetkoming, beslist de |
fonctionnaire dirigeant du Service des soins de santé de l'INAMI | leidend ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige verzorging van het |
décide du montant pour lequel le maître de stage entre en ligne de | RIZIV voor welk bedrag de stagemeester in aanmerking komt en deelt |
compte et communique cette décision au maître de stage. | deze beslissing aan de stagemeester mee. |
Art. 7.Le maître de stage a la possibilité de contester la décision |
|
visée à l'article 6 auprès du fonctionnaire dirigeant du Service des | Art. 7.De stagemeester heeft de mogelijkheid om de in het artikel 6 |
soins de santé de l'INAMI selon les modalités publiées sur le site web | bedoelde beslissing te betwisten bij de leidend ambtenaar van de |
de l'INAMI, sous peine d'irrecevabilité dans les soixante jours à | Dienst voor geneeskundige verzorging van het RIZIV volgens de |
modaliteiten gepubliceerd op de website van het RIZIV, op straffe van | |
onontvankelijkheid binnen de zestig dagen te rekenen vanaf de datum | |
compter de la date de la notification de la décision. | van de kennisgeving van de beslissing. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 28 août 2017. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 28 augustus 2017. |
Art. 9.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 9.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 juin 2018. | Gegeven te Brussel, 11 juni 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |