| Arrêté royal fixant les conditions et les modalités de gestion du droit de suite visée aux articles XI.177 et XI.178 du Code de droit économique | Koninklijk besluit houdende vaststelling van de voorwaarden en de nadere regels voor het beheer van het volgrecht bepaald in de artikelen XI.177 en XI.178 van het Wetboek van economisch recht |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
| 11 JUIN 2015. - Arrêté royal fixant les conditions et les modalités de | 11 JUNI 2015. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van de |
| voorwaarden en de nadere regels voor het beheer van het volgrecht | |
| gestion du droit de suite visée aux articles XI.177 et XI.178 du Code | bepaald in de artikelen XI.177 en XI.178 van het Wetboek van |
| de droit économique | economisch recht |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu le Code de droit économique, les articles XI.177 et XI.178; | Gelet op het Wetboek van economisch recht, artikelen XI.177 en XI.178; |
| Vu l'arrêté royal du 2 août 2007 portant exécution de la loi du 4 | Gelet op het koninklijk besluit van 2 augustus 2007 tot uitvoering van |
| décembre 2006 transposant en droit belge la directive 2001/84/CE du | de wet van 4 december 2006 houdende de omzetting in Belgisch recht van |
| Parlement européen et du Conseil du 27 septembre 2001 relative au | de richtlijn 2001/84/EG van het Europees Parlement en de Raad van 27 |
| droit de suite au profit de l'auteur d'une oeuvre d'art originale; | september 2001 betreffende het volgrecht ten behoeve van de auteur van |
| een oorspronkelijk kunstwerk; | |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 septembre 2014; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 24 september 2014; |
| Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 février 2015; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 16 |
| Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | februari 2015; Gelet op de impactanalyse van de regelgeving uitgevoerd overeenkomstig |
| articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des | de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
| dispositions; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
| Vu l'avis 57.355/2 du Conseil d'Etat, donné le 27 avril 2015, en | Gelet op het advies 57.355/2 van de Raad van State, gegeven op 27 |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | april 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
| coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
| Considérant que l'article XI.178, § 1er, alinéas 1er et 2, du Code de | Overwegende dat artikel XI.178, § 1, eerste en tweede lid, van het |
| droit économique, dispose : | Wetboek van economisch recht, bepaalt: |
| « Pour les reventes effectuées dans le cadre d'une vente aux enchères | "Voor de doorverkopen die plaatsvinden in het kader van een openbare |
| publiques, les professionnels du marché de l'art intervenant dans la | veiling zijn de actoren uit de professionele kunsthandel die bij de |
| revente à titre de vendeurs, d'acheteurs ou d'intermédiaires, | doorverkoop betrokken zijn als verkoper, koper, of tussenpersoon, de |
| l'officier public et le vendeur sont solidairement tenus de notifier | openbare ambtenaar, en de verkoper hoofdelijk verplicht, het uniek |
| la vente dans le mois de celle-ci à la plateforme unique. Ils sont | platform binnen een maand na de verkoop in kennis te stellen van die |
| également solidairement tenus de payer via la plateforme unique les | verkoop. Zij zijn tevens hoofdelijk verplicht de verschuldigde rechten |
| droits dus dans un délai de deux mois suivant la notification. | binnen een termijn van twee maanden na de kennisgeving te betalen via |
| Pour les reventes qui ne sont pas effectuées dans le cadre d'une vente | het uniek platform. Voor de doorverkopen die niet plaatsvinden in het kader van een |
| aux enchères publiques, y compris les ventes ayant donné lieu à | openbare veiling, met inbegrip van de verkopen die aanleiding hebben |
| l'application de l'article XI.175, § 2, les professionnels du marché | gegeven tot de toepassing van artikel XI.175, § 2, zijn de actoren uit |
| de l'art intervenant dans la revente à titre de vendeurs, d'acheteurs | de professionele kunsthandel die bij de doorverkoop betrokken zijn als |
| ou d'intermédiaires et le vendeur sont solidairement tenus de notifier | verkoper, koper, of tussenpersoon, en de verkoper hoofdelijk verplicht |
| la vente dans le délai et de la manière fixée par le Roi à la | het uniek platform binnen de termijn en op de wijze bepaald door de |
| Koning in kennis te stellen van die verkoop. Zij zijn tevens | |
| plateforme unique. Ils sont également solidairement tenus de payer via | hoofdelijk verplicht de verschuldigde rechten binnen een termijn van |
| la plateforme unique les droits dus dans un délai de deux mois suivant | twee maanden na de kennisgeving te betalen via het uniek platform."; |
| la notification »; Considérant que les articles XI.177 et XI.178 du Code de droit | Overwegende dat de artikelen XI.177 en XI.178 van het Wetboek van |
| économique prévoient la mise en place d'une plate-forme unique pour la | economisch recht voorzien in het oprichten van een uniek platform voor |
| gestion du droit de suite; | het beheer van het volgrecht; |
| Considérant que les sociétés de gestion qui gèrent la plate-forme | Overwegende dat de beheersvennootschappen die het uniek platform |
| unique doivent respecter le cadre législatif et réglementaire en | beheren het geldende wetgevende en reglementaire kader, en in het |
| vigueur, et en particulier le livre XI du Code de droit économique; | bijzonder boek XI van het Wetboek van economisch recht moeten naleven; |
| que les actions de la plate-forme unique sont attribuables aux | dat de handelingen van het uniek platform toerekenbaar zijn aan de |
| sociétés de gestion qui créent et gèrent la plate-forme unique; | beheersvennootschappen die het uniek platform oprichten en beheren; |
| qu'ainsi, à titre d'exemple, la perception du droit de suite par la | dat derhalve bij wijze van voorbeeld de inning van de volgrechten door |
| plate-forme unique doit être assimilée à la perception par les | het uniek platform moet gelijkgesteld worden met de inning door de |
| sociétés de gestion gérant ladite plate-forme unique en ce qui | beheersvennootschappen die voormeld uniek platform beheren voor wat |
| concerne le délai de répartition visé à l'article XI.252, § 2; | betreft de verdelingstermijn bepaald in artikel XI.252, § 2; |
| Sur la proposition du Ministre de l'Economie et de l'avis des | Op de voordracht van de Minister van Economie en op het advies van de |
| Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | in Raad vergaderde Ministers, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La gestion de la plate-forme unique pour le droit de |
Artikel 1.Het beheer van het uniek platform voor het volgrecht door |
| suite par les sociétés de gestion conformément à l'article XI.177, § | de beheersvennootschappen overeenkomstig artikel XI.177, § 2, eerste |
| 2, alinéa 1er, du Code de droit économique comprend notamment la | lid, van het Wetboek van economisch recht omvat onder meer het |
| gestion organisationnelle, comptable et administrative de cette | organisatorische, boekhoudkundige en administratieve beheer van dit |
| plate-forme unique. | uniek platform. |
| La gestion et l'organisation de la plate-forme unique pour le droit de | Het beheer en de organisatie van het uniek platform voor het volgrecht |
| suite garantit que cette plate-forme est en permanence en mesure de | waarborgen dat dit platform voortdurend in staat is om te ontvangen: |
| recevoir : 1° les déclarations de revente, visées à l'article XI.178, § 1er, du | 1° de kennisgevingen van de doorverkopen bepaald in artikel XI.178, § |
| Code de droit économique, notamment celles qui sont faites de manière | 1, van het Wetboek van economisch recht, en met name deze die op |
| électronique, visées à l'article XI.178, § 1er, alinéa 3; | elektronische wijze zijn gedaan, bedoeld in artikel XI.178, § 1, derde lid; |
| 2° les paiements du droit de suite. | 2° de betalingen van het volgrecht. |
Art. 2.La plate-forme unique est représentative de tous les |
Art. 2.Het uniek platform is representatief voor alle houders van het |
| titulaires du droit de suite et garantit une gestion équitable et non | volgrecht en waarborgt een billijk en niet-discriminatoir beheer van |
| discriminatoire du droit de suite tant à l'égard des ayants droit qui | het volgrecht zowel ten aanzien van de rechthebbenden die het beheer |
| ont confié contractuellement la gestion de leur droit de suite aux | van hun volgrecht contractueel hebben overgedragen aan de |
| sociétés de gestion qui gèrent la plate-forme unique qu'à l'égard de | beheersvennootschappen die het uniek platform beheren, als ten aanzien |
| ceux qui ne leur ont pas contractuellement confié une telle gestion. | van diegenen die hen hun beheer niet contractueel hebben overgedragen. |
| La plate-forme unique prend les mesures nécessaires afin d'informer de | Het uniek platform neemt de nodige maatregelen om de rechthebbenden op |
| manière diligente les ayants droit des droits de suite gérés pour leur | zorgvuldige wijze te informeren over de voor hun rekening beheerde |
| compte. | volgrechten. |
| La plate-forme unique répartit, de façon équitable et | Het uniek platform verdeelt op billijke en niet-discriminatoire wijze |
| non-discriminatoire, le droit de suite entre les ayants droit qui ont | het volgrecht tussen de rechthebbenden die het beheer van hun |
| confié contractuellement la gestion de leur droit de suite aux | volgrecht contractueel hebben overgedragen aan de |
| sociétés de gestion qui gèrent la plate-forme unique et ceux qui ne | beheersvennootschappen die het uniek platform beheren en diegenen die |
| leur ont pas contractuellement confié une telle gestion. | hen hun beheer niet contractueel hebben overgedragen. |
Art. 3.§ 1er. Les professionnels du marché de l'art notifient tous |
Art. 3.§ 1. De actoren uit de professionele kunsthandel doen om de |
| les trois mois, au plus tard le vingtième jour suivant chaque | drie maanden, uiterlijk de twintigste dag na ieder kalenderkwartaal, |
| trimestre civil, les reventes visées à l'article XI.178, § 1er, alinéa | kennisgeving van de in artikel XI.178, § 1, tweede lid, van het |
| 2, du Code de droit économique. | Wetboek van economisch recht bedoelde doorverkopen. |
| § 2. La notification prévue au § 1er ainsi qu'à l'article XI.178, § 1er, | § 2. De in § 1 bepaalde kennisgeving, alsook de in artikel XI.178, § |
| 1er alinéa, du Code de droit économique, doit être faite à la | 1, eerste lid, van het Wetboek van economisch recht bepaalde |
| plate-forme unique visée à l'article 1er, au moyen d'une déclaration | kennisgeving geschiedt aan het uniek platform, bedoeld in artikel 1, |
| contenant les données suivantes : | door middel van een aangifte met volgende gegevens : |
| 1° les données d'identification du professionnel du marché de l'art, | 1° de identificatiegegevens van de actor uit de professionele |
| telles que le nom, l'adresse et le numéro d'entreprise, ainsi que le | kunsthandel, zoals de naam, het adres en het ondernemingsnummer, |
| nom et la qualité de la personne chargée de la communication des | alsook de naam en de hoedanigheid van de persoon die belast is met de |
| informations; | mededeling van de inlichtingen; |
| 2° le titre de l'oeuvre d'art; | 2° de titel van het kunstwerk; |
| 3° le nom de l'auteur ou son pseudonyme, et si possible, sa | 3° de naam van de auteur of zijn pseudoniem, en indien mogelijk zijn |
| nationalité; | nationaliteit; |
| 4° la date de la revente; | 4° de datum van de doorverkoop; |
| 5° le cas échéant, l'indication qu'il s'agit d'une vente visée à | 5° in voorkomend geval de vermelding of het een verkoop bedoeld in |
| l'article XI.175, § 2, du Code de droit économique, et dans ce cas, la | artikel XI.175, § 2, van het Wetboek van economisch recht betreft, en |
| date d'achat de l'oeuvre et l'identité de son vendeur; | in dit geval de datum van aankoop van het werk en de identiteit van de |
| verkoper ervan; | |
| 6° le prix de vente, hors T.V.A. | 6° de verkoopprijs exclusief btw. |
| Le ministre qui a le droit d'auteur dans ses attributions peut prévoir | De minister bevoegd voor het auteursrecht kan in bijkomende |
| des mentions supplémentaires ou adapter ou supprimer des mentions, si | vermeldingen voorzien, of vermeldingen aanpassen of schrappen, ingeval |
| cela est utile à la perception et à la répartition du droit de suite. | dat nuttig is voor de inning en verdeling van het volgrecht. |
| La plate-forme unique garantit un accès facile aux formulaires ou | Het uniek platform biedt een makkelijke toegang tot formulieren of |
| autres moyens de déclaration, sans engendrer des coûts déraisonnables | andere kennisgevingsmiddelen, zonder oneredelijke kosten teweeg te |
| à charge des personnes visées à l'article XI.178, § 1er, alinéas 1er | brengen voor de personen bedoeld in artikel XI.178, § 1, eerste en |
| et 2 du Code de droit économique. | tweede lid van het Wetboek van economisch recht. |
| § 3. Les déclarations électroniques, visées à l'article XI.178, § 1er, | § 3. De in artikel XI.178, § 1, van het Wetboek van economisch recht, |
| du Code de droit économique, sont faites via un système mis en place | bedoelde elektronische kennisgevingen worden gedaan via een systeem |
| par la plate-forme unique garantissant l'intégrité des données | door het uniek platform uitgewerkt dat de integriteit van de |
| communiquées et le respect de la protection de la vie privée tant des | meegedeelde gegevens en de bescherming van de persoonlijke levenssfeer |
| usagers que des ayants-droit. | zowel van de gebruikers als van de rechthebbenden, waarborgt. |
Art. 4.§ 1er. Les sociétés de gestion gérant la plate-forme unique |
Art. 4.§ 1. De beheersvennootschappen die het uniek platform beheren |
| ouvrent un compte commun auprès d'une institution financière sur | openen een gemeenschappelijke rekening bij een financiële instelling, |
| lequel les sommes visées à l'article XI.178, § 1er, alinéas 1er et 2, | waarop de bedragen bepaald in artikel XI.178, § 1, eerste en tweede |
| du Code de droit économique sont versées. | lid, van het Wetboek van economisch recht worden gestort. |
| § 2. Au plus tard trois mois après chaque notification visée à | § 2. Ten laatste drie maanden na elke in artikel 3, § 2, bedoelde |
| l'article 3, § 2, la plate-forme unique visée à l'article 1er, publie | kennisgeving maakt het in artikel 1 bedoelde uniek platform op zijn |
| sur son site web, la liste des oeuvres ayant fait l'objet d'une | website de lijst bekend van de werken die aanleiding hebben gegeven |
| notification de revente, ainsi que la date de la revente et la date de | tot een kennisgeving van een doorverkoop, evenals de datum van de |
| la notification de la revente à la plate-forme unique. | doorverkoop en de datum van de kennisgeving van de doorverkoop aan het |
| uniek platform. | |
| § 3. A l'expiration du délai de prescription défini à l'article | § 3. Bij het verstrijken van de verjaringstermijn bepaald in artikel |
| XI.178, § 2, du Code de droit économique, les sociétés de gestion | XI.178, § 2, van het Wetboek van economisch recht, verdelen de |
| gérant la plate-forme unique se répartissent entre elles les sommes | beheersvennootschappen die het uniek platform beheren de op de |
| versées sur le compte commun, proportionnellement au montant des | gemeenschappelijke rekening gestorte bedragen onder elkaar in |
| droits de suite que chacune d'entre elles a reçu de la plate-forme | verhouding tot het bedrag aan volgrechten dat elk van hen heeft |
| unique, au cours du cinquième exercice avant l'exercice au cours | ontvangen van het uniek platform tijdens het vijfde boekjaar |
| duquel le délai de prescription a expiré. | voorafgaand aan het boekjaar waarin de verjaringstermijn verstreken |
| Après la répartition visée à l'alinéa précédent, les sommes sont | is. Na de verdeling bepaald in het vorige lid worden de bedragen |
| redistribuées aux ayants droit, conformément aux règles prévues à | overeenkomstig de regels bepaald in artikel XI.264 van het Wetboek van |
| l'article XI.264 du Code de droit économique. | economisch recht, onder de rechthebbenden herverdeeld. |
Art. 5.§ 1er. Lorsque l'auteur n'a pas confié la gestion de ses |
Art. 5.§ 1. Indien de auteur het beheer van zijn rechten niet aan een |
| droits à une société de gestion, la plate-forme unique, visée à | beheersvennootschap heeft opgedragen, wordt het in artikel 1 bedoelde |
| l'article 1er, est réputée être chargée de gérer le droit à | uniek platform geacht te zijn belast met het beheer van het in artikel |
| l'information visé à l'article XI.178, § 4, du Code de droit | XI.178, § 4, van het Wetboek van economisch recht bedoelde recht op |
| économique. | inlichtingen. |
| Les mêmes droits et obligations relatifs au droit à l'information sont | Dezelfde rechten en plichten met betrekking tot het recht op |
| d'application aux ayants droit qui ont confié contractuellement la | inlichtingen gelden voor de rechthebbenden die het beheer van hun |
| gestion de leur droit de suite aux sociétés de gestion qui gèrent la | volgrecht contractueel aan de beheersvennootschappen die het uniek |
| plate-forme unique qu'à ceux qui ne leur ont pas contractuellement | platform beheren, hebben toevertrouwd als voor diegenen die hen hun |
| confié une telle gestion. | beheer niet contractueel hebben toevertrouwd. |
| § 2. La plate-forme unique exerce le droit d'information visé à | § 2. Het uniek platform oefent het in artikel XI.178, § 4, eerste lid, |
| l'article XI.178, § 4, alinéa 1er, vis-à-vis des professionnels du | bedoelde recht op inlichtingen ten aanzien van de actoren uit de |
| marché de l'art, au moyen d'une demande d'information mentionnant ce | professionele kunsthandel uit door middel van een verzoek om |
| qui suit : | inlichtingen, dat het volgende vermeldt : |
| 1° le fondement juridique de la demande; | 1° de rechtsgrond van het verzoek; |
| 2° les données demandées; | 2° de gevraagde gegevens; |
| 3° les motifs et l'objet de la demande; | 3° de redenen en het doel van het verzoek; |
| 4° le délai dans lequel les données doivent être communiquées, lequel | 4° de termijn binnen dewelke de gegevens moeten worden meegedeeld, die |
| est au minimum de vingt jours ouvrables, à compter de la réception de | minimum twintig werkdagen bedraagt te rekenen van de ontvangst van het |
| la demande, sans excéder un délai raisonnable. | verzoek zonder een redelijke termijn te overschrijden. |
| Les ayants droit exercent le droit d'information visé à l'article | De rechthebbenden oefenen het in artikel XI.178, § 4, tweede lid, |
| XI.178, § 4, alinéa 2, vis-à-vis de la plateforme unique, au moyen | bedoelde recht op inlichtingen ten aanzien van het uniek platform uit |
| d'une demande d'informations mentionnant les données visées à l'alinéa | door middel van een verzoek om inlichtingen, dat de in het eerste lid, |
| 1er, 1° à 4°, sans préjudice de dispositions plus favorables des | 1° tot 4° bepaalde gegevens vermeldt, onverminderd gunstigere |
| statuts ou règlements des sociétés de gestion collective qui gèrent la | bepalingen in de statuten of regels van de beheersvennootschappen die |
| plate-forme unique. | het uniek platform beheren. |
| § 3. Le ministre qui a le droit d'auteur dans ses attributions peut | § 3. De minister bevoegd voor het auteursrecht kan het aantal en de |
| déterminer le nombre et la fréquence des demandes, de sorte qu'elles | frequentie van de verzoeken op zodanige wijze bepalen dat zij de |
| ne gênent pas plus que nécessaire les activités des personnes | activiteiten van de ondervraagde personen niet meer dan nodig |
| interrogées. | hinderen. |
| § 4. Les données obtenues en réponse à une demande ne peuvent pas être | § 4. De gegevens verkregen als antwoord op een verzoek mogen niet voor |
| utilisées à des fins ou pour des raisons autres que la perception et | andere doeleinden of om andere redenen worden aangewend dan voor de |
| la répartition du droit de suite. | inning en verdeling van het volgrecht. |
Art. 6.L'arrêté royal du 2 août 2007 portant exécution de la loi du 4 |
Art. 6.Het koninklijk besluit van 2 augustus 2007 tot uitvoering van |
| décembre 2006 transposant en droit belge la directive 2001/84/CE du | de wet van 4 december 2006 houdende de omzetting in Belgisch recht van |
| Parlement européen et du Conseil du 27 septembre 2001 relative au | de richtlijn 2001/84/EG van het Europees Parlement en de Raad van 27 |
| droit de suite au profit de l'auteur d'une oeuvre d'art originale, est | september 2001 betreffende het volgrecht ten behoeve van de auteur van |
| abrogé. | een oorspronkelijk kunstwerk, wordt opgeheven. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2015. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2015. |
Art. 8.Le ministre qui a le droit d'auteur dans ses attributions est |
Art. 8.De minister bevoegd voor het auteursrecht is belast met de |
| chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 11 juin 2015. | Gegeven te Brussel, 11 juni 2015. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |