Arrêté royal relatif à la perception de droits et à l'octroi de montants dans le cadre de la politique agricole commune | Koninklijk besluit betreffende het innen van rechten en het toekennen van bedragen in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 11 JUIN 2011. - Arrêté royal relatif à la perception de droits et à l'octroi de montants dans le cadre de la politique agricole commune ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 11 JUNI 2011. - Koninklijk besluit betreffende het innen van rechten en het toekennen van bedragen in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 10 novembre 1967 portant création du Bureau | Gelet op de wet van 10 november 1967 houdende oprichting van het |
d'intervention et de restitution belge, coordonnée par l'arrêté royal | Belgisch Interventie- en Restitutiebureau, gecoördineerd bij het |
du 3 février 1995, modifié par la loi du 7 juillet 2002, article 2; | koninklijk besluit van 3 februari 1995, gewijzigd bij de wet van 7 |
juli 2002, artikel 2; | |
Vu la loi générale du 18 juillet 1977 sur les douanes et accises, | Gelet op de algemene wet van 18 juli 1977 inzake douane en accijnzen |
notamment l'article 4, alinéa 2; | inzonderheid op artikel 4, tweede lid; |
Vu la loi du 6 août 1993 portant des dispositions sociales et | Gelet op de wet van 6 augustus 1993 houdende sociale en diverse |
diverses, notamment l'article 80; | bepalingen, inzonderheid op artikel 80; |
Vu l'arrêté royal du 10 mai 1984 relatif à la perception des droits à | Gelet op het koninklijk besluit van 10 mei 1984 betreffende de inning |
l'importation et à l'exportation instaurés dans le cadre de la | van de rechten bij in- en uitvoer ingesteld in het kader van het |
politique agricole commune; | gemeenschappelijk landbouwbeleid; |
Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1985 relatif à la mise en libre | Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 1985 betreffende het |
pratique et à l'exportation vers les pays tiers à la Communauté | in het vrije verkeer brengen en de uitvoer naar derde landen ten |
économique européenne des produits régis par la politique agricole | opzichte van de Europese Economische Gemeenschap van producten beheerd |
commune et par les régimes spécifiques applicables à certaines | door het gemeenschappelijk landbouwbeleid en de specifieke regelingen |
marchandises résultant de la transformation de produits agricoles; | die van toepassing zijn op bepaalde door verwerking van landbouwproducten verkregen goederen; |
Vu l'arrêté royal du 30 décembre 1993 relatif à l'exécution des actes | Gelet op het koninklijk besluit van 30 december 1993 betreffende de |
émanant des institutions compétentes des Communautés européennes | toepassing van de handelingen uitgaande van de bevoegde instellingen |
touchant la matière agricole; | der Europese Gemeenschappen in verband met de landbouw; |
Vu l'arrêté royal du 11 décembre 1995 réglant le transfert des biens, | Gelet op het koninklijk besluit van 11 december 1995 tot regeling van |
droits et obligations de l'Office central des Contingents et Licences | de overdracht van goederen, rechten en verplichtingen van de Centrale |
du Ministère des Affaires économiques et du secteur « Economie | Dienst voor Contingenten en Vergunningen van het Ministerie van |
industrielle » de l'Office belge de l'Economie et de l'Agriculture; | Economische Zaken en van de sector 'Industrieel bedrijfsleven' van de |
Belgische Dienst voor Bedrijfsleven en Landbouw; | |
Vu l'arrêté ministériel du 9 mai 1973 relatif à l'exécution des actes | Gelet op het ministerieel besluit van 9 mei 1973 betreffende de |
émanant des institutions compétentes des Communautés européennes | toepassing van de handelingen uitgaande van de bevoegde instellingen |
touchant la matière agricole; | der Europese Gemeenschappen in verband met de landbouw; |
Vu l'avis du 6 mars 1995 de la Commission administrative | Gelet op het advies van 6 maart 1995 van de Belgisch-Luxemburgse |
belgo-luxembourgeoise; | Administratieve Commissie; |
Vu l'avis n° 29.957/3 du Conseil d'Etat donné le 24 juin 2003 ; | Gelet op het advies nr. 29.957/3 van de Raad van State, gegeven op 24 |
Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et l'autorité | juni 2003; Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale |
fédérale en date du 20 janvier 2011; | overheid van 20 januari 2011; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 avril 2011; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 26 avril 2011; | april 2011; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting, gegeven op 26 april 2011; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Agriculture, du Ministre des | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, van de Minister van |
Finances et du Ministre pour l'Entreprise et la Simplification et de | Financiën en van de Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen en op |
l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Régime des marchandises soumises à des droits | HOOFDSTUK 1. - Regeling voor goederen aan rechten onderworpen |
Section 1re. - Compétences | Afdeling 1. - Bevoegdheden |
Article 1er.L'Administration des douanes et accises du Service public |
Artikel 1.De Administratie der Douane en Accijnzen van de Federale |
fédéral Finances dénommée ci-après « la douane » est chargée de | Overheidsdienst Financiën, hierna « de douane » genoemd, wordt, |
percevoir pour compte de l'Union européenne, selon les modalités | volgens de modaliteiten voorzien in de communautaire reglementering en |
prévues dans la réglementation communautaire et dans la loi générale | in de algemene wet inzake douane en accijnzen van 18 juli 1977, belast |
du 18 juillet 1977 sur les douanes et accises, les prélèvements, | met de inning voor rekening van de Europese Unie, van de heffingen, |
primes, montants supplémentaires ou compensatoires, intérêts | premies, extra bedragen of compenserende bedragen, compenserende |
compensatoires, montants ou éléments additionnels et autres droits, | intresten, aanvullende bedragen of elementen en de overige in het |
dénommés ci-après « montants et droits », établis ou à établir dans le | kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid ingestelde of in te |
cadre de la politique agricole commune et dus à l'importation et à | stellen rechten verschuldigd bij de in- en uitvoer van sommige |
l'exportation de certaines marchandises. | goederen, hierna « bedragen en rechten » genoemd. |
Art. 2.La douane est chargée de percevoir les intérêts de retard qui |
Art. 2.De douane wordt belast met de inning van de |
sont dus sur les montants et droits visés à l'article 1er et qui sont | nalatigheidsintresten die verschuldigd zijn op de in artikel 1 |
calculés conformément aux dispositions de l'article 311 de la loi | bedoelde bedragen en rechten en die worden berekend overeenkomstig de |
générale du 18 juillet 1977 sur les douanes et accises. | bepalingen van artikel 311 van de algemene wet van 18 juli 1977 inzake |
douane en accijnzen. | |
Section 2. - Déclaration douanière | Afdeling 2. - Douaneaangifte |
Art. 3.Les importations et exportations de marchandises soumises aux |
Art. 3.De in- en uitvoer van goederen onderworpen aan de in artikel 1 |
montants et droits visés à l'article 1er peuvent exclusivement avoir | bedoelde bedragen en rechten, vindt uitsluitend plaats in de |
lieu par les bureaux des douanes désignés par le Ministre des Finances | douanekantoren aangewezen door de Minister van Financiën of door zijn |
ou son délégué. | afgevaardigde. |
Section 3. - Autres compétences | Afdeling 3. - Andere bevoegdheden |
Art. 4.La douane est habilitée à percevoir les montants et droits |
Art. 4.De douane is gemachtigd om de bedragen en rechten te innen die |
établis dans le cadre de la politique agricole commune lorsque ces | in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid zijn |
montants ne sont visés ni par les autres dispositions du présent | vastgesteld, wanneer deze bedragen niet beoogd worden in de andere |
arrêté, ni par d'autres dispositions nationales. Elle est habilitée à | bepalingen van dit besluit of in andere nationale bepalingen. Zij is |
exiger la constitution d'une garantie couvrant ces montants. | gemachtigd een zekerheidstelling te eisen tot dekking van deze |
Les montants perçus en application de l'alinéa précédent sont | bedragen. De in toepassing van het vorige lid geïnde bedragen worden door de |
transférés à l'instance compétente par la douane. | douane aan de bevoegde instantie overgemaakt. |
Art. 5.La douane est habilitée à exiger la constitution d'une |
Art. 5.De douane is gemachtigd om het stellen van een zekerheid te |
garantie lorsque celle-ci est prévue par les actes communautaires | eisen wanneer die voorzien is in de communautaire handelingen in |
touchant la matière agricole et que cette garantie n'est pas visée par | verband met de landbouw en deze zekerheid niet beoogd wordt in de |
les autres dispositions du présent arrêté ni par d'autres dispositions | andere bepalingen van dit besluit of in andere nationale bepalingen. |
nationales. CHAPITRE 2. - Régime des marchandises à l'égard desquelles des | HOOFDSTUK 2. - Regeling voor goederen waarvoor bedragen worden |
montants sont octroyés | toegekend |
Art. 6.Le Bureau d'intervention et de restitution belge est chargé |
Art. 6.Het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau is belast met de |
d'octroyer les restitutions, les montants compensatoires et autres | toekenning van de restituties, de compenserende bedragen en de overige |
montants établis ou à établir dans le cadre de la politique agricole | in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid ingestelde of in |
commune et qui sont prévus, à l'importation et à l'exportation de | te stellen bedragen die bij de in- en uitvoer van sommige goederen |
certaines marchandises, par les actes des institutions compétentes de | overeenkomstig de handelingen van de bevoegde instellingen van de |
l'Union européenne. Ces restitutions et montants sont dénommés | Europese Unie zijn bepaald. Deze restituties en bedragen worden hierna |
ci-après « montants à octroyer ». | « toe te kennen bedragen » genoemd. |
Art. 7.A l'importation ou à l'exportation de marchandises donnant |
Art. 7.Bij de in- en uitvoer van goederen die aanleiding geven tot de |
lieu à l'octroi des montants visés à l'article 6, la douane envoie au | toekenning van de in artikel 6 bedoelde bedragen verstuurt de douane |
Bureau d'intervention et de restitution belge un exemplaire de la | een exemplaar van de douaneaangifte aan het Belgisch Interventie- en |
déclaration douanière, éventuellement sous forme électronique. | Restitutiebureau, eventueel in elektronische vorm. |
Cet exemplaire est contrôlé, annoté et visé par la douane, | Dit exemplaar wordt door de douane nagekeken, van aantekeningen en van |
éventuellement sous forme électronique. | een visum voorzien, eventueel in elektronische vorm. |
La sortie du territoire douanier de l'Union européenne et la date de | De datum van het verlaten van het douanegebied van de Europese Unie |
celle-ci sont constatées par l'exemplaire de contrôle T5 dûment | wordt vastgesteld door het behoorlijk aangevulde en geviseerde |
complété et visé ou par voie électronique. | controle-exemplaar T5 of via elektronische weg. |
Art. 8.La demande d'octroi des montants visés à l'article 6 est |
Art. 8.De aanvraag tot toekenning van de in artikel 6 bedoelde |
insérée dans la déclaration douanière. | bedragen wordt bij de douaneaangifte gevoegd. |
Art. 9.La douane est habilitée à prélever des échantillons et |
Art. 9.Voor de vaststelling van de bij artikel 6 bedoelde bedragen is |
communique les résultats de leur analyse au Bureau d'intervention et | de douane gemachtigd monsters te nemen en de analyseresultaten mee te |
de restitution belge ou, le cas échéant, à l'Office des Licences du | delen aan het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau of, |
Grand-duché du Luxembourg, en vue de la détermination des montants | desgevallend, aan de Dienst der Vergunningen van het Groothertogdom |
visés à l'article 6. | Luxemburg. |
CHAPITRE 3. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 3. - Algemene bepalingen |
Art. 10.La déclaration en douane concernant des marchandises dont |
Art. 10.De douaneaangifte betreffende goederen waarvan de in- of |
l'importation ou l'exportation donne lieu à la perception des montants | uitvoer aanleiding geeft tot de inning van de in artikel 1 bedoelde |
et droits visés à l'article 1er, ainsi que la déclaration en douane | bedragen en rechten alsmede de douaneaangifte betreffende goederen |
concernant des marchandises ou des produits dont l'importation ou | waarvan de in- of uitvoer aanleiding geeft tot de toekenning van de in |
l'exportation donne lieu à l'octroi des montants à octroyer visés à | artikel 6 bedoelde toe te kennen bedragen, moeten al de vereiste |
l'article 6, doivent contenir tous les éléments requis pour le calcul de ces montants. | elementen voor de berekening van die bedragen behelzen. |
Art. 11.Les perceptions et les octrois visés aux articles 1er et 6, |
Art. 11.De in de artikelen 1 en 6 bedoelde inningen en toekenningen, |
l'établissement des montants et droits et des montants à octroyer, | de vaststelling van de in die artikelen bedoelde bedragen en rechten |
visés dans lesdits articles, s'effectuent en application des actes | en toe te kennen bedragen, geschieden met toepassing van de |
émanant des institutions compétentes de l'Union européenne. | handelingen van de bevoegde instellingen van de Europese Unie. |
CHAPITRE 4. - Bureau d'intervention et de restitution belge | HOOFDSTUK 4. - Belgisch Interventie- en Restitutiebureau |
Art. 12.§ 1er. Le Bureau d'intervention et de restitution belge |
Art. 12.§ 1. Het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau doet de |
procède aux opérations sur les marchés agricoles internes et aux | verrichtingen op de interne landbouwmarkten en de interventies te |
interventions destinées à leur régulation, telles qu'elles sont | regulering van deze markten, zoals ze zijn voorgeschreven door |
prescrites par les règlements, recommandations et directives de | verordeningen, aanbevelingen en richtlijnen van de Europese Unie. |
l'Union européenne. § 2. Dans le cadre des missions visées au § 1er, le Bureau | § 2. In het kader van de bij § 1 bedoelde opdrachten, int het Belgisch |
d'intervention et de restitution belge perçoit : | Interventie- en Restitutiebureau : |
a) les cotisations et autres prélèvements qui sont fixés dans le cadre | a) de bijdragen en andere heffingen die in het kader van de |
de l'organisation commune des marchés dans le secteur du sucre; | gemeenschappelijke ordening van de markten in de sector suiker zijn |
b) les montants des autres droits fixés conformément aux règlements | vastgesteld; b) de bedragen van de andere, overeenkomstig de verordeningen |
relatifs aux organisations communes des marchés agricoles. | betreffende de gemeenschappelijke ordeningen van de landbouwmarkten, |
vastgestelde rechten. | |
Art. 13.Le Bureau d'intervention et de restitution belge est habilité |
Art. 13.Het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau is gemachtigd |
à payer les dépenses relatives aux restitutions à l'exportation vers | tot het uitbetalen van de uitgaven betreffende de restituties bij |
les pays tiers, ainsi que les interventions destinées à la régulation | uitvoer naar derde landen alsmede van de interventies ter regulering |
des marchés agricoles visées à l'article 3, point 1, a) et b) du | van de landbouwmarkten, zoals bedoeld in artikel 3, punt 1, a) en b) |
Règlement (CE) n° 1290/2005 relatif au financement de la politique | van Verordening (EG) nr. 1290/2005 betreffende de financiering van het |
agricole commune. | gemeenschappelijk landbouwbeleid. |
Art. 14.Le Bureau d'intervention et de restitution belge récupère les |
Art. 14.Het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau vordert de |
montants qu'il a indûment payés. | bedragen terug die het ten onrechte heeft uitbetaald. |
CHAPITRE 5. - Certificats CE | HOOFDSTUK 5. - EG-certificaten |
Art. 15.Le Bureau d'intervention et de restitution belge est habilité |
Art. 15.Het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau is gemachtigd |
à délivrer dans le Royaume les certificats d'importation, | tot het afgeven binnen het Rijk van de invoer-, uitvoer-, restitutie- |
d'exportation, de restitution et de préfixation prescrits par la | en voorfixatiecertificaten, voorgeschreven door de reglementering van |
réglementation de l'Union européenne, ainsi que leurs extraits. | de Europese Unie, alsmede van hun uittreksels. |
La douane vérifie l'exigibilité des certificats d'importation, | De douane controleert de opeisbaarheid van de invoer-, uitvoer- en |
d'exportation et de préfixation et authentifie les mentions | voorfixatiecertificaten en legaliseert de aanzuiveringvermeldingen op |
d'apurement desdits certificats. | deze certificaten. |
Art. 16.A l'occasion de la délivrance des certificats CE visés à |
Art. 16.Bij de afgifte van de EG-certificaten bedoeld in artikel 15, |
l'article 15, le Bureau d'intervention et de restitution belge exige | eist het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau het stellen van |
zekerheden voor niet-gebruik van deze certificaten. | |
la constitution de garanties pour non-utilisation desdits certificats. | Deze zekerheden zullen worden verbeurd bij niet-naleving van de |
Ces garanties seront saisies en cas de non-respect des dispositions | wettelijke bepalingen of het bedrag van deze zekerheden zal worden |
réglementaires ou le montant de ces garanties sera récupéré si elles | teruggevorderd indien de zekerheden ten onrechte vrijgegeven werden. |
ont été libérées indûment. | |
CHAPITRE 6. - Irrégularités | HOOFDSTUK 6. - Onregelmatigheden |
Art. 17.Sans préjudice de l'application de sanctions pénales, la |
Art. 17.Onverminderd de toepassing van strafbepalingen, geeft de |
déclaration en douane donne lieu à la perception du montant le plus | douaneaangifte aanleiding tot de inning van het hoogste bedrag of tot |
élevé ou à l'octroi du montant le moins élevé, lorsque cette | de toekenning van het laagste bedrag, wanneer die aangifte niet of |
déclaration n'est pas présentée ou n'est pas présentée en temps voulu, | niet tijdig wordt ingediend, onjuist of onvolledig is en de grondslag |
est inexacte, ou est incomplète et que, dès lors, la base de la | voor de inning of van de toekenning van de bedragen daardoor niet kan |
perception ou de l'octroi des montants ou ne peut pas être déterminée. | worden vastgesteld. |
Art. 18.Les infractions et les tentatives d'infraction aux |
Art. 18.Overtredingen of pogingen tot overtreding van de bepalingen |
dispositions du présent arrêté sont punies conformément aux articles | van dit besluit worden gestraft overeenkomstig de artikelen 114, 115, |
114, 115, 116, 123, 165, 202, 203, 205, 206, 220, 221, 222, 231, 232, | 116, 123, 165, 202, 203, 205, 206, 220, 221, 222, 231, 232, 236, 237, |
236, 237, 238, 241, 249 à 253, 261 et 263 à 284 de la loi générale du | 238, 241, 249 tot 253, 261 en 263 tot 284 van de algemene wet van 18 |
18 juillet 1977 sur les douanes et accises. | juli 1977 inzake douane en accijnzen. |
CHAPITRE 7. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen |
Art. 19.Sont abrogés : |
Art. 19.Opgeheven worden : |
1° l'arrêté royal du 10 mai 1984 relatif à la perception des droits à | 1° het koninklijk besluit van 10 mei 1984 betreffende de inning van de |
l'importation et à l'exportation instaurés dans le cadre de la | rechten bij in- en uitvoer ingesteld in het kader van het |
politique agricole commune; | gemeenschappelijk landbouwbeleid; |
2° l'arrêté royal du 26 septembre 1985 relatif à la mise en libre | 2° het koninklijk besluit van 26 september 1985 betreffende het in het |
pratique et à l'exportation vers les pays tiers à la Communauté | vrije verkeer brengen en de uitvoer naar derde landen ten opzichte van |
économique européenne des produits régis par la politique agricole | de Europese Economische Gemeenschap van producten beheerd door het |
commune et par les régimes spécifiques applicables à certaines | gemeenschappelijk landbouwbeleid en de specifieke regelingen die van |
marchandises résultant de la transformation de produits agricoles. | toepassing zijn op bepaalde door verwerking van landbouwproducten |
3° l'arrêté royal du 30 décembre 1993 relatif à l'exécution des actes | verkregen goederen. 3° het koninklijk besluit van 30 december 1993 betreffende de |
émanant des institutions compétentes des Communautés européennes | toepassing van de handelingen uitgaande van de bevoegde instellingen |
touchant la matière agricole. | der Europese Gemeenschappen in verband met de landbouw. |
4° l'arrêté ministériel du 9 mai 1973 relatif à l'exécution des actes | 4° het ministerieel besluit van 9 mei 1973 betreffende de toepassing |
émanant des institutions compétentes des Communautés européennes | van de handelingen uitgaande van de bevoegde instellingen der Europese |
touchant la matière agricole. | Gemeenschappen in verband met de landbouw. |
Art. 20.Les actes juridiques accomplis par le secteur agricole de |
Art. 20.De rechtshandelingen van de sector landbouw van de Centrale |
l'Office central des Contingents et Licences du Ministère des Affaires | Dienst voor Contingenten en Vergunningen van het Ministerie van |
économiques dans les secteurs visés par le présent arrêté, sont | Economische Zaken gesteld in de in dit besluit bedoelde sectoren, |
réputés avoir été faits par le Bureau d'intervention et de restitution | worden geacht door het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau |
belge. | gesteld te zijn. |
Art. 21.L'article 20 produit ses effets le 1er janvier 1994. |
Art. 21.Artikel 20 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1994. |
Art. 22.Le Ministre ayant l'Agriculture dans ses attributions, le |
Art. 22.De Minister bevoegd voor Landbouw, de Minister bevoegd voor |
Ministre ayant les Finances dans ses attributions et le Ministre ayant | |
l'Economie dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le | Financiën en de Minister bevoegd voor Economie zijn belast, ieder wat |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | hem betreft, met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 11 juin 2011. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 11 juni 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances et des Réformes institutionnelles, | De Minister van Financiën en Institutionele Hervormingen, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
La Ministre des P.M.E., des Indépendants, de l'Agriculture et de la | De Minister van K.M.O.'s, Zelfstandigen, Landbouw en |
Politique scientifique, | Wetenschapsbeleid, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, | De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |