Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 décembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, prolongeant en 2001 et 2002 certaines dispositions de l'accord sectoriel 1999-2000 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten, houdende verlenging in 2001 en 2002 van sommige bepalingen van het sectoraal akkoord 1999-2000 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
11 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 11 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 13 décembre 2001, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2001, |
Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, | gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en |
prolongeant en 2001 et 2002 certaines dispositions de l'accord | tarificatiediensten, houdende verlenging in 2001 en 2002 van sommige |
sectoriel 1999-2000 (1) | bepalingen van het sectoraal akkoord 1999-2000 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les pharmacies et | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de apotheken en |
offices de tarification; | tarificatiediensten; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 décembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2001, |
Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, | gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en |
prolongeant en 2001 et 2002 certaines dispositions de l'accord | tarificatiediensten, houdende verlenging in 2001 en 2002 van sommige |
sectoriel 1999-2000. | bepalingen van het sectoraal akkoord 1999-2000. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 juin 2003. | Gegeven te Brussel, 11 juni 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification | Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten |
Convention collective de travail du 13 décembre 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2001 |
Prolongation en 2001 et 2002 de certaines dispositions de l'accord | Verlenging in 2001 en 2002 van sommige bepalingen van het sectoraal |
sectoriel 1999-2000 (Convention enregistrée le 28 février 2002 sous le | akkoord 1999-2000 (Overeenkomst geregistreerd op 28 februari 2002 |
numéro 61317/CO/313) | onder het nummer 61317/CO/313) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et cadre légal | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en wettelijke kader |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
en application de l'accord interprofessionnel du 22 décembre 2000 et | toepassing van het interprofessioneel akkoord van 22 december 2000 en |
en exécution de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation | in uitvoering van de wet van 10 augustus 2001 betreffende de |
entre l'emploi et la qualité de vie (Moniteur belge du 15 septembre | verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven (Belgisch |
2001) et de la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux | Staatsblad van 15 september 2001) en de wet van 5 september 2001 tot |
d'emploi des travailleurs (Moniteur belge du 15 septembre 2001). | de verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers (Belgisch Staatsblad van 15 september 2001). |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la Commission | werkgevers en de werknemers die ressorteren onder de bevoegdheid van |
paritaire pour les pharmacies et offices de tarification. | het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten. |
Pour l'application de la présente convention, il y a lieu d'entendre | Voor de toepassing van deze overeenkomst, wordt verstaan onder « |
par « travailleurs » : les travailleurs masculins et féminins. | werknemers » : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. |
CHAPITRE II. - Mesures en faveur de l'emploi | HOOFDSTUK II. - Tewerkstellingsmaatregelen |
Art. 3.Les parties représentées à la commission paritaire conviennent |
Art. 3.De partijen, vertegenwoordigd binnen het paritair comité, |
stemmen in met de verlenging van sommige bepalingen van het sectoraal | |
de prolonger comme suit certaines dispositions de l'accord sectoriel | akkoord 1999-2000, opgesteld tijdens de collectieve sectoriële |
1999-2000 établi par convention collective sectorielle du 20 décembre | overeenkomst van 20 december 1999 (geregistreerd onder het nummer |
1999 (enregistrée sous le numéro 53714/CO/313, arrêté royal du 14 mars | 53714/CO/313, koninklijk besluit van 14 maart 2002, Belgisch |
2002, Moniteur belge du 17 octobre 2002). | Staatsblad van 17 oktober 2002). |
Art. 4.En vue de sauvegarder l'emploi dans le secteur, des mesures de |
Art. 4.Teneinde de tewerkstelling in de sector te vrijwaren, dienen |
redistribution de l'emploi s'imposent. | er arbeidsherverdelende maatregelen getroffen te worden. |
1. Droit à l'interruption de carrière professionnelle | 1. Recht op beroepsloopbaanonderbreking |
Le droit à l'interruption de carrière moyennant l'accord de | Het recht op beroepsloopbaanonderbreking mits akkoord van de werkgever |
l'employeur est prorogé jusqu'au 31 décembre 2001. | wordt verlengd tot 31 december 2001. |
L'interruption de carrière est valable pour une durée minimale de | De beroepsloopbaanonderbreking geldt voor een minimumduur van drie |
trois mois avec un maximum d'un an (avec possibilité de prolongation). | maanden en een maximumduur van één jaar (met verlengingsmogelijkheid). |
2. Droit au travail partiel | 2. Recht op deeltijds werk |
Les travailleurs ont le droit de passer volontairement à un horaire | De werknemers hebben het recht om vrijwillig over te stappen naar een |
partiel de travail avec perte de salaire proportionnelle, moyennant | deeltijdse arbeidsregeling met proportioneel loonverlies mits akkoord |
l'accord de l'employeur. | van de werkgever. |
Cela peut aussi se faire via une répartition proportionnelle des | Dit kan ook door een verhoudingsgewijze opdeling van de |
emplois si deux ou plusieurs travailleurs sont concernés. | arbeidsplaatsen indien er twee of meerdere werknemers betrokken zijn. |
3. Prépension à 58 ans | 3. Brugpensioen op 58 jaar |
a. Pour la période du 1er janvier 2001 jusqu'au 31 décembre 2002, la | a. Voor de periode van 1 januari 2001 tot 31 december 2002 wordt aan |
possibilité est offerte aux travailleurs de prendre leur prépension à | de werknemers, mits akkoord van de werkgever, de mogelijkheid |
l'âge de 58 ans, moyennant l'accord de l'employeur. | toegestaan om op 58 jaar op brugpensioen te gaan. |
La personne concernée doit toutefois attester d'une carrière professionnelle de 25 ans. | Betrokkene moet een beroepsloopbaan als werknemer van 25 jaar kunnen rechtvaardigen. |
b. La rémunération complémentaire s'élève au minimum à la moitié de la | b. De aanvullende vergoeding bedraagt minimaal de helft van het |
différence entre la rémunération de référence et l'indemnité de | verschil tussen de refertebezoldiging en de werkloosheidsuitkering. |
chômage. Elle est calculée et adaptée selon les modalités de la | Zij wordt berekend en aangepast volgens de modaliteiten van de |
convention collective de travail n° 17 conclue au sein du Conseil | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale |
national du travail. | Arbeidsraad. |
c. Les modalités de la prépension doivent être fixées dans une | c. De modaliteiten van het brugpensioen moeten in een |
ondernemingsovereenkomst worden vastgelegd, of bij ontstentenis van | |
convention d'entreprise ou, à défaut de délégation syndicale, dans une | een vakbondsafvaardiging, in een geschreven overeenkomst tussen de |
convention écrite entre l'employeur et le travailleur. | werkgever en de werknemer. |
4. Prépension mi-temps à 55 ans | 4. Halftijds brugpensioen op 55 jaar |
Le droit à la prépension mi-temps à partir de l'âge de 55 ans, | Het recht op halftijds brugpensioen op 55 jaar overeenkomstig de |
conformément aux modalités de la convention collective n° 55 conclue | modaliteiten van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55, gesloten |
au sein du Conseil national du travail est prolongé pour la période du | in de Nationale Arbeidsraad, wordt verlengd voor de periode 1 januari |
1er janvier 2001 au 31 décembre 2002. Art. 5.Compte tenu des mesures gouvernementales et des évolutions économiques, techniques ou organisationnelles dans le secteur, il est essentiel que le groupe de travail paritaire « emploi » suive de près l'évolution de l'emploi. A cet effet, les parties discuteront et évalueront semestriellement les chiffres relatifs à l'emploi. CHAPITRE III. - Formation continue Art. 6.Les parties signataires souscrivent à la nécessité de formation continue comme moyen pour accroître la compétition et les chances de carrière des travailleurs, et par conséquent, des employeurs. Le secteur souhaite apporter sa contribution à l'objectif interprofessionnel global. Les employeurs sont priés de chercher de manière volontariste comment ils peuvent consentir des efforts en ce domaine, et ce du moins en encourageant les travailleurs à suivre une formation continue. La formation continue est un engagement réciproque de la part des travailleurs et des employeurs. CHAPITRE IV. - Durée Art. 7.La présente convention collective entre en vigueur le 1er janvier 2001 et est valable jusqu'au 31 décembre 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 juin 2003. La Ministre de l'Emploi, |
2001 tot 31 december 2002. Art. 5.Gezien de overheidsmaatregelen en de economische, technische of organisatorische ontwikkelingen in de sector is het essentieel dat de paritaire werkgroep « tewerkstelling » de evolutie van de tewerkstelling op de voet blijft volgen. Daartoe zullen partijen halfjaarlijks de tewerkstellingscijfers bespreken en evalueren. HOOFDSTUK III. - Permanente vorming Art. 6.De ondertekenende partijen onderschrijven de noodzaak van permanente navorming als middel tot verhoging van de competitie en loopbaankansen van de werknemers en bijgevolg van de werkgevers. De sector wenst haar bijdrage te leveren in de globale interprofessionele doelstelling. De werkgevers wordt gevraagd op een volumtaristische wijze te onderzoeken in welke mate zij hierin een inspanning kunnen leveren, minstens door de werknemers aan te moedigen tot het volgen van permanente vorming en opleiding. Permanente navorming en opleiding is een wederzijds engagement van werknemers en werkgevers. HOOFDSTUK IV. - Duur Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001 en treedt buiten werking op 31 december 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 juni 2003. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |