Arrêté royal octroyant un subside au « Centre hospitalier régional de la Citadelle » à l'appui d'un projet pilote concernant « Unités de crise, comprenant la fonction de case manager, spécifiques aux personnes présentant des troubles liés aux substances psychoactives » | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan het « Centre hospitalier régional de la Citadelle » ter ondersteuning van een pilootproject betreffende « Crisiseenheden, met inbegrip van case management, voor personen met psychoactieve middelen gerelateerde stoornissen » |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
11 JUIN 2011. - Arrêté royal octroyant un subside au « Centre | 11 JUNI 2011. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage |
hospitalier régional de la Citadelle » à l'appui d'un projet pilote | aan het « Centre hospitalier régional de la Citadelle » ter |
concernant « Unités de crise, comprenant la fonction de case manager, | ondersteuning van een pilootproject betreffende « Crisiseenheden, met |
spécifiques aux personnes présentant des troubles liés aux substances | inbegrip van case management, voor personen met psychoactieve middelen |
psychoactives » | gerelateerde stoornissen » |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, artikelen 121 tot 124; |
Vu la loi de finances du 22 décembre 2010 pour l'année budgétaire | Gelet op de financiewet van 22 december 2010 voor het begrotingsjaar |
2011, article 4; | 2011, artikel 4; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire, l'article 14, 2°; | administratieve en begrotingscontrole, artikel 14, 2°; |
Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 avril 2011; | Gelet op het gunstig advies van de inspecteur van Financiën gegeven op 15 april 2011; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
publique, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Un subside de 160.823 euros, imputable à |
Artikel 1.§ 1. Een toelage van 160.823 euro, aan te rekenen ten laste |
l'allocation de base 51 42 31.32.01., du budget du SPF Santé publique, | van basisallocatie 51 42 31.32.01., van de begroting van de FOD |
Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement (SPF SPSCAE), année | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu (FOD |
VVVL), begrotingsjaar 2011, wordt toegekend aan het "Centre | |
budgétaire 2011, est alloué au Centre hospitalier régional de la | hospitalier régional de la Citadelle", boulevard du 12e de Ligne 1, te |
Citadelle, boulevard du 12e de Ligne 1, à 4000 Liège, pour sa mission | 4000 Luik, voor zijn opdracht beschreven in artikel 5. |
décrite dans l'article 5. | |
§ 2. Ce montant porte sur la période du 1er mai 2011 jusqu'au 30 | § 2. Dit bedrag heeft betrekking op de periode van 1 mei 2011 tot en |
septembre 2011 inclus. | met 30 september 2011. |
Art. 2.§ 1er. Le paiement du montant visé à l'article 1er, § 1er, |
Art. 2.§ 1. De betaling van de toelage bedoeld in artikel 1, § 1, zal |
s'effectuera selon les modalités suivantes : | gebeuren volgens de volgende modaliteiten: |
a. Au plus tard le 15 octobre 2011, le bénéficiaire dépose, en deux | a. Ten laatste op 15 oktober 2011, legt de begunstigde een in tweevoud |
exemplaires, un état de frais motivé et signé, avec la mention « | gemotiveerde en ondertekende onkostenstaat, voorzien van de formule « |
certifié sincère et exact à la somme de... », accompagné par des | voor waar en echt verklaard voor de som van... », en de nodige |
pièces justificatives nécessaires à la personne de contact du projet | bewijsstukken neer bij de contactpersoon van het pilootproject Crisis |
pilote Crise et Case Management du SPF SPSCAE. Les coordonnées de la | en Case Management FOD VVVL. De coördinaten van de contactpersoon, |
personne de contact pour ce projet, dénommée ci-après « personne de | |
contact pour le projet pilote Crise et Case Management du SPF SPSCAE | verder genoemd « contactpersoon pilootproject Crisis en Case |
», sont : | Management FOD VVVL », voor dit project zijn : |
SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement | FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu |
Direction générale Organisation des établissements de soins | Directoraat-generaal Organisatie van de Gezondheidszorgvoorzieningen |
Christiaan Decoster | Christiaan Decoster |
Directeur général | Directeur-generaal |
place Victor Horta 40, boîte 10 | Victor Hortaplein 40, bus 10 |
1060 Bruxelles | 1060 Brussel. |
b. le comité d'accompagnement visé à l'article 3 juge que les | b. het begeleidingscomité bedoeld in artikel 3 van oordeel is dat de |
dispositions énumérées à l'article 5 ont été respectées et que les | bepalingen bedoeld in artikel 5 werden nageleefd en dat de |
objectifs opérationnels ont été réalisés; | operationele doelstellingen werden gerealiseerd; |
c. après qu'un rapport d'activités définitif ait été fourni, sous | |
forme électronique et en deux exemplaires en version papier au plus | c. een definitief activiteitenrapport, in elektronische vorm en in |
tard le 15 octobre 2011, à la personne de contact pour le projet | twee papieren versies, ten laatste op 15 oktober 2011 werd bezorgd aan |
pilote Crise et Case Management du SPF SPSCAE. Le contenu de ce | de contactpersoon pilootproject Crisis en Case Management FOD VVVL. De |
rapport d'activités est décrit à l'article 5, § 12. | inhoud van dit activiteitenrapport wordt omschreven in artikel 5, § |
§ 2. Il est procédé au paiement de la partie approuvée de ce montant | 12. § 2. Slechts nadat de nodige stukken werden goedgekeurd door de |
après approbation des pièces justificatives par le fonctionnaire | bevoegde ambtenaar kan worden overgegaan tot betaling van het |
compétent. | goedgekeurde aandeel van deze betaling. |
§ 3. En cas de non-respect des conditions concernant l'encadrement du | § 3. Bij niet naleving van de voorwaarden betreffende |
personnel, reprises dans le point 5 de l'article 5, § 11, le SPF | personeelsomkadering, zoals bepaald in punt 5 van artikel 5, § 11, zal |
SPSCAE retiendra une partie du montant total, tel que décrit dans | de FOD VVVL een gedeelte van het totale voorziene bedrag, zoals |
l'article 1er, proportionnelle avec le nombre d'ETP par mois ne | beschreven in artikel 1, afhouden evenredig met het aantal afwijkende |
correspondant pas au nombre d'ETP prescrit et financé par cet arrêté. | van de voorgeschreven VTE per maand en gefinancierd door dit besluit. |
§ 4. Le paiement du montant dû est effectué exclusivement à la | § 4. De betaling van het verschuldigde bedrag, gebeurt uitsluitend op |
condition qu'il soit satisfait aux exigences du présent arrêté. S'il | voorwaarde dat aan de vereisten van dit besluit voldaan wordt. Indien |
ne peut être satisfait aux exigences de cet arrêté, une demande de | niet voldaan kan worden aan de vereisten van dit besluit, dan moet de |
dérogation doit alors être adressée directement et immédiatement au | vraag om afwijking rechtstreeks en onmiddellijk aan de FOD VVVL |
SPF SPSCAE, qui examinera ensuite cette demande. | gericht worden, die deze aanvraag vervolgens zal onderzoeken. |
Art. 3.§ 1er. Le comité d'accompagnement se compose de M. Christiaan |
Art. 3.§ 1. Het begeleidingscomité is samengesteld uit de heer |
DECOSTER, Directeur général, ainsi que d'un représentant de la Cellule | Christiaan DECOSTER, Directeur-generaal, alsmede een vertegenwoordiger |
Stratégique de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | van de beleidscel van de Minister van Sociale Zaken en |
publique. Ils sont assistés dans leur tâche par le Service des Soins | Volksgezondheid. Zij worden in hun taken bijgestaan door de Dienst |
de Santé Psychosociaux du SPF SPSCAE, et particulièrement la Cellule | Psychosociale Gezondheidszorg van de FOD VVVL, en in het bijzonder de |
Drogues. | Cel Drugs. |
§ 2. Le Centre hospitalier régional de la Citadelle s'engage à | § 2. Het « Centre hospitalier régional de la Citadelle » verbindt zich |
désigner un responsable de projet. Il aura pour mission, entre autres, | ertoe een projectverantwoordelijke aan te wijzen. Deze heeft onder |
de participer activement aux réunions organisées par le comité | andere tot opdracht actief deel te nemen aan de vergaderingen, die |
d'accompagnement. | worden georganiseerd door het begeleidingscomité. |
Le rôle du comité d'accompagnement consiste à : | De taak van het begeleidingscomité bestaat erin om : |
- transmettre les directives de la Ministre des Affaires sociales et | - de richtlijnen van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
de la Santé publique de nature à influencer l'étude entreprise ou ses | die een impact kunnen hebben op het ondernomen onderzoek of de |
objectifs; | doelstellingen ervan, door te sturen; |
- faciliter les relations et la transmission des renseignements entre | - de relaties en de overdracht van de gegevens tussen de verschillende |
les différents services du SPF SPSCAE et l'unité de crise; | diensten van de FOD VVVL en de crisiseenheid te vergemakkelijken; |
- surveiller l'état des travaux; | - over de stand van de werkzaamheden te waken; |
- coordonner l'étude entreprise avec toute autre étude reprenant un | - het ondernomen onderzoek te coördineren met elk ander onderzoek |
sujet similaire et/ou complémentaire. | betreffende een gelijkaardig en/of complementair onderwerp. |
Dans ce but, des réunions seront régulièrement organisées avec le | Met dat doel worden er regelmatig vergaderingen met het overlegcomité |
comité de concertation. | georganiseerd. |
Le comité de concertation est constitué des membres du comité | Het overlegcomité is samengesteld uit de leden van het |
d'accompagnement et d'une délégation (c'est-à-dire au moins le | begeleidingscomité en een afvaardiging (d.i. minstens de |
responsable de projet) de chaque unité de crise. Ce comité de | projectverantwoordelijke) van elke crisiseenheid. Dit overlegcomité |
concertation peut être complété par des experts en la matière. | kan worden aangevuld met experts ter zake. |
Art. 4.§ 1er. Le Centre hospitalier régional de la Citadelle est tenu |
Art. 4.§ 1. Het « Centre hospitalier régional de la Citadelle » moet |
d'assurer la sécurité physique et logistique des données qui lui | de fysieke en logistieke beveiliging van de hem meegedeelde gegevens |
seront communiquées. | waarborgen. |
§ 2. Le Centre hospitalier régional de la Citadelle cède tous les | § 2. Het « Centre hospitalier régional de la Citadelle » staat alle |
droits patrimoniaux sur les résultats de recherche, les programmes et | eigendomsvermogens op de onderzoeksresultaten, programma's en software |
logiciels à l'Etat belge. | af aan de Belgische Staat. |
Art. 5.Les spécifications du projet pilote sont: |
Art. 5.De specificaties van het pilootproject zijn : |
§ 1er. Après le contrôle de la situation somatique aiguë dans l'unité | § 1. Naast de controle van de acute somatische situatie in de |
observatie-eenheid bestaat het finaal doel van dit specifieke | |
d'observation, l'objectif final de cette offre spécifique de soins est | zorgaanbod erin een behandeling van korte duur aan te bieden, waarbij |
de pouvoir offrir un traitement de courte durée durant lequel la | de crisissituatie die plaatsvond naar aanleiding van een psychoactieve |
situation de crise apparue suite à une problématique liée aux | middelen gerelateerde stoornis kan worden bijgestuurd teneinde een |
substances psychoactives, puisse être travaillée pour enclencher un | genezingsproces op gang te brengen. De voornaamste doelstellingen van |
processus de guérison. Les objectifs principaux du traitement | de gespecialiseerde behandeling bestaan erin om, na een beperkte |
spécialisé sont que suite à une période limitée de traitement intensif | periode van intensieve behandeling van maximum vijf dagen (met de |
de cinq jours maximum (avec la possibilité de rester six jours si le | mogelijkheid tot maximum zes dagen, indien het verblijf een weekend of |
séjour comprend un week-end ou un jour férié) : | een officiële vakantiedag inhoudt) : |
a. le patient soit au minimum stabilisé; | a. de patiënt op zijn minst te stabiliseren; |
b. il soit, sur base d'une concertation organisée par le case manager | b. de patiënt, op basis van een overleg dat wordt georganiseerd door |
pendant le séjour du patient dans l'unité de crise, référé à d'autres | de case manager tijdens het verblijf van de patiënt in de eenheid, |
services ambulatoires ou résidentiels après son départ de l'unité de | door te verwijzen naar ambulante of residentiële diensten na zijn |
crise. L'objectif du case manager est donc d'assurer la continuité des | vertrek uit de eenheid. De doelstelling van de case manager is dus de |
soins du patient, ceci par la préparation de l'orientation du patient | zorgcontinuïteit voor de patiënt te verzekeren, door de doorverwijzing |
et par l'élaboration de son trajet de soin. | van de patiënt voor te bereiden en zijn zorgtraject uit te tekenen. |
§ 2. Le projet s'adresse à des patients ayant manifesté des symptômes | § 2. Dit project richt zich op patiënten die symptomen vertonen, die |
clairement déterminés suite à l'utilisation d'une substance | het gevolg zijn van het gebruik van een psychoactief middel en die |
psychoactive et se trouvant en situation de crise. | zich in een crisissituatie bevinden. |
§ 3. Le projet exclut toute prise en charge des patients présentant | § 3. Het project sluit de opname uit van patiënten die zich in een |
une crise qui ne serait pas liée à un abus de substances | crisissituatie bevinden die niet veroorzaakt is door het gebruik van |
psychoactives. | een psychoactief middel. |
§ 4. Cette unité de crise sera complètement intégrée dans le réseau de | § 4. De crisiseenheid zal volledig geïntegreerd worden in het |
soins régional pour personnes ayant une problématique liée aux substances psychoactives. | regionaal netwerk voor personen met een middelengerelateerde stoornis. |
§ 5. Les programmes et l'organisation viseront à améliorer la qualité | § 5. De programma's en de organisatie strekken ertoe de |
de vie tant des patients que des travailleurs. En outre, l'unité de | levenskwaliteit van zowel de patiënten als de werknemers te |
crise devra veiller à orienter le patient d'une manière plus efficace | verbeteren. Bovendien zal de crisiseenheid moeten toezien op een meer |
et rapide au sein d'un réseau de soins adapté à la problématique du | efficiënte en snellere doorverwijzing van de patiënt binnen een |
patient. | netwerk dat aangepast is aan zijn problematiek. |
§ 6. Le Centre hospitalier régional de la Citadelle s'engage à | § 6. Het « Centre hospitalier régional de la Citadelle » verbindt zich |
collaborer avec les institutions avec lesquelles des accords de | ertoe om samen te werken met de instellingen waarmee |
collaboration ont été signés. Les établissements et les services | samenwerkingsakkoorden werden afgesloten. Van dit samenwerkingsverband |
suivants peuvent faire partie de cette association: les hôpitaux | kunnen de hiernavolgende instellingen en diensten deel uitmaken: de |
généraux qui disposent d'un service de neuropsychiatrie, les hôpitaux | algemene ziekenhuizen die over een dienst neuropsychiatrie beschikken, |
psychiatriques, les maisons de soins psychiatriques, les services ou | de psychiatrische ziekenhuizen, de psychiatrische verzorgingstehuizen, |
les centres de soins de santé mentale et les services d'habitation | de diensten of centra voor geestelijke gezondheidszorg en de diensten |
protégée. Le Centre hospitalier régional de la Citadelle pourra | beschut wonen. Het « Centre hospitalier régional de la Citadelle » zal |
également collaborer avec des institutions, ayant conclu une | eveneens samenwerken met voorzieningen met een RIZIV-conventie, die |
convention INAMI, qui ont pour mission d'organiser une offre | |
spécifique dans le cadre des soins de santé mentale, plus | tot opdracht hebben een aanbod binnen de geestelijke gezondheidszorg |
spécifiquement des institutions qui dispensent des soins aux patients | te organiseren, meer specifiek een instelling die zorg verstrekt aan |
présentant des troubles liés aux substances. | patiënten met middelengerelateerde stoornissen. |
§ 7. Une concertation aura également lieu avec d'autres intervenants | § 7. Tevens zal er overleg gepleegd worden met andere hulpverleners |
que ceux des institutions et des services qui sont pertinents pour ce | dan deze van de instellingen en diensten die relevant zijn voor deze |
groupe cible, à savoir: les représentants des services de soins à | doelgroep, met name: de vertegenwoordigers van erkende en |
domicile agréés et intégrés, des mutualités, des organisations de | geïntegreerde diensten voor thuiszorg, ziekenfondsen, |
patients ayant une personnalité juridique et des organisations pour | patiëntenorganisaties met rechtspersoonlijkheid en organisaties met |
les membres de la famille des patients ayant une personnalité | rechtspersoonlijkheid voor familieleden van patiënten. |
juridique. § 8. L'institution veillera à assurer un taux maximal d'occupation des | § 8. De instelling zal streven naar een maximale bezetting van de |
lits. Le taux d'occupation doit s'élever à 75 % au minimum. | bedden. De bezettingsgraad moet minstens 75 % bedragen. Er moeten, op |
L'institution doit, par an, accueillir au minimum 200 patients qui | jaarbasis, minimum 200 patiënten, met minimaal één overnachting, |
restent chacun au minimum une nuit. | opgenomen worden. |
Sur le plan architectural, l'unité de crise : | Op architectonisch vlak moet de crisiseenheid: |
a. sera une unité d'exactement quatre lits (provenant de lits A ou D, | a. een eenheid zijn van exact vier bedden (afkomstig van voorheen |
agréés et existant précédemment) dans laquelle est prévue une chambre | erkende en bestaande A of D-bedden) waarbij voor elke patiënt in een |
individuelle pour chaque patient; | individuele kamer wordt voorzien; |
b. sera distincte, mais localisée non loin du local pour l'observation | b. afgescheiden zijn, maar tevens niet te ver gelokaliseerd zijn van |
qui fait partie de la fonction « soins urgents spécialisés » telle que | het observatielokaal dat deel uitmaakt van de functie « |
gespecialiseerde spoedgevallenzorg » zoals beschreven in het | |
décrite par l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes | koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende vaststelling van de |
auxquelles une fonction 'soins urgents spécialisés' doit répondre pour | normen waaraan een functie 'gespecialiseerde spoedgevallenzorg' moet |
être agréée, de sorte que, en cas de nécessité, on puisse faire appel | voldoen om erkend te worden. Dit moet toelaten in noodzakelijke |
à ce service; | gevallen op deze dienst beroep te kunnen doen; |
c. disposera d'un local d'accueil et de consultation, d'équipements | c. beschikken over een ontvangst- en raadplegingslokaal, over |
sanitaires en suffisance et d'un système interne de sécurité, d'alarme | voldoende sanitaire uitrusting en een intern systeem voor veiligheid, |
et de monitoring. Les frais d'aménagement et de construction éventuels | alarm en monitoring. De eventuele bouw- en inrichtingskosten zijn niet |
ne sont pas à charge de ce projet. | ten laste van dit project. |
§ 9. La prise en charge dans cette unité de crise durera le temps | § 9. De opvang in de crisiseenheid zal zolang duren als nodig om de |
strictement nécessaire pour accomplir les objectifs fixés, sans | vooropgestelde doelstellingen te verwezenlijken, maar moet zich |
toutefois excéder les cinq jours (avec la possibilité de rester six | beperken tot maximaal vijf dagen (met de mogelijkheid tot maximaal zes |
jours si le séjour comprend un week-end ou un jour férié). | dagen, indien het verblijf een weekend of een officiële vakantiedag |
1/ Les programmes et l'organisation de l'unité de crise doivent être | inhoudt). 1/ De organisatie van de crisiseenheid moet opgevat worden als een |
conçus comme des programmes à durée limitée dans le but de référer le | behandelingsprogramma van beperkte duur met als doel de patiënt door |
patient à d'autres services ambulatoires ou résidentiels (pour | te verwijzen naar andere ambulante of residentiële diensten (om de |
garantir la continuité des soins). | zorgcontinuïteit te waarborgen). |
2/ La continuité des soins du patient est assurée sur base d'une | 2/ De zorgcontinuïteit voor de patiënt wordt verzekerd op basis van |
concertation, organisée par le case manager. L'objectif du case | een overleg, dat wordt georganiseerd door de case manager. De |
manager est la préparation de l'orientation du patient et | doelstelling van deze case manager is de voorbereiding van de |
doorverwijzing van de patiënt en het uitwerken van zijn zorgtraject. | |
l'élaboration de son trajet de soin. Le case manager veillera à la | De case manager zal waken over de zorgcontinuïteit voor een zo groot |
continuité des soins du plus grand nombre de patients, et le cas | mogelijk aantal patiënten, desgevallend in de eerste plaats voor deze |
échéant, en premier lieu des patients qui nécessitent le plus une | patiënten die de grootste behoefte hebben aan een voorbereiding van |
préparation pour les référer à d'autres services ambulatoires ou | een doorverwijzing naar residentiële of ambulante diensten na het |
résidentiels après leur départ de l'unité de crise. | vertrek uit de crisiseenheid. |
3/ Le patient ne paiera aucun frais d'honoraires complémentaire. | 3/ De patiënt betaalt geen enkel bijkomend ereloon. |
4/ Du point de vue de l'encadrement pour les lits : | 4/ Wat de omkadering voor de bedden betreft : |
a. L'équipe assignée à cette unité de crise assurera, entre autres, | a. De personeelsequipe van de crisiseenheid zal zowel de |
l'assistance psychiatrique et psychologique, ainsi qu'une fonction | psychologische en psychiatrische ondersteuning van de patiënten |
permanente et flexible (24 h/24) à l'intérieur de l'unité de crise. | verzekeren als ook een permanente en flexibele functie (24 u./24) |
b. Une unité de crise de quatres lits doit être encadrée par | binnen de crisiseenheid. |
exactement 11 ETP : | b. De crisiseenheid van vier bedden moet worden omkaderd door exact 11 VTE : |
- 2 ETP psychologues; | - 2 VTE psychologen; |
- 9 ETP A1 dont minimum 1 ETP case manager. La personne engagée pour | - 9 VTE niveau A1 waarvan minimum 1 VTE case manager. De voor deze |
cette fonction bénéficiera d'une solide expérience (au moins trois | functie aangeworven persoon beschikt over een voldoende ervaring |
ans) dans l'aide aux personnes présentant des troubles liés aux | (minstens drie jaar) wat betreft de hulpverlening aan personen met een |
substances psychoactives. Les autres ETP A1 garantissent la | psychoactieve middelen gerelateerde stoornis. De resterende VTE A1 |
permanence. | staan in voor de permanentie binnen de eenheid. |
Chaque ETP peut être assuré par au maximum deux personnes. Dans le | Elke VTE mag maximum verdeeld worden over twee personen, waarbij men |
cadre de ce projet, tout membre du personnel doit donc travailler au | geen personeel voor minder dan 50 % VTE tewerkstelt in het kader van |
minimum à mi-temps. | dit project. |
Les 11 ETP seront financés comme suit : | De 11 VTE worden gefinancierd op volgende wijze : |
* 8,8 ETP en cas de lits A, ou 9,3 ETP en cas de lits D, seront | * 8,8 VTE, in geval van A-bedden, of 9,3 VTE, in geval van D-bedden, |
financés par cet arrêté. | worden gefinancierd door dit besluit. |
* 2,2 ETP seront financés dans le cadre de l'agrément de quatre lits A | * 2,2 VTE worden gefinancierd in het kader van de bestaande erkenning |
ou 1,7 ETP dans le cadre de l'agrément de quatre lits D. | van vier A-bedden of 1,7 VTE worden gefinancierd in het kader van de |
bestaande erkenning van vier D-bedden. | |
c. On fera également appel à un psychiatre lié au service A de | c. Voorts doet men een beroep op een psychiater verbonden aan de |
l'établissement. | A-dienst van de instelling. |
d. Afin de résoudre les problèmes sociaux des patients, il sera fait | d. Om de sociale problemen van de patiënten op te lossen, zal er |
appel au service social de l'établissement. | beroep gedaan worden op de sociale dienst van de instelling. |
e. Les programmes et l'organisation de l'unité de crise devront offrir | e. De programma's en de organisatie van de crisiseenheid moeten het |
au personnel un cadre suffisamment sécurisant pour qu'une relation | personeel een voldoende geruststellend kader aanbieden opdat een |
thérapeutique puisse s'établir et que le personnel puisse continuer à | therapeutische relatie tot stand kan worden gebracht en het personeel |
travailler à long terme dans cette unité. | op lange termijn in de crisiseenheid kan blijven werken. |
f. L'amélioration des compétences et l'intervision du personnel sont | f. De verbetering van de deskundigheid en de intervisie van het |
des gages de réussite. Le personnel engagé devra être compétent et | personeel zijn waarborgen voor welslagen. Het aangeworven personeel |
formé pour prendre en charge les patients du groupe cible. Les frais | moet deskundig en opgeleid zijn om de patiënten van de doelgroep te |
de formation de ce personnel ne sont pas à charge de ce projet. | kunnen opvangen. De opleidingskosten voor het personeel vallen niet |
ten laste van dit project. | |
§ 10. Une évaluation critique des activités et des résultats sera | § 10. Een kritische evaluatie van de activiteiten en de resultaten zal |
régulièrement effectuée par, d'une part, une équipe d'évaluation | regelmatig worden uitgevoerd door enerzijds een wetenschappelijk |
scientifique, représentée par la Cellule Drogues, Service des Soins de | evaluatieteam, afgevaardigd door de Cel Drugs, Dienst Psychosociale |
Santé psychosociaux du SPF SPSCAE, et, d'autre part, le comité | Gezondheidszorg, van de FOD VVVL, en anderzijds het |
d'accompagnement complété le cas échéant par des experts qui y seront | begeleidingscomité, desgevallend aangevuld met deskundigen die |
nommés. L'institution prend part activement au protocole d'évaluation | hiervoor zullen aangesteld worden. De instelling neemt actief deel aan |
de l'équipe d'évaluation de la Cellule Drogues et soutient ses | het evaluatieprotocol van het evaluatieteam van de Cel Drugs en |
activités. L'équipe d'évaluation peut toujours faire appel à | ondersteunt haar werkzaamheden. Het evaluatieteam kan steeds een |
l'institution pour obtenir des données supplémentaires. | beroep doen op de instelling voor het verkrijgen van bijkomende |
§ 11. Le rapport d'activités définitif contiendra, au minimum, les | gegevens. § 11. Het definitief activiteitenrapport omvat minstens de volgende |
points suivants (qui pourront éventuellement être modifiés par la | punten (eventueel te wijzigen door het Directoraat-generaal |
Direction générale Organisation des établissements de soins, SPF SPSCAE) : | Organisatie van de Gezondheidszorgvoorzieningen, FOD VVVL) : |
a. une description de la philosophie et des objectifs du projet, et, | a. een beschrijving van de filosofie en de doelstellingen van het |
une description et une argumentation des éventuelles modifications qui | project, en een beschrijving en argumentering van eventuele wijzingen |
y ont été apportées en cours de projet; | hiervan in de loop van het project; |
b. une description et une auto-évaluation des procédures d'accueil | b. een beschrijving en auto-evaluatie van de opvangprocedures |
(protocoles de traitement) qui ont été suivies, et, une description et | (behandelingsprotocollen) die werden gehanteerd, en een beschrijving |
une argumentation des éventuelles modifications qui y ont été | en argumentering van de eventuele wijzigingen die hierin werden |
apportées en cours de projet; | aangebracht in de loop van het project; |
c. une description et une auto-évaluation de la méthodologie de | c. een beschrijving en auto-evaluatie van de werkmethodiek van de case |
travail du case manager, et, une description et une argumentation des | manager, en een beschrijving en argumentering van de eventuele |
éventuelles modifications qui y ont été apportées en cours de projet; | wijzigingen die hierin werden aangebracht in de loop van het project; |
d. un aperçu de la présence aux congrès, formations,...; | d. een overzicht van bijgewoonde congressen, vormingen, |
opleidingen,...; | |
e. une description de la manière dont l'unité se fait connaître sur le | e. een beschrijving van de manier waarop de eenheid zich intern (in de |
plan interne (au sein de l'institution) et éventuellement sur le plan | instelling) en eventueel extern (onder andere naar andere |
externe (notamment vis-à-vis d'autres institutions); | instellingen) bekend maakt; |
f. une description détaillée du personnel affecté à l'unité, reprenant | f. een gedetailleerde beschrijving van het aan de crisiseenheid |
au moins les points suivants : | verbonden personeel, met minstens volgende punten : |
- formation; | - opleiding; |
- type de contrat; | - soort overeenkomst; |
- ancienneté; - qualifications pertinentes; g. un bilan financier : frais de personnel et autres engagés dans le cadre de ce projet; h. des recommandations stratégiques; i. un résumé des points ci-dessus; j. le rapport d'activités définitif ainsi que les résultats, ne peuvent être ni publiés ni diffusés; k. après la prise de connaissance du rapport par le service compétent, une autorisation pourra éventuellement être accordée en vue d'une publication ou diffusion totale ou partielle. Art. 6.Le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. ALBERT Par le Roi : La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
- anciënniteit; - relevante kwalificaties; g. een financiële balans : personeels- en andere kosten gedaan in het kader van dit project; h. beleidsaanbevelingen; i. een samenvatting van bovenstaande punten; j. het definitieve activiteitenrapport, en de resultaten, mogen niet worden gepubliceerd of verspreid; k. nadat de bevoegde dienst kennis heeft genomen van het rapport kan er eventueel toestemming worden gegeven voor een gehele of gedeeltelijke publicatie of verspreiding. Art. 6.De Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de uitvoering van dit besluit. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |