Arrêté royal portant exécution, en ce qui concerne les montants que les organismes assureurs doivent liquider en douzièmes en application de la loi coordonnée sur les hôpitaux, des articles 136, § 1er, alinéa 3, 136, § 5, et 164, alinéa 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot uitvoering, wat de met toepassing van de gecoördineerde wet op de ziekenhuizen door de verzekeringsinstellingen in twaalfden uit te betalen bedragen betreft, van de artikelen 136, § 1, derde lid, 136, § 5, en 164, tweede lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
11 JUIN 2003. - Arrêté royal portant exécution, en ce qui concerne les | 11 JUNI 2003. - Koninklijk besluit tot uitvoering, wat de met |
montants que les organismes assureurs doivent liquider en douzièmes en | toepassing van de gecoördineerde wet op de ziekenhuizen door de |
application de la loi coordonnée sur les hôpitaux, des articles 136, § | verzekeringsinstellingen in twaalfden uit te betalen bedragen betreft, |
1er, alinéa 3, 136, § 5, et 164, alinéa 2, de la loi relative à | van de artikelen 136, § 1, derde lid, 136, § 5, en 164, tweede lid, |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
juillet 1994 | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 136, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 136, § 1, derde lid, en § 5, ingevoegd | |
1er, alinéa 3, et § 5, insérés par la loi du 22 août 2002, et | bij de wet van 22 augustus 2002, en op artikel 164, tweede lid, |
l'article 164, alinéa 2, remplacé par la loi du 20 décembre 1995 et | vervangen bij de wet van 20 december 1995 en gewijzigd bij de wet van |
modifié par la loi du 22 août 2002; | 22 augustus 2002; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité, émis le 21 octobre 2002; | invaliditeitsverzekering, gegeven op 21 oktober 2002; |
Vu l'avis du Conseil général de l'assurance soins de santé de | Gelet op het advies van de Algemene Raad van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, émis le 18 | invaliditeitsverzekering, gegeven op 18 november 2002; |
novembre 2002; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 janvier 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 30 janvier 2003; | januari 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 30 januari 2003; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à | Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | van State om advies te geven binnen een termijn van één maand; |
Vu l'avis 34.848/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 avril 2003, en | Gelet op advies 34.848/1 van de Raad van State, gegeven op 3 april |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application de cet arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° la loi : la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | 1° de wet : de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
2° la subrogation : la subrogation visée à l'article 136, § 2, de la | 1994; 2° de indeplaatsstelling : de indeplaatsstelling bedoeld in artikel |
loi; | 136, § 2, van de wet; |
3° les montants liquidés en douzièmes par les organismes assureurs : | 3° de bedragen die door de verzekeringsinstellingen in twaalfden |
les montants visés à l'article 104bis, alinéa 1er, de la loi sur les | worden uitbetaald : de bedragen bedoeld in artikel 104bis, eerste lid, |
hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987; | van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987; |
4° la partie variable : les montants visés à l'article 104bis, alinéa | 4° het variabel gedeelte : de bedragen bedoeld in artikel 104bis, |
2, de la dernière loi mentionnée; | tweede lid, van de laatst vermelde wet; |
5° le budget des moyens financiers : le budget visé à l'article 87 de la dernière loi mentionnée; | 5° het budget van financiële middelen : het budget bedoeld in artikel 87 van laatst vermelde wet; |
6° le montant de la réduction de l'intervention de l'assurance : le | 6° het bedrag van de vermindering van de verzekeringstegemoetkoming : |
montant visé dans l'arrêté royal du 5 mars 1997 fixant le montant de | het bedrag bedoeld in het koninklijk besluit van 5 maart 1997, tot |
la réduction de l'intervention de l'assurance en cas d'hospitalisation | vaststelling van het bedrag van vermindering van de verzekeringstegemoetkoming in geval van opneming in een ziekenhuis of |
ou de séjour dans un centre de rééducation augmenté du montant visé à | van verblijf in een revalidatiecentrum, verhoogd met het bedrag |
l'article 37bis, § 3, de la loi, qui est porté en compte au | bedoeld in art. 37bis, § 3, van de wet, dat aan de rechthebbende wordt |
bénéficiaire pour toute la période d'hospitalisation; | aangerekend voor de ganse opnameperiode; |
7° le prix par paramètre d'activité : le prix visé dans l'article | 7° de prijs per parameter van activiteit : de prijs bedoeld in artikel |
104ter de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, pour les | 104ter van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus |
patients qui ne relèvent pas d'un organisme assureur. | 1987, voor de patiënten die niet ressorteren onder een |
verzekeringsinstelling. | |
Art. 2.Le montant de la récupération en application de l'ordre |
Art. 2.Het bedrag van de terugvordering met toepassing van de |
juridique international ou le montant de la récupération par | internationale rechtsorde of het bedrag van de terugvordering bij inde |
subrogation, qui se rapporte au budget des moyens financiers, est fixé | plaatsstelling, dat betrekking heeft op het budget van financiële |
en multipliant le prix par paramètre d'activité par le nombre total de | middelen, wordt vastgelegd door de prijs per parameter van activiteit |
journées d'entretien, et en diminuant le résultat de ce produit du | te vermenigvuldigen met het totaal aantal verpleegdagen en het |
resultaat van dit product te verminderen met het bedrag van de | |
montant de la réduction de l'intervention de l'assurance. | vermindering van de verzekeringstegemoetkoming. |
Art. 3.L'organisme assureur porte en compte à l'institution étrangère |
Art. 3.De verzekeringsinstelling rekent aan de bevoegde buitenlandse |
instelling of aan degene die schadeloosstelling verschuldigd is, dit | |
compétente ou à celle qui est redevable de l'indemnisation le montant | bedrag van de terugvordering met toepassing van de internationale |
de la récupération selon l'ordre juridique international ou selon la | rechtsorde of bij de in de plaatsstelling aan, samen met de andere |
subrogation, ainsi que les autres montants de la facture d'hôpital | bedragen van de ziekenhuisfactuur waarvoor schadeloosstelling is |
pour lesquels une indemnisation est due mais avec omission des | verschuldigd maar met weglating van de bedragen die betrekking hebben |
montants qui portent sur la partie variable. | op het variabel gedeelte. |
Art. 4.Le montant porté en compte à l'article 3 est récupéré auprès |
Art. 4.Het in artikel 3 aangerekend bedrag wordt teruggevorderd bij |
de l'institution étrangère compétente ou de celle qui est redevable de | de bevoegde buitenlandse instelling of bij degene die |
l'indemnisation. | schadeloosstelling verschuldigd is. |
Art. 5.Sur les documents de dépenses visés à l'article 335 de |
Art. 5.Op de uitgavenbescheiden bedoeld in artikel 335 van het |
l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative | koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet |
à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
14 juillet 1994, les organismes assureurs, lors de la récupération, | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, brengen de |
retirent les montants suivants : | verzekeringsinstellingen bij terugvordering de volgende bedragen in mindering : |
- les montants qui se rapportent à la partie variable, ainsi que les | - de bedragen die betrekking hebben op het variabel gedeelte, samen |
autres montants figurant sur la facture d'hôpital pour lesquels une | met de andere bedragen van de ziekenhuisfactuur waarvoor |
indemnisation est due; | schadeloosstelling is verschuldigd, |
- le montant visé à l'article 2, diminué des montants qui se | - het in artikel 2 bedoeld bedrag, verminderd met de bedragen die |
rapportent à la partie variable. | betrekking hebben op het variabel gedeelte. |
Les articles 354 et 355 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 précité | De artikelen 354 en 355 van het genoemde koninklijk besluit van 3 juli |
restent entièrement applicables en ce qui concerne l'application des | 1996 blijven onverminderd van toepassing met betrekking tot de |
conventions internationales. | toepassing van de internationale verdragen. |
Sur proposition de la Commission technique comptable et statistique, | Het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging legt op |
le Comité de l'assurance soins de santé fixe les instructions | voorstel van de Technische boekhoudkundige en statistische commissie, |
comptables nécessaires à l'exécution de cet arrêté. | de boekhoudkundige instructies vast die nodig zijn voor de uitvoering |
van dit besluit. | |
Art. 6.Les règles fixées dans le présent arrêté, applicables à la |
Art. 6.De in dit besluit vastgelegde regels die van toepassing zijn |
récupération auprès d'institutions étrangères compétentes ou par | op de terugvordering van buitenlandse bevoegde instellingen of op de |
subrogation sont également applicables aux prestations payées | in plaatsstelling zijn eveneens van toepassing op de ten onrechte |
indûment, visées à l'article 164 de la loi. | betaalde prestaties, bedoeld in artikel 164 van de wet. |
Art. 7.Les dispositions du présent arrêté sont d'application pour les |
Art. 7.De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op de |
journées d'entretien réalisées à partir du 10 septembre 2002. | verpleegdagen gerealiseerd vanaf 10 september 2002. |
Art. 8.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
Art. 8.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 juin 2003. | Gegeven te Brussel, 11 juni 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |