Arrêté royal modifiant l'arrêté du Régent du 31 mars 1949 réglementant l'emploi des explosifs dans les entreprises autres que les mines, minières et carrières | Koninklijk besluit tot wijziging van het besluit van de Regent van 31 maart 1949 tot regeling van het gebruik der springstoffen in de bedrijven verschillend van de mijnen, groeven en graverijen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 11 JUIN 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté du Régent du 31 mars 1949 réglementant l'emploi des explosifs dans les entreprises autres que les mines, minières et carrières ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 28 mai 1956 relative aux substances et mélanges explosibles ou susceptibles de déflagrer et aux engins qui en sont chargés, notamment les articles 1er et 2; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 11 JUNI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het besluit van de Regent van 31 maart 1949 tot regeling van het gebruik der springstoffen in de bedrijven verschillend van de mijnen, groeven en graverijen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 28 mei 1956 betreffende ontplofbare en voor deflagratie vatbare stoffen en mengsels en de daarmee geladen tuigen, inzonderheid op de artikelen 1 en 2; |
Vu l'arrêté du Régent du 31 mars 1949 réglementant l'emploi des | Gelet op het besluit van de Regent van 31 maart 1949 tot regeling van |
explosifs dans les entreprises autres que les mines, minières et | het gebruik der springstoffen in de bedrijven verschillend van de |
carrières, notamment l'article 2, alinéa 4, modifié par l'arrêté royal | mijnen, groeven en graverijen, inzonderheid op het artikel 2, vierde |
du 23 septembre 1958, et les articles 23, 27 et 29; | lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 september 1958, en op de artikelen 23, 27 en 29; |
Vu le protocole d'accord du 15 octobre 2001 organisant une répartition | Gelet op het akkoordprotocol van 15 oktober 2001 tot regeling van de |
de compétences spécifiques et de moyens entre le Ministère de l'Emploi | specifieke bevoegdheidsverdeling en de middelen tussen het Ministerie |
et du Travail et le Ministère des Affaires économiques; | van Tewerkstelling en Arbeid en het Ministerie van Economische Zaken; |
Vu l'avis n° 36.637/1 du Conseil d'Etat, donné le 4 mars 2004, en | Gelet op het advies nr. 36.637/1 van de Raad van State, gegeven op 4 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | maart 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van Onze Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2, alinéa 4, de l'arrêté du Régent du 31 mars |
Artikel 1.In artikel 2, vierde lid, van het besluit van de Regent van |
1949 réglementant l'emploi des explosifs dans les entreprises autres | 31 maart 1949 tot regeling van het gebruik der springstoffen in de |
bedrijven verschillend van de mijnen, groeven en graverijen, gewijzigd | |
que les mines, minières et carrières, modifié par l'arrêté royal du 23 | bij het koninklijk besluit van 23 september 1958, worden de woorden « |
septembre 1958, les mots « approuvées par le fonctionnaire chargé de | goedgekeurd door de ambtenaar die met het toezicht is belast, en |
la surveillance et inscrites au règlement d'atelier de l'entreprise » | zullen in het werkplaatsreglement van de onderneming worden opgenomen |
sont remplacés par les mots « communiquées aux fonctionnaires et | » vervangen door de woorden « meegedeeld aan de ambtenaren en beambten |
agents mentionnés à l'article 23 ». | vermeld in artikel 23 ». |
Art. 2.A l'article 23 du même arrêté, les mots « soit par les |
Art. 2.In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de woorden « hetzij |
Ingénieurs du Corps des Mines, soit par les Ingénieurs pour la | door de ingenieurs van het Mijnkorps, hetzij door de ingenieurs van de |
Protection du Travail, soit par les Inspecteurs du Service des | Arbeidsbescherming, hetzij door de inspecteurs van de Dienst der |
Explosifs, chacun en ce qui les concerne. » sont remplacés par les | Springstoffen, ieder wat hem betreft. » vervangen door de woorden « |
mots « par les fonctionnaires et agents de la Division Sécurité de la | door de ambtenaren en beambten van de Afdeling Veiligheid van de |
Direction générale de la Qualité et de la Sécurité du Service Public | Algemene Directie Kwaliteit en Veiligheid van de Federale |
fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie. ». | Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie. ». |
Art. 3.A l'article 27 du même arrêté, les mots « Administration des |
Art. 3.In artikel 27 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Mines » sont remplacés par les mots « Direction générale de la Qualité | Administratie van het Mijnwezen » vervangen door de woorden « Algemene |
et de la Sécurité ». | Directie Kwaliteit en Veiligheid ». |
Art. 4.A l'article 29 du même arrêté, les mots « Le Ministre de la |
Art. 4.In artikel 29 van hetzelfde besluit worden de woorden « De |
Coordination économique et le Ministre du Travail et de la Prévoyance | Minister van Economische Coördinatie en de Minister van Arbeid en |
sociale sont chargés, chacun en ce qui le concerne, » sont remplacés | Sociale Voorzorg worden, ieder wat hem betreft, belast met » vervangen |
par les mots « La Ministre de l'Economie est chargée ». | door de woorden « De Minister van Economie is belast met ». |
Art. 5.Notre Ministre de l'Economie est chargée de l'exécution du |
Art. 5.Onze Minister van Economie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 juin 2004. | Gegeven te Brussel, 11 juni 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Mme F. MOERMAN | Mevr. F. MOERMAN |