| Arrêté royal octroyant une subvention à l'ASBL 'OEuvres de Don Bosco' | Koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie aan de VZW 'OEuvres de Don Bosco' |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
| 11 JUIN 2013. - Arrêté royal octroyant une subvention à l'ASBL | 11 JUNI 2013. - Koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie aan |
| 'OEuvres de Don Bosco' | de VZW 'OEuvres de Don Bosco' |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 22 mai 2003 portant l'organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003, houdende de organisatie van de |
| comptabilité de l'état fédéral, les articles 121 à 124; | begroting en van de comptabiliteit van de federale staat, op de artikelen 121 tot 124; |
| Vu la loi de finances du 17 décembre 2012 pour l'année budgétaire | Gelet op de financiewet van 17 december 2012 voor het begrotingsjaar |
| 2013; | 2013; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 avril 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 17 |
| Sur la proposition de la Secrétaire d'Etat à l'Asile et la Migration; | april 2013; Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un montant de 50.000 (cinquante mille euros) est imputé |
Artikel 1.Een bedrag van 50.000 (vijftigduizend euro) wordt |
| à charge du budget général des dépenses du Service public fédéral | verrekend ten laste van de algemene uitgavenbegroting van de Federale |
| Intérieur, Section 13, division organique 55, programme d'activités | Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, Sectie 13, organisatieafdeling 55, |
| 23, allocation de base 35.40.02. | activiteitenprogramma 23, basisallocatie 35.40.02. |
Art. 2.Le montant mentionné à l'article 1er est octroyé à l'ASBL |
Art. 2.Het bedrag vermeld in artikel 1 wordt toegekend aan de VZW |
| 'OEuvres de Don Bosco' et sert à financer le projet 'projet de prise | 'OEuvres de Don Bosco' en dient voor de financiering van het project |
| en charge totale des enfants de la maison Papy'. | 'projet de prise en charge totale des enfants de la maison Papy'. |
Art. 3.La subvention sera utilisée conformément au budget qui a été |
Art. 3.De toelage zal worden aangewend zoals bepaald in de raming, |
| introduit lors de la demande de financement auprès du SPF Intérieur, | die werd ingediend bij de vraag om financiering bij de FOD |
| Office des Etrangers. | Binnenlandse Zaken, Dienst Vreemdelingenzaken. |
| Un contrat de l'Etat belge avec l'ASBL 'OEuvres de Don Bosco' règle | Een contract van de Belgische Staat met de VZW 'OEuvres de Don Bosco' |
| les autres modalités et la manière dont l'utilisation de ce subside | bepaalt de andere modaliteiten en de wijze waarop het gebruik van de |
| est justifiée. | subsidie wordt verantwoord. |
| Toute cession de créance relative à ce subside est interdite. | Elke overdracht van schuldvorderingen betreffende deze subsidie is verboden. |
Art. 4.Le paiement sera versé en deux tranches sur le compte suivant |
Art. 4.De betaling zal in twee schijven gestort worden op de volgende |
| : | rekening : |
| Bénéficiaire : Maison Papy - Don Bosco | Begunstigde : Maison Papy - Don Bosco |
| Banque : Rawbank S.A.R.L. | Bank : Rawbank S.A.R.L. |
| Compte bancaire : 05101 - 01000139602 - 16 USD | Bank account : 05101 - 01000139602 - 16 USD |
| SWIFT : RAWBCDKI | SWIFT : RAWBCDKI |
| IBAN : DE12291117534492 | IBAN : DE12291117534492 |
| - première tranche de 37.500 EUR (soit septante cinq pourcent de cette | - eerste schijf van 37.500 EUR (hetzij vijfenzeventig procent van deze |
| subvention); | subsidie); |
| - deuxième tranche de 12.500 EUR (soit vingt-cinq pourcent de cette | - tweede schijf van 12.500 EUR (hetzij vijfentwintig procent van deze |
| subvention). | subsidie). |
| La première tranche sera versée après la signature de cet arrêté. | De eerste schijf wordt uitbetaald na de ondertekening van dit besluit. |
| Le paiement du solde de cette subvention est subordonné à la | De betaling van de rest van deze subsidie is ondergeschikt aan de |
| production d'un rapport détaillé des activités de l'organisation, du | voorlegging van een gedetailleerd rapport van de activiteiten van de |
| compte de débours et recettes des activités subventionnées et d'une | organisatie, een rekening van de uitgaven en ontvangsten van de |
| lettre de créance. | gesubsidieerde activiteiten en van een schuldvordering. |
Art. 5.La Secrétaire d'Etat à l'Asile et la Migration est chargée de |
Art. 5.De Staatssecretaris voor Asiel en Migratieis belast met de |
| l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 11 juin 2013. | Gegeven te Brussel, 11 juni 2013. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Secrétaire d'Etat à l'Asile et la Migration, | De Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, |
| Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |