Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 juin 1991 fixant les modalités relatives à l'assurance couvrant la responsabilité civile des entreprises de gardiennage et des services internes de gardiennage | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 juni 1991 houdende vaststelling van nadere regels met betrekking tot de verzekering tot dekking van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid van de bewakingsondernemingen en interne bewakingsdiensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 11 JUIN 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 juin 1991 fixant les modalités relatives à l'assurance couvrant la responsabilité civile des entreprises de gardiennage et des services internes de gardiennage ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 11 JUNI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 juni 1991 houdende vaststelling van nadere regels met betrekking tot de verzekering tot dekking van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid van de bewakingsondernemingen en interne bewakingsdiensten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en |
particulière, l'article 3 et l'article 13.18, inséré par la loi du 16 | bijzondere veiligheid, artikel 3 en artikel 13.18, ingevoegd bij de |
janvier 2013 portant diverses mesures à la lutte contre la piraterie | wet van 16 januari 2013 houdende diverse maatregelen betreffende de |
maritime; | strijd tegen maritieme piraterij; |
Vu l'arrêté royal du 27 juin 1991 fixant les modalités relatives à | Gelet op het koninklijk besluit van 27 juni 1991 houdende |
vaststellingen van nadere regels met betrekking tot de verzekering tot | |
l'assurance couvrant la responsabilité civile des entreprises de | dekking van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid van de |
gardiennage et des services internes de gardiennage; | bewakingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten; |
Vu l'avis 53.188/2 du Conseil d'Etat, donné le 8 mai 2013, en | Gelet op advies 53.188/2 van de Raad van State, gegeven op 8 mei 2013, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, remplacé par la loi du 2 avril | gecoördineerde wetten op de Raad van State, vervangen bij de wet van 2 |
2003; | april 2003; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.In het opschrift van het koninklijk besluit van 27 juni |
|
Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 27 juin 1991 fixant |
1991 houdende vaststellingen van nadere regels met betrekking tot de |
les modalités relatives à l'assurance couvrant la responsabilité | verzekering tot dekking van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid van |
civile des entreprises de gardiennage et des services internes de | de bewakingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten, worden de |
gardiennage, les mots « des entreprises de gardiennage et des services | woorden « van de bewakingsondernemingen en de interne |
internes de gardiennage » sont remplacés par les mots « des | bewakingsdiensten » vervangen door de woorden « van de |
entreprises de gardiennage, des services internes de gardiennage et | bewakingsondernemingen, de interne bewakingsdiensten en de maritieme |
des entreprises de sécurité maritime ». | veiligheidsondernemingen ». |
Art. 2.A l'article 1er du même arrêté, les mots « soit une entreprise |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de woorden « ofwel |
de gardiennage, soit la personne physique ou morale qui organise un | een bewakingsonderneming ofwel de natuurlijke persoon of rechtspersoon |
service interne de gardiennage » sont remplacés par les mots « soit | die een interne bewakingsdienst organiseert » vervangen door de |
une entreprise de gardiennage, soit la personne physique ou morale qui | woorden « ofwel een bewakingsonderneming ofwel de natuurlijke persoon |
organise un service interne de gardiennage, soit une entreprise de | of rechtspersoon die een interne bewakingsdienst organiseert ofwel een |
sécurité maritime ». | maritieme veiligheidsonderneming ». |
Art. 3.A l'article 2 du même arrêté, les mots « des entreprises de |
Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de woorden « van de |
gardiennage et des services internes de gardiennage » et les mots « | bewakingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten » en de woorden |
l'entreprise de gardiennage ou au service interne de gardiennage » | « de bewakingsonderneming of interne bewakingsdienst » vervangen door |
sont remplacés par les mots « des entreprises de gardiennage, des | de woorden « van de bewakingsondernemingen, de interne |
services internes de gardiennage et des entreprises de sécurité | bewakingsdiensten en de maritieme veiligheidsondernemingen » en de |
maritime » et les mots « l'entreprise de gardiennage, au service | woorden « de bewakingsonderneming, interne bewakingsdienst of |
interne de gardiennage ou à l'entreprise de sécurité maritime ». | maritieme veiligheidsonderneming ». |
Art. 4.A l'article 3 du même arrêté, les mots « 100 millions de |
Art. 4.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de woorden « 100 |
francs » sont remplacés par les mots « 2.500.000 euros » et les mots « | miljoen frank » vervangen door de woorden « 2.500.000 euro » en de |
30 millions de francs » sont remplacés par les mots « 750.000 euros ». | woorden « 30 miljoen frank » door de woorden « 750.000 euro ». |
Art. 5.A l'article 6 du même arrêté, les mots « comme entreprise de |
Art. 5.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de woorden « als |
gardiennage ou service interne de gardiennage » sont remplacés par les | bewakingsonderneming of interne bewakingsdienst » vervangen door de |
mots « comme entreprise de gardiennage, service interne de gardiennage | woorden « als bewakingsonderneming, interne bewakingsdienst of |
ou entreprise de sécurité maritime ». | maritieme veiligheidsonderneming ». |
Art. 6.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 6.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 7.Si le preneur d'assurance est une entreprise de gardiennage |
« Art. 7.Indien de verzekeringnemer een bewakingsonderneming of een |
ou un service interne de gardiennage, il est tenu de faire parvenir au | interne bewakingsdienst betreft, dient deze bij het sluiten van de |
Ministre de l'Intérieur, lors de la conclusion du contrat d'assurance, | verzekeringsovereenkomst een verzekeringsattest waarvan het model als |
un certificat d'assurance dont le modèle est joint à l'annexe 1re du | bijlage 1 bij dit besluit is gevoegd, toe te sturen aan de Minister |
présent arrêté. | van Binnenlandse Zaken. |
Si le preneur d'assurance est une entreprise de sécurité maritime, il | Indien de verzekeringnemer een maritieme veiligheidsonderneming |
est tenu de faire parvenir au Ministre de l'Intérieur, lors de la | betreft, dient deze bij het sluiten van de verzekeringsovereenkomst |
conclusion du contrat d'assurance, un certificat d'assurance dont le | |
modèle est joint à l'annexe 2 du présent arrêté. Le certificat peut | een verzekeringsattest waarvan het model als bijlage 2 bij dit besluit |
is gevoegd, toe te sturen aan de Minister van Binnenlandse Zaken. Het | |
être établi en anglais à condition que le texte de celui-ci | attest mag in het Engels opgesteld zijn op voorwaarde dat de tekst |
corresponde à celui tel que à l'annexe 2. » | ervan overeenstemt met deze zoals in het model in bijlage 2. » |
Art. 7.Un article 8, rédigé comme suit, est inséré dans le même arrêté : |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een artikel 8 ingevoegd, luidende : |
« Dans les 8 jours qui suivent le changement ou la résiliation du | « De verzekeraar en de verzekeringnemer dienen binnen 8 dagen na de |
contrat d'assurance, l'assureur et le preneur d'assurance doivent en | wijziging of beëindiging van de verzekeringsovereenkomst de Minister |
informer le Ministre de l'Intérieur par lettre recommandée. » | van Binnenlandse Zaken hiervan per aangetekende brief in kennis te stellen. » |
Art. 8.A l'article 9 du même arrêté, les mots « l'assureur en a |
Art. 8.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de woorden « nadat |
de verzekeraar hiervan de Minister van Binnenlandse Zaken per | |
informé » sont remplacés par les mots « l'assureur et le preneur | aangetekende brief in kennis heeft gesteld » vervangen door de woorden |
d'assurance en ont informé ». | « nadat de verzekeraar en de verzekeringnemer hiervan de Minister van |
Binnenlandse Zaken per aangetekende brief in kennis hebben gesteld ». | |
Art. 9.L'annexe jointe au même arrêté est remplacée par les annexes |
Art. 9.De bijlage gevoegd bij hetzelfde besluit wordt vervangen door |
jointes au présent arrêté. | de bijlagen gevoegd bij dit besluit. |
Art. 10.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 10.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 juin 2013. | Gegeven te Brussel, 11 juni 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Annexe 1re | Bijlage 1 |
CERTIFICAT D'ASSURANCE | VERZEKERINGSATTEST |
Attestation confirmant la signature d'un contrat d'assurance conclu | Attest tot staving van het sluiten van een verzekeringsovereenkomst |
par une entreprise de gardiennage | door een bewakingsonderneming of een interne bewakingsdienst tot |
ou par un service interne de gardiennage couvrant la responsabilité | dekking van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid waartoe de vergunde |
civile pour les activités de gardiennage autorisées. | bewakingsactiviteiten aanleiding kunnen geven. |
L'entreprise d'assurance . . . . . (nom, adresse, numéro) qui a pris | De verzekeringsonderneming ....................................... . . |
. . . ................... (naam, adres, codenummer) heeft kennis | |
connaissance de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité | genomen van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private |
privée et particulière, modifiée par les lois des 18 juillet 1997, 9 | veiligheid en de bijzondere veiligheid, gewijzigd bij de wetten van 18 |
juin 1999, 10 juin 2001, 25 avril 2004, 7 mai 2004, 27 décembre 2004, | juli 1997, 9 juni 1999, 10 juni 2001, 25 april 2004, 07 mei 2004, 27 |
2 septembre 2005, 8 juin 2006, 27 décembre 2006, 1er mars 2007, 22 | december 2004, 2 september 2005, 8 juni 2006, 27 december 2006, 1 |
décembre 2008, 28 avril 2010, 29 mars 2012, 03 août 2012 et 16 janvier | maart 2007, 22 december 2008, 28 april 2010, 29 maart 2012, 03 |
2013, ainsi que de ses arrêtés d'exécution, déclare que . . . . . | augustus 2012 en 16 januari 2013, en haar uitvoeringsbesluiten en |
(nom, adresse du preneur d'assurance) a conclu à la date du . . . . . | verklaart dat . . . . . (naam, adres van de verzekeringnemer) op datum |
un contrat d'assurance n° . . . . . en application de l'article 3 de | van . . . . . een verzekeringsovereenkomst nr. . . . . . gesloten |
la loi du 10 avril 1990 précitée. | heeft met toepassing van artikel 3 van voornoemde wet van 10 april 1990. |
Le contrat d'assurance couvre la responsabilité civile du preneur | De verzekeringsovereenkomst dekt de burgerrechtelijke |
d'assurance, à concurrence de 2.500.000 euro au moins par sinistre | aansprakelijkheid, ten belope van minstens 2.500.000 euro per |
schadegeval voor de schade voortvloeiend uit lichamelijke letsels en | |
pour les dommages résultant de lésions corporelles et de 750.000 euro | minstens 750.000 euro per schadegeval voor de schade aan goederen, |
au moins par sinistre pour les dégâts matériels, pour les activités de | waartoe de volgende vergunde bewakingsactiviteiten van de |
gardiennage autorisées suivantes * : | verzekeringnemer aanleiding kunnen geven* : |
0 surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers | 0 toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen |
0 en ce compris le gardiennage mobile et intervention après alarme | 0 met inbegrip van mobiele bewaking en interventie na alarm |
0 protection de personnes | 0 bescherming van personen |
0 surveillance et/ou protection du transport de biens et activités | 0 toezicht en/of bescherming bij het vervoer van goederen en verwante |
connexes : | activiteiten : |
0 surveillance et/ou protection du transport de biens | 0 toezicht en/of bescherming bij het vervoer van goederen |
0 transport d'argent ou de biens déterminés par le Roi, autres que de | 0 vervoer van geld of van door de Koning bepaalde goederen, andere dan |
l'argent, qui, en raison de leur caractère précieux ou de leur nature | geld, die omwille van hun kostbaar karakter of hun bijzondere aard aan |
spécifique, peuvent faire l'objet d'une menace | bedreiging onderhevig zijn |
0 gestion d'un centre de comptage d'argent | 0 beheer van een geldtelcentrum |
0 approvisionnement, surveillance lors d'activités aux distributeurs | 0 bevoorrading, bewaking bij werkzaamheden aan biljettenautomaten en |
automatiques de billets et activités non surveillées aux distributeurs | onbewaakte werkzaamheden aan biljettenautomaten indien er toegang |
automatiques de billets si un accès aux billets ou cassettes d'argent est possible | mogelijk is tot de geldbiljetten of geldcassettes |
0 gestion de centraux d'alarme | 0 beheer van een alarmcentrale |
0 en ce compris les activités de centrales de gardiennage (= qui | 0 met inbegrip van activiteiten als bewakingscentrale (= die |
utilisent les systèmes de suivi) | volgsystemen gebruiken) |
0 surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de | 0 toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren |
la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public | van de veiligheid op al dan niet publiek toegankelijke plaatsen |
0 en ce compris les inspecteurs de magasin | 0 met inbegrip van winkelinspecteurs |
0 en ce compris les agents de gardiennage effectuant des activités de | 0 met inbegrip van bewakingsagenten op werkposten gelegen in een café, |
gardiennage aux postes de travail situés dans un café, bar, | bar, kansspelinrichting of dansgelegenheid |
établissement de jeux de hasards ou lieu où l'on danse | |
0 réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la | 0 verrichten van vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben op |
situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le | de onmiddellijk waarneembare toestand van goederen die zich bevinden |
domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire | op het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid of van de |
d'une concession publique | houder van een overheidsconcessie |
0 accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité | 0 begeleiden van groepen van personen met het oog op de |
routière | verkeersveiligheid |
0 accompagnement de véhicules exceptionnels en vue de la sécurité | 0 begeleiden van uitzonderlijke voertuigen met het oog op de |
routière | verkeersveiligheid |
Le contrat d'assurance prend fin le . . . . . (date d'échéance | De verzekeringsovereenkomst eindigt op ............ . . . . . |
......... (eindvervaldatum). Overeenkomstig artikel 8 van het | |
finale). Conformément à l'article 8 de l'arrêté royal du 27 juin 1991, | koninklijk besluit van 27 juni 1991 stellen de verzekeraar en de |
l'assureur et le preneur d'assurance informent le Ministre de | verzekeringnemer de Minister van Binnenlandse Zaken in kennis van elke |
l'Intérieur de chaque modification et de chaque cessation de contrat. | wijziging en beëindiging van de overeenkomst. |
Cette assurance est soumise au droit belge. Les tribunaux belges sont | Deze verzekering is onderworpen aan het Belgisch recht. De Belgische |
seuls compétents pour tout litige concernant cette assurance. | rechtbanken zijn bevoegd voor alle geschillen met betrekking tot deze verzekering. |
. . . . . . . . . . . . . . . lieu et date) | . . . . ., te ....../....../...... (plaats en datum) |
Pour l'entreprise d'assurance, | Voor de verzekeringsonderneming : |
. . . . . . . . . . . . . . . (signature du gestionnaire de dossier de | . . . . . (handtekening van de dossierbeheerder bij de |
l'entreprise d'assurances) | verzekeringsonderneming) |
M./Mme . . . . . (nom et prénom du gestionnaire) | Mr./Mevr. . . . . . (Naam en voornaam van de dossierbeheerder) |
Tél. : . . . . . | Telefoon : ......./ . . . . . |
Fax : . . . . . | Fax : ......../ . . . . . |
e-mail : . . . . . | e-mail : .......................................................... |
* cocher les activités spécifiques | * De toepasselijke activiteiten aanstippen |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 11 juin 2013 modifiant l'arrêté | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 11 juni 2013 tot |
royal du 27 juin 1991 fixant les modalités relatives à l'assurance | wijziging van het koninklijk besluit van 27 juni 1991 houdende |
vaststelling van nadere regels met betrekking tot de verzekering tot | |
couvrant la responsabilité civile des entreprises de gardiennage et | dekking van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid van de |
des services internes de gardiennage. | bewakingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
CERTIFICAT D'ASSURANCE | VERZEKERINGSATTEST |
Attestation confirmant la signature d'un contrat d'assurance conclu | Attest tot staving van het sluiten van een verzekeringsovereenkomst |
par une entreprise de sécurité maritime couvrant la responsabilité | door een maritieme veiligheidsonderneming tot dekking van de |
civile pour les activités de gardiennage autorisées. | burgerrechtelijke aansprakelijkheid waartoe de vergunde |
bewakingsactiviteiten aanleiding kunnen geven. | |
L'entreprise d'assurance . . . . . ....................................... (nom, adresse, numéro) qui a | De verzekeringsonderneming . . . . . (naam, adres, codenummer) heeft |
pris connaissance de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité | kennis genomen van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de |
privée et particulière, modifiée par les lois des 18 juillet 1997, 9 | private veiligheid en de bijzondere veiligheid, gewijzigd bij de |
juin 1999, 10 juin 2001, 25 avril 2004, 7 mai 2004, 27 décembre 2004, | wetten van 18 juli 1997, 9 juni 1999, 10 juni 2001, 25 april 2004, 07 |
2 septembre 2005, 8 juin 2006, 27 décembre 2006, 1er mars 2007, 22 | mei 2004, 27 december 2004, 2 september 2005, 8 juni 2006, 27 december |
décembre 2008, 28 avril 2010, 29 mars 2012, 03 août 2012 et 16 janvier | 2006, 1 maart 2007, 22 december 2008, 28 april 2010, 29 maart 2012 en |
2013, ainsi que de ses arrêtés d'exécution, déclare que . . . . . | 16 januari 2013, en haar uitvoeringsbesluiten en verklaart dat . . . . |
(nom, adresse du preneur d'assurance) a conclu à la date du . . . . . | . (naam, adres van de verzekeringnemer) op datum van . . . . . een |
un contrat d'assurance n° . . . . . en application de l'article 3 de | verzekeringsovereenkomst nr. . . . . . gesloten heeft met toepassing |
la loi du 10 avril 1990 précitée. | van artikel 3 van voornoemde wet van 10 april 1990. |
Le contrat d'assurance couvre la responsabilité civile du preneur | De verzekeringsovereenkomst dekt de burgerrechtelijke |
d'assurance, à concurrence de 2.500.000 euro au moins par sinistre | aansprakelijkheid, ten belope van minstens 2.500.000 euro per |
schadegeval voor de schade voortvloeiend uit lichamelijke letsels en | |
pour les dommages résultant de lésions corporelles et de 750.000 euro | minstens 750.000 euro per schadegeval voor de schade aan goederen, |
au moins par sinistre pour les dégâts matériels, pour les activités de | waartoe de volgende vergunde bewakingsactiviteiten van de |
gardiennage autorisées suivantes : | verzekeringnemer aanleiding kunnen geven* : |
-> des activités de surveillance, de protection et de sécurité à bord | -> activiteiten uit te oefenen van toezicht, bescherming en veiligheid |
de navires, pour lutter contre la piraterie au bénéfice du | aan boord van schepen, om te strijden tegen piraterij ten voordele van |
propriétaire inscrit ou de l'exploitant de navire. Le contrat d'assurance prend fin le . . . . . (date d'échéance finale). Conformément à l'article 8 de l'arrêté royal du 27 juin 1991, l'assureur et le preneur d'assurance informent le Ministre de l'Intérieur de chaque modification et de chaque cessation de contrat. Cette assurance est soumise au droit belge. Les tribunaux belges sont seuls compétents pour tout litige concernant cette assurance. .................................... . . . . . ...... .......................................... (lieu et date) Pour l'entreprise d'assurance, | de geregistreerde eigenaar of exploitant van het schip. De verzekeringsovereenkomst eindigt op ..................... (eindvervaldatum). Overeenkomstig artikel 8 van het koninklijk besluit van 27 juni 1991 stellen de verzekeraar en de verzekeringnemer de Minister van Binnenlandse Zaken in kennis van elke wijziging en beëindiging van de overeenkomst. Deze verzekering is onderworpen aan het Belgisch recht. De Belgische rechtbanken zijn bevoegd voor alle geschillen met betrekking tot deze verzekering. ...................................., te .../.../...... (plaats en datum) Voor de verzekeringsonderneming : |
. . . . . . . . . . . . . . . (signature du gestionnaire de dossier de | . . . . . (handtekening van de dossierbeheerder bij de |
l'entreprise d'assurances) | verzekeringsonderneming) |
Mr/Mme . . . . . (nom et prénom du gestionnaire) | Mr./Mevr. . . . . . (Naam en voornaam van de dossierbeheerder) |
Tél. : . . . . . | Telefoon : ........../ . . . . . |
Fax : . . . . . | Fax : .........../ . . . . . |
e-mail : . . . . . | e-mail : . . . . . |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1 1juin 2013 modifiant l'arrêté | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 11 juni 2013 tot |
royal du 27 juin 1991 fixant les modalités relatives à l'assurance | wijziging van het koninklijk besluit van 27 juni 1991 houdende |
vaststelling van nadere regels met betrekking tot de verzekering tot | |
couvrant la responsabilité civile des entreprises de gardiennage et | dekking van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid van de |
des services internes de gardiennage. | bewakingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |