Arrêté royal approuvant les modifications des statuts de la Banque Nationale de Belgique | - Koninklijk besluit tot goedkeuring van de wijziging van de statuten van de Nationale Bank van België |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
11 JUIN 2011. - Arrêté royal approuvant les modifications des statuts | 11 JUNI 2011.- Koninklijk besluit tot goedkeuring van de wijziging van |
de la Banque Nationale de Belgique | de statuten van de Nationale Bank van België |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque | Gelet op de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek |
Nationale de Belgique, l'article 36, in fine; | statuut van de Nationale Bank van België, artikel 36, in fine; |
Vu l'expédition d'un procès-verbal authentique du 30 mai 2011, dressé | Gelet op de uitgifte van een proces-verbaal in authentieke vorm van 30 |
par le notaire Vincent Berquin, à Bruxelles, des délibérations et | mei 2011, opgemaakt door notaris Vincent Berquin, te Brussel, van de |
décisions de l'assemblée générale extraordinaire des actionnaires de | beraadslagingen en besluiten van de buitengewone algemene vergadering |
la Banque Nationale de Belgique, société anonyme, modifiant les | van aandeelhouders van de Nationale Bank van België, naamloze |
statuts de la Banque; | vennootschap, houdende wijziging van de statuten van de Bank; |
Sur la proposition du Ministre des Finances, | Op de voordracht van de Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Sont approuvées les modifications suivantes aux statuts |
Artikel 1.Worden goedgekeurd de volgende wijzigingen aan de statuten |
de la Banque Nationale de Belgique, adoptées par l'assemblée générale | van de Nationale Bank van België, aangenomen door de buitengewone |
extraordinaire des actionnaires le 30 mai 2011 : | algemene vergadering van aandeelhouders van 30 mei 2011 : |
1° Dans l'article 3, l'alinéa 4 est supprimé. | |
2° Dans l'article 5, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : | 1° In artikel 3 wordt het vierde lid geschrapt. |
2° In artikel 5 wordt het derde lid vervangen als volgt : | |
« Les propriétaires indivis, usufruitiers et nu-propriétaires, et | « Eigenaars in onverdeeldheid, vruchtgebruikers en naakteigenaars, en |
toutes les autres personnes ayant des droits sur une même action, | alle andere personen die samen in eenzelfde aandeel gerechtigd zijn, |
doivent se faire représenter par une seule personne. Aussi longtemps | dienen zich door eenzelfde persoon te laten vertegenwoordigen. Zolang |
que cette condition n'est pas remplie, la Banque peut suspendre | aan dit voorschrift niet is voldaan, mag de Bank de uitoefening van de |
l'exercice des droits afférents à l'action. Ce droit de suspension | aan het aandeel verbonden rechten schorsen. Dit schorsingsrecht wordt |
pourra être exercé par le président de l'assemblée générale. » | uitgeoefend door de voorzitter van de algemene vergadering. » |
3° L'article 9 est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 3° Artikel 9 wordt aangevuld met een lid, luidende : |
« Le registre des actions nominatives peut être tenu sous forme | « Het register van aandelen op naam kan worden aangehouden in |
électronique. » | elektronische vorm. » |
4° L'article 11 est remplacé par ce qui suit : | 4° Artikel 11 wordt vervangen als volgt : |
« Art. 11.La dissolution ne peut avoir lieu que par la loi. » |
« Art. 11.De ontbinding kan niet plaatshebben dan bij wet. » |
5° Dans l'article 28, point 1, la dernière phrase est supprimée. | 5° In artikel 28, punt 1, wordt de laatste zin geschrapt. |
6° Dans l'article 28, le point 3 est remplacé par ce qui suit : | 6° In artikel 28 wordt punt 3 vervangen als volgt : |
« 3. Il présente à l'assemblée générale les comptes annuels et le | « 3. Hij stelt aan de algemene vergadering de jaarrekening en het |
rapport annuel qui ont été approuvés par le Conseil de régence. » | jaarverslag voor die door de Regentenraad zijn goedgekeurd. » |
7° Dans l'article 29, point 2, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit | 7° In artikel 29, punt 2, wordt het tweede lid vervangen als volgt : |
: « Il nomme et révoque les membres du personnel et fixe leur traitement. » | « Het benoemt en ontslaat de personeelsleden en bepaalt hun wedde. » |
8° Dans l'article 30, le point 4 est abrogé. | 8° In artikel 30 wordt punt 4 opgeheven. |
9° Dans l'article 30, le point 5 est remplacé par ce qui suit : | 9° In artikel 30 wordt punt 5 vervangen als volgt : |
« 5. Il approuve le rapport annuel, à présenter par le gouverneur à | « 5. Hij keurt het jaarverslag goed, door de gouverneur voor te |
l'assemblée générale. » | stellen aan de algemene vergadering. » |
10° Dans l'article 30, le point 6 est abrogé. | 10° In artikel 30 wordt punt 6 opgeheven. |
11° Dans l'article 31, point 1, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui | 11° In artikel 31, punt 1, wordt het eerste lid vervangen als volgt : |
suit : « Le Conseil de régence se réunit au moins vingt fois par an. » | « De Regentenraad vergadert ten minste twintig keer per jaar. » |
12° L'article 31 est complété par un point 3 rédigé comme suit : | 12° Artikel 31 wordt aangevuld met een punt 3, luidende : |
« 3. En cas d'urgence constatée par le gouverneur, le Conseil de | « 3. In spoedeisende gevallen, vastgesteld door de gouverneur, kan de |
régence peut statuer par voie de procédure écrite ou en recourant à un | Regentenraad beslissen langs schriftelijke procedure of via een vocaal |
système de télécommunication vocale, selon les modalités précisées | telecommunicatiesysteem, volgens de nadere regels bepaald in het |
dans le règlement d'ordre intérieur de la Banque. » | huishoudelijk reglement van de Bank. » |
13° Dans l'article 33, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 13° In artikel 33 wordt het eerste lid vervangen als volgt : |
« Le Collège des Censeurs se réunit au moins huit fois par an. » | « Het College van Censoren vergadert ten minste acht keer per jaar. » |
14° Dans l'article 34, point 2, l'alinéa 2 est supprimé. | 14° In artikel 34, punt 2, wordt het tweede lid geschrapt. |
15° Dans l'article 34, le point 3 est supprimé. | 15° In artikel 34 wordt het punt 3 geschrapt. |
16° L'article 35 est complété par un point 3, rédigé comme suit : | 16° Artikel 35 wordt aangevuld met een punt 3, luidende : |
« 3. Sans préjudice de l'article 62, deuxième alinéa, 2°, si un mandat | « 3. Indien een mandaat van regent openvalt, dan blijft dit, |
de régent devient vacant, ce mandat reste vacant jusqu'à la prochaine | onverminderd artikel 62, tweede lid, 2°, vacant tot de eerstvolgende |
assemblée générale. » | algemene vergadering. » |
17° L'article 36 est complété par un point 3, rédigé comme suit : | 17° Artikel 36 wordt aangevuld met een punt 3, luidende : |
« 3. Sans préjudice de l'article 62, deuxième alinéa, 2°, si un mandat | « 3. Indien een mandaat van censor openvalt, dan blijft dit, |
de censeur devient vacant, ce mandat reste vacant jusqu'à la prochaine | onverminderd artikel 62, tweede lid, 2°, vacant tot de eerstvolgende |
assemblée générale. » | algemene vergadering. » |
18° L'article 44 est remplacé par ce qui suit : | 18° Artikel 44 wordt vervangen als volgt : |
« Art. 44.Les comptes annuels sont établis au 31 décembre de chaque |
« Art. 44.De jaarrekening wordt opgesteld per 31 december van elk |
année. Ils sont préparés par le Comité de direction et soumis au | jaar. Zij wordt voorbereid door het Directiecomité en ter goedkeuring |
Conseil de régence pour approbation. | voorgelegd aan de Regentenraad. |
L'approbation des comptes annuels par le Conseil de régence vaut | De goedkeuring van de jaarrekening door de Regentenraad geldt als |
décharge pour les membres du Comité de direction. » | kwijting voor de leden van het Directiecomité. » |
19° L'article 45 est abrogé. | 19° Artikel 45 wordt opgeheven. |
20° L'article 48 est abrogé. | 20° Artikel 48 wordt opgeheven. |
21° L'article 51 est abrogé. | 21° Artikel 51 wordt opgeheven. |
22° La version néerlandaise de l'article 57, alinéa 1er, est complétée | 22° De Nederlandstalige versie van artikel 57, eerste lid, wordt |
par la phrase suivante : | aangevuld met de volgende zin : |
« Ze wordt voorgezeten door de gouverneur. » | « Ze wordt voorgezeten door de gouverneur. » |
23° L'article 58 est remplacé par ce qui suit : | 23° Artikel 58 wordt vervangen als volgt : |
« Art. 58.- Le droit de participer à l'assemblée générale est réservé |
« Art. 58.- Het recht om deel te nemen aan de algemene vergadering |
wordt verleend aan de aandeelhouders die de wettelijke formaliteiten | |
aux actionnaires qui ont rempli les formalités légales pour être admis | om te worden toegelaten tot de algemene vergadering van een genoteerde |
à l'assemblée générale d'une société cotée. » | vennootschap hebben vervuld. » |
24° Dans l'article 61, alinéa 1er, les mots « à 11 heures » sont | 24° In artikel 61, eerste lid, worden de woorden « te 11 uur » |
remplacés par les mots « à 14 heures ». | vervangen door de woorden « om 14 uur ». |
25° Dans l'article 61, alinéa 2, les mots « le rapport de | 25° In artikel 61, tweede lid, worden de woorden « het verslag van het |
l'administration sur les opérations de l'année écoulée » sont | beheer over de verrichtingen » vervangen door de woorden « het |
remplacés par les mots « le rapport annuel sur l'année écoulée ». | jaarverslag ». |
26° L'article 63 est abrogé. | 26° Artikel 63 wordt opgeheven. |
27° Dans l'article 64, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : « | 27° In artikel 64, eerste lid, worden de woorden « grootste aanwezige |
Sont scrutateurs, les deux actionnaires présents qui, sans faire | |
partie de l'administration, sont propriétaires du plus grand nombre | aandeelhouders » vervangen door de woorden « aanwezige aandeelhouders |
d'actions et acceptent ce mandat. » | die eigenaar zijn van het grootste aantal aandelen ». |
28° Dans l'article 64, alinéa 2, les mots « les membres du Conseil de | 28° In artikel 64, tweede lid, worden de woorden « de leden van de |
régence » sont remplacés par les mots « les autres membres du bureau | Regentenraad » vervangen door de woorden « de overige leden van het |
». | bureau ». |
29° Dans l'article 65, alinéa 1er, 2°, les mots « cinq membres » sont | 29° In artikel 65, eerste lid, 2°, worden de woorden « vijf leden » |
remplacés par les mots « un ou plusieurs actionnaires possédant | vervangen door de woorden « één of meer aandeelhouders die samen |
ensemble au moins 3 % du capital social ». | minstens 3 % bezitten van het maatschappelijk kapitaal ». |
30° Dans l'article 65, alinéa 1er, 2°, les mots « dix jours » sont | 30° In artikel 65, eerste lid, 2°, worden de woorden « tien dagen » |
remplacés par les mots « vingt-deux jours ». | vervangen door de woorden « tweeëntwintig dagen ». |
31° L'article 67 est remplacé par ce qui suit : | 31° Artikel 67 wordt vervangen als volgt : |
« Art. 67.Le vote se fait soit par voie électronique, soit par appel |
« Art. 67.Er wordt gestemd hetzij op elektronische wijze, hetzij bij |
nominal, soit à mains levées, soit par bulletins de vote. | naamafroeping, hetzij bij handopsteking, hetzij door middel van |
stembiljetten. | |
Les élections ou les révocations ont lieu au scrutin secret. » | Benoemingen of afstellingen geschieden bij geheime stemming. » |
32° L'article 68 est abrogé. | 32° Artikel 68 wordt opgeheven. |
33° Dans l'article 70, alinéa 3, les mots « les trois cinquièmes » | 33° In artikel 70, derde lid, worden de woorden « de drie vijfden » |
sont remplacés par les mots « la moitié ». | vervangen door de woorden « de helft ». |
34° L'article 71 est remplacé par ce qui suit : | 34° Artikel 71 wordt vervangen als volgt : |
« Art. 71.Tous les actes engageant la Banque peuvent, sans qu'ils |
« Art. 71.Al de akten die bindend zijn voor de Bank mogen, zonder dat |
aient à justifier de leurs pouvoirs à l'égard des tiers, être signés : | zij enige macht tegenover derden moeten rechtvaardigen, worden ondertekend : |
a) soit par le gouverneur; | a) hetzij door de gouverneur; |
b) soit par une majorité des membres du Comité de direction; | b) hetzij door een meerderheid van de leden van het Directiecomité; |
c) soit par un directeur conjointement avec le secrétaire. | c) hetzij door een directeur samen met de secretaris. |
Ils peuvent également être signés par une ou deux personnes mandatées | Zij mogen tevens worden ondertekend door één of twee personen die |
soit par le gouverneur, soit par une majorité des membres du Comité de | gemachtigd zijn hetzij door de gouverneur, hetzij door een meerderheid |
direction, soit par un directeur conjointement avec le secrétaire. | van de leden van het Directiecomité, hetzij door een directeur samen |
met de secretaris. | |
Les actes de gestion journalière peuvent en outre être signés : | De akten van dagelijks bestuur mogen bovendien worden ondertekend : |
a) soit par le vice-gouverneur ou un directeur; | a) hetzij door de vicegouverneur of een directeur; |
b) soit par le secrétaire ou le trésorier; | b) hetzij door de secretaris of de schatbewaarder; |
c) soit par un ou deux membres du personnel mandatés par le Comité de | c) hetzij door één of twee hiervoor door het Directiecomité |
direction. » | gemachtigde personeelsleden. » |
35° Le titre « POUR MEMOIRE Section II. - Dispositions transitoires : | 35° De titel « PRO MEMORIE Afdeling II. - Overgangsbepalingen : |
émission de billets en francs belges jusqu'au retrait du cours légal | uitgifte van biljetten in Belgische franken tot op het ogenblik van |
de ceux-ci. » est supprimé. | het intrekken van hun wettelijke betaalkracht. » wordt geschrapt. |
36° L'article 73 est abrogé. | 36° Artikel 73 wordt opgeheven. |
37° L'article 74 est abrogé. | 37° Artikel 74 wordt opgeheven. |
38° L'article 75 est abrogé. | 38° Artikel 75 wordt opgeheven. |
39° L'article 76 est abrogé. | 39° Artikel 76 wordt opgeheven. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Le Ministre des Finances est chargé de l'exécution du présent |
Art. 3.De Minister van Financiën is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Château-neuf-de-Grasse, le 11 juin 2011. | Gegeven te Château-neuf-de-Grasse, 11 juni 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |