← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 11 JUIN 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 11 JUNI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 37, § 1, gewijzigd door de wetten van 20 | |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 24 décembre 1999 et 22 août | december 1995, 24 december 1999 en 22 augustus 2002 en het koninklijk |
2002 et l'arrêté royal du 16 avril 1997; | besluit van 16 april 1997; |
Vu l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention | Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van |
personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance | het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming |
soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations, tel | van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium |
qu'il a été modifié jusqu'à ce jour; | voor bepaalde verstrekkingen, zoals tot op heden gewijzigd; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire du 26 mars 2003; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole van 26 maart 2003; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé formulé le 31 mars | geneeskundige verzorging geformuleerd op 31 maart 2003; |
2003; Vu l'avis du Conseil général, donné le 31 mars 2003; | Gelet op het advies van de Algemene Raad, gegeven op 31 maart 2003; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 avril 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 |
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 12 mai 2003; | april 2003; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting gegeven op 12 mei 2003; |
Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté royal doit | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat |
entrer en vigueur à la même date que l'arrêté royal modifiant | dit koninklijk besluit in werking moet treden op dezelfde datum als |
l'article 8 de la nomenclature des prestations de santé, parce que la | het koninklijk besluit tot wijziging van artikel 8 van de nomenclatuur |
suppression de l'intervention personnelle du bénéficiaire pour les | van de geneeskundige verstrekkingen, omdat de afschaffing van het |
nouvelles prestations introduites par l'arrêté royal précité constitue | persoonlijk aandeel van de rechthebbende voor de nieuwe verstrekkingen |
un élément essentiel de la nouvelle réglementation concernant les | ingevoerd met voormeld koninklijk besluit een wezenlijk onderdeel is |
patients diabétiques. | van de nieuwe regeling voor de diabetische patiënt. |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 4 juin 2003 en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 4 juni 2003 met |
l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de gecoördineerde wetten |
d'Etat; | op de Raad van State; |
Sur la proposition de notre Ministre des Affaires sociales et des | Op de voordracht van onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un article 7decies , rédigé comme suit, est inséré dans |
|
l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention | Artikel 1.In het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot |
vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van | |
personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance | de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in |
soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations : | het honorarium voor bepaalde verstrekkingen wordt een artikel 7decies ingevoegd, luidende : |
« Art. 7decies . Il n'y a pas d'intervention personnelle du | « Art. 7decies . De rechthebbende is geen persoonlijk aandeel |
bénéficiaire pour les honoraires forfaitaires pour les prestations | verschuldigd voor de forfaitaire honoraria voor de verstrekkingen aan |
dispensées aux patients diabétiques, visés à l'article 8, § 1er, | diabetespatiënten voorzien in artikel 8, § 1, rubriek VI van 1° en 2° |
rubrique VI du 1° et 2° de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984. » | van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2003. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2003. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 juin 2003; | Gegeven te Brussel, 11 juni 2003; |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |