Arrêté royal déterminant les modalités de transfert à la cellule provisoire de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire des membres du personnel de « L'Association centrale de Santé animale » a.s.b.l. engagés par contrat de travail et modifiant l'arrêté royal du 1er février 1993 déterminant les tâches auxiliaires ou spécifiques dans les administrations et autres services des ministères ainsi que dans certains organismes d'intérêt public | Koninklijk besluit tot vaststelling van de wijze waarop de personeelsleden van de « Centrale Dierengezondheids-vereniging » v.z.w. aangeworven bij arbeidsovereenkomst overgaan in de voorlopige cel van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 februari 1993 tot bepaling van de bijkomende of specifieke opdrachten in de besturen en andere diensten van de ministeries en in sommige instellingen van openbaar nut |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT ET AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU EN FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID |
CHAINE ALIMENTAIRE | VAN DE VOEDSELKETEN |
11 JUIN 2003. - Arrêté royal déterminant les modalités de transfert à | 11 JUNI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de wijze |
la cellule provisoire de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la | waarop de personeelsleden van de « Centrale Dierengezondheids-vereniging » v.z.w. aangeworven bij |
Chaîne alimentaire des membres du personnel de « L'Association | arbeidsovereenkomst overgaan in de voorlopige cel van het Federaal |
centrale de Santé animale » a.s.b.l. engagés par contrat de travail et | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van |
modifiant l'arrêté royal du 1er février 1993 déterminant les tâches | het koninklijk besluit van 1 februari 1993 tot bepaling van de |
auxiliaires ou spécifiques dans les administrations et autres services | bijkomende of specifieke opdrachten in de besturen en andere diensten |
des ministères ainsi que dans certains organismes d'intérêt public | van de ministeries en in sommige instellingen van openbaar nut |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence | Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, notamment | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, |
l'article 5; | inzonderheid op artikel 5; |
Vu la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de | Gelet op de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake |
fonction publique, notamment l'article 4, modifié par la loi-programme | ambtenarenzaken, inzonderheid op artikel 4 gewijzigd door de |
du 24 décembre 2002; | programmawet van 24 december 2002; |
Vu l'arrêté royal du 1er février 1993 déterminant les tâches | Gelet op het koninklijk besluit van 1 februari 1993 tot bepaling van |
auxiliaires ou spécifiques dans les administrations et autres services | de bijkomende en specifieke opdrachten in de besturen en andere |
des ministères ainsi que dans certains organismes d'intérêt public, | diensten van de ministeries en in sommige instellingen van openbaar |
notamment l'article 1; | nut, inzonderheid op artikel 1; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 mars 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 mars 2003; | maart 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 27 maart 2003; |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 27 mars 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 27 maart 2003; |
Vu le protocole de négociation du 16 avril 2003 du Comité de Secteur | Gelet op het protocol van onderhandelingen van 16 april 2003 van het |
XII; | Sectorcomité XII; |
Vu le protocole n° 458 du 23 avril 2003 du Comité B; | Gelet op het protocol nr. 458 van 23 april 2003 van het Comité B; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l' urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | Overwegende dat het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
alimentaire doit connaître le plus rapidement possible le nombre de | Voedselketen het aantal personeelsleden en hun kwalificatie zo vlug |
ses membres du personnel et leur qualification afin de procéder à | mogelijk moet kennen teneinde over te gaan tot het opstellen van een |
l'établissement d'un plan de personnel conformément à l'article 11 de | personeelsplan conform artikel 11 van de wet van 16 maart 1954 |
la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | betreffende de controle van sommige instellingen van openbaar nut, |
d'intérêt public, modifié par l'article 445 de la loi du 24 décembre 2002; | gewijzigd door artikel 445 van de wet van 24 december 2002; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de la | |
Modernisation de l'Administration et de Notre Ministre de la | Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en |
Protection de la Consommation, de la Santé publique et de | Modernisering van de Openbare Besturen en Onze Minister van |
l'Environnement et sur avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu en op het advies van |
Conseil, | Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Conformément aux dispositions de l'arrêté royal du |
Artikel 1.§ 1. Overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk |
9 juin 2003 fixant le statut pécuniaire des membres du personnel de | besluit 9 juni 2003 tot vaststelling van bezoldigingsregels van de |
l'Association centrale de Santé animale a.s.b.l. engagés par contrat | personeelsleden van de Centrale Dierengezondheidsvereninging v.z.w. in |
de travail dans la cellule provisoire de l'Agence fédérale pour la | dienst genomen bij arbeidsovereenkomst in de voorlopige cel van het |
Sécurité de la Chaîne alimentaire, l'AFSCA présente un contrat | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen », stelt |
d'emploi à chaque membre du personnel de l'Association centrale de | het F.A.V.V. een arbeidsovereenkomst voor aan elk personeelslid van de |
Santé animale dans un délai de quatorze jours suivant la publication | Centrale Dierengezondheidsvereniging binnen de veertien dagen na |
du présent arrêté. | publicatie van dit besluit. |
§ 2. Le contrat d'emploi prévu au § 1er est envoyé aux membres du | § 2. De arbeidsovereenkomst vermeld in § 1 wordt aangetekend aan de |
personnel concernés par lettre recommandée. | betrokken personeelsleden opgestuurd. |
Art. 2.Les membres du personnel de l'a.s.b.l. « Association centrale |
Art. 2.De personeelsleden van de v.z.w. « Centrale |
de Santé animale » sont transférés à la cellule provisoire de l'Agence | Dierengezondheidsvereniging » worden overgedragen naar de voorlopige |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire à condition qu'ils | cel van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen |
renvoient par voie recommandé le contrat de travail dûment signé à | op voorwaarde dat ze, binnen de veertien dagen na ontvangst van de |
l'Administrateur délégué de l'AFSCA, et ce dans un délai de quatorze | arbeidsovereenkomst, deze, ondertekend, naar de gedelegeerd bestuurder |
jours suivant la réception dudit contrat. | van het FAVV aangetekend terugsturen. |
Le transfert aura lieu à la date de la signature du présent arrêté | De overdracht heeft plaatst op de datum van de ondertekening van dit |
royal. | koninklijk besluit. |
Art. 3.L'article 1 de l'arrêté royal du 1er février 1993 déterminant |
Art. 3.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 1 februari 1993 tot |
les tâches auxiliaires ou spécifiques dans les administrations et | bepaling van de bijkomende en specifieke opdrachten in de besturen en |
autres services des ministères ainsi que dans certains organismes | andere diensten van de ministeries en in sommige instellingen van |
d'intérêt public est complété par la disposition suivante : | openbaar nut, wordt aangevuld met volgende bepaling : |
« 48° aux membres du personnel de l'Agence fédérale pour la Sécurité | « 48° aan de personeelsleden van het Federaal Agentschap voor de |
de la Chaîne alimentaire transférés de l'Association centrale de Santé | Veiligheid van de Voedselketen, overgedragen van de Centrale |
animale. » | Dierengezondheidsvereniging. » |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Notre Ministre de la Protection de la Consommation, de la |
Art. 5.Onze Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en |
Santé publique et de l'Environnement est chargé de l'exécution du | Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 11 juin 2003. | Gegeven te Brussel, 11 juni 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de | De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare |
l'Administration, | Besturen, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique | De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
et de l'Environnement, | |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |