Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/06/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la détermination du salaire, en exécution de l'article 3 de l'accord national 2001-2002 du 3 mai 2001 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la détermination du salaire, en exécution de l'article 3 de l'accord national 2001-2002 du 3 mai 2001 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de loonvorming, in uitvoering van artikel 3 van het nationaal akkoord 2001-2002 van 3 mei 2001
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
11 JUIN 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 11 JUNI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 4 juillet 2001, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001, gesloten
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de
détermination du salaire, en exécution de l'article 3 de l'accord loonvorming, in uitvoering van artikel 3 van het nationaal akkoord
national 2001-2002 du 3 mai 2001 (1) 2001-2002 van 3 mei 2001 (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
métal; 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 4 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001, gesloten
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de
détermination du salaire, en exécution de l'article 3 de l'accord loonvorming, in uitvoering van artikel 3 van het nationaal akkoord
national 2001-2002 du 3 mai 2001. 2001-2002 van 3 mei 2001.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 juin 2002. Gegeven te Brussel, 11 juni 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal Paritair Subcomité voor de metaalhandel
Convention collective de travail du 4 juillet 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001
Détermination du salaire (Convention enregistrée le 28 septembre 2001 Loonvorming (Overeenkomst geregistreerd op 28 september 2001 onder het
sous le n° 58988/CO/149.04) nr. 58988/CO/149.04)
En exécution de l'article 3 de l'accord national 2001-2002 du 3 mai In uitvoering van artikel 3 van het nationaal akkoord 2001-2002 van 3
2001 mei 2001
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières qui ressortissent à la de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt
entend par « ouvriers » : les ouvriers et les ouvrières. onder « werklieden » verstaan : de werklieden en de werksters.
CHAPITRE II. - Salaires HOOFDSTUK II. - Lonen
Section 1re. - Ouvriers majeurs Afdeling 1. - Meerderjarige werklieden

Art. 2.Les salaires horaires minimums des ouvriers occupés dans les

Art. 2.De minimumuurlonen van de werklieden tewerkgesteld in de bij

entreprises visées à l'article 1er sont fixés par la Sous-commission artikel 1 bepaalde ondernemingen, worden vastgesteld door het Paritair
paritaire pour le commerce du métal. Subcomité voor de metaalhandel.
Section 2. - Jeunes ouvriers Afdeling 2. - Jonge werklieden

Art. 3.Les salaires horaires minimums et réellement payés aux jeunes

Art. 3.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen van de

ouvriers se calculent sur base des salaires horaires minimums et jonge werklieden worden berekend op basis van de minimumuurlonen en de
réellement payés aux ouvriers de la catégorie professionnelle à werkelijk betaalde uurlonen van de werklieden van de beroepscategorie
laquelle les intéressés appartiennent; ils sont réduits selon l'âge et waartoe de betrokkenen behoren; zij worden verminderd naargelang de
suivant les pourcentages mentionnés au tableau ci-après : leeftijd volgens de percentages vermeld in navermelde tabel :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Les augmentations qui résultent de la progression reprise au tableau De verhogingen welke voortvloeien uit de in bovenstaande tabel
ci-dessus s'appliquent : vermelde doorschuiving, worden verleend :
- au 1er janvier et au 1er juillet pour les ouvriers nés entre le 1er - op 1 januari en op 1 juli voor de werklieden geboren tussen 1
octobre et le 31 mars; oktober en 31 maart;
- au 1er juillet et au 1er janvier pour les ouvriers nés entre le 1er - op 1 juli en op 1 januari voor de werklieden geboren tussen 1 april
avril et le 30 septembre. en 30 september.

Art. 4.L'appartenance d'un jeune ouvrier à une catégorie

Art. 4.De beroepscategorie waartoe een jonge werkman behoort, wordt

professionnelle est établie suivant les règles déterminées par la vastgesteld volgens de regels bepaald door de collectieve
convention collective de travail du 23 mars 1993 de la Sous-commission arbeidsovereenkomst van 23 maart 1993 van het Paritair Subcomité voor
paritaire pour le commerce du métal, fixant la classification de metaalhandel, tot vaststelling van de beroepenclassificatie,
professionnelle, rendue obligatoire par arrêté royal du 17 juin 1994 algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 juni 1994
(Moniteur belge du 30 septembre 1994). (Belgisch Staatsblad van 30 september 1994).
CHAPITRE III. - Liaison des salaires à l'indice des prix à la HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de
consommation consumptieprijzen

Art. 5.Les salaires horaires minimums et les salaires horaires

Art. 5.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen zijn

réellement payés sont rattachés à l'indice des prix à la consommation gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, maandelijks
établi mensuellement par le Ministère des Affaires économiques et vastgesteld door het Ministerie van Economische Zaken en bekendgemaakt
publié au Moniteur belge . in het Belgisch Staatsblad .
Tous les calculs d'indices sont établis, compte tenu de la troisième Alle indexberekeningen worden uitgevoerd rekening houdend met de derde
décimale et sont arrondis au centième, le demi-centième étant arrondi decimaal en afgerond tot op het honderdste, het halve honderdste wordt
au centième supérieur. tot het hogere honderdste afgerond.

Art. 6.A partir de 1999 et les années suivantes, les salaires

Art. 6.Vanaf 1999 en de volgende jaren worden de minimumuurlonen en

horaires minimums et les salaires horaires effectivement payés sont de werkelijk betaalde uurlonen telkens op 1 mei aangepast aan de reële
chaque fois adaptés à l'index réel le 1er mai. L'adaptation est index. De aanpassing wordt dan berekend door het indexcijfer van de
calculée en comparant l'indice des prix à la consommation du mois consumptieprijzen van april van het kalenderjaar van de aanpassing te
d'avril de l'année calendrier de l'adaptation à l'indice des prix à la vergelijken met het indexcijfer van de consumptieprijzen van april van
consommation à celui du mois d'avril de l'année calendrier précédente. het voorafgaande kalenderjaar.
CHAPITRE IV. - Règles pour arrondir en BEF HOOFDSTUK IV. - Afrondingsregels
Section 1re. - Règles pour arrondir en BEF Afdeling 1. - Afrondingsregels in BEF

Art. 7.Toutes les majorations ou adaptations de salaires sont

Art. 7.Alle verhogingen of aanpassingen van de lonen worden berekend,

calculées en tenant compte de la deuxième décimale. rekening houdend met de tweede decimaal.
Le résultat de ces majorations ou adaptations de salaires est arrondi De uitkomst van deze verhogingen of aanpassingen van de lonen wordt
à l'unité la plus proche. tot op de dichtst bijgelegen eenheid afgerond.
Exemple Voorbeeld
...,01 BEF à ...,49 BEF est arrondi à l'unité inférieure; ...,01 BEF tot en met ...,49 BEF wordt afgerond naar de lagere eenheid;
...,50 BEF et plus est arrondi à l'unité supérieure. ...,50 BEF of meer wordt afgerond naar de hogere eenheid.
Section 2. - Règles pour arrondir en euro Afdeling 2. - Afrondingsregels in euro

Art. 8.Conformément à et en exécution de

Art. 8.Overeenkomstig en in uitvoering van

- l'avis n° 1210 du 17 décembre 1997 émis conjointement avec le - adviesnummer 1210 van 17 december 1997 dat samen met de Centrale
Conseil central de l'Economie; Raad voor het Bedrijfsleven werd uitgebracht;
- la convention collective de travail n° 69 du 17 juillet 1998 fixant - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 69 van 17 juli 1998 tot
les règles pour convertir et arrondir les montants des barèmes, vaststelling van de regels inzake omrekening en afronding in euro van
primes, indemnités et avantages en euro; de bedragen van de barema's, premies, vergoedingen en voordelen;
- la convention collective de travail n° 70 du 15 décembre 1998 - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 70 van 15 december 1998 tot
déterminant les règles pour convertir et arrondir en euro les montants vaststelling van de regels inzake omrekening en afronding in euro van
autres que ceux visés par la convention collective de travail n° 69 du de andere bedragen dan die welke zijn bedoeld in de collectieve
17 juillet 1998 déterminant les règles pour convertir et arrondir les arbeidsovereenkomst nr. 69 van 17 juli 1998 tot vaststelling van de
montants des barèmes, primes, indemnités et avantages en euro; regels inzake omrekening en afronding in euro van barema's, premies, vergoedingen en voordelen;
- la convention collective de travail n° 78 du 30 mars 2001 relative à - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 78 van 30 maart 2001
l'introduction de l'euro dans les conventions collectives de travail betreffende de invoering van de euro in de collectieve
conclues conformément à la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions arbeidsovereenkomsten gesloten overeenkomstig de wet van 5 december
collectives de travail et les commissions paritaires; 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités;
- la recommandation n° 13 du 30 mars 2001 relative à l'introduction de - de aanbeveling nr. 13 van 30 maart 2001 betreffende de invoering van
l'euro, de euro,
toutes les majorations ou adaptations des salaires sont calculées worden alle verhogingen of aanpassingen van de lonen berekend,
tenant compte de la quatrième décimale. rekening houdend met de vierde decimaal.
Les résultats de ces majorations ou adaptations des salaires est De uitkomst van deze verhogingen of aanpassingen van de lonen wordt
arrondi à l'eurocent le plus proche. afgerond tot op het dichtst bijgelegen eurocent.
Exemple Voorbeeld
- ...,0001 EUR à ...,0049 EUR, le résultat est arrondi au centime - ...,0001 EUR tot en met ...,0049 EUR wordt afgerond naar de lagere
inférieure; eurocent;
- de ...,0050 EUR à ...,0099 EUR, le résultat est arrondi au centime - ...,0050 EUR tot en met ...,0099 EUR wordt afgerond naar de hogere
supérieure. eurocent.
CHAPITRE V. - Dispositions particulières HOOFDSTUK V. - Bijzondere bepalingen

Art. 9.Toutes les majorations ou adaptations des salaires horaires

Art. 9.Alle verhogingen of aanpassingen van de minimumuurlonen worden

minimums sont appliquées au salaire horaire minimum du manoeuvre op het minimumuurloon van de hulpwerkman (spanning 100) toegepast en
(tension 100) et varient pour les autres catégories en fonction de la schommelen voor de andere categorieën volgens de hierna bepaalde
tension salariale définie ci-après : loonspanning :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 10.Lorsqu'une majoration coïncide avec une adaptation, la

Art. 10.Wanneer een verhoging samenvalt met een aanpassing, wordt de

majoration est appliquée en premier lieu. verhoging eerst toegepast.

Art. 11.Les augmentations et adaptations salariales prévues en 2001,

Art. 11.De loonsverhogingen en loonaanpassingen voorzien in 2001,

comme inscrites dans la convention collective de travail sur les
salaires horaires du 4 juillet 2001, sont calculées en BEF, puis la zoals opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst. Uurlonen van 4
juli 2001, worden berekend in BEF waarna de spanning wordt berekend.
tension est calculée. La conversion en euro (tension 100) se fait Daarna gebeurt de omzetting naar euro (aan spanning 100), waarna
ensuite et la tension est à nouveau calculée. opnieuw de spanning wordt berekend.
A partir du 1er janvier 2002, les augmentations et adaptations Vanaf 1 januari 2002 zullen de loonsverhogingen en loonaanpassingen
salariales sont calculées en euro et c'est ensuite que la tension est calculée. worden berekend in euro, waarna de spanning wordt berekend.
CHAPITRE VI. - Primes HOOFDSTUK VI. - Premies
Prime de séparation Scheidingspremie

Art. 12.Sans préjudice de dispositions plus favorables au plan de

Art. 12.Onverminderd gunstiger bepalingen op ondernemingsvlak wordt

l'entreprise, les ouvriers visés à l'article 1er, qui passent la nuit aan de bij artikel 1 bedoelde werklieden, die de nacht buiten hun
à l'extérieur de leur domicile pour des raisons d'ordre professionnel, woonplaats doorbrengen omwille van beroepsbezigheden, een
reçoivent une prime de séparation de 14,87 EUR par nuit. scheidingspremie toegekend van 14,87 EUR per nacht.
Prime pour le travail en équipes Premie voor ploegenarbeid

Art. 13.Sans préjudice de dispositions plus favorables au plan de

Art. 13.Onverminderd gunstiger bepalingen op ondernemingsvlak wordt

l'entreprise, le salaire de base des ouvriers qui effectuent du het basisloon van de werklieden die ploegenarbeid verrichten (vroege
travail en équipes (équipes du matin et du soir) est augmenté de 10 p.c. en late shift) verhoogd met 10 pct.
Prime pour travail de nuit Premie voor nachtarbeid

Art. 14.Sans préjudice de dispositions plus favorables au plan de

Art. 14.Onverminderd gunstiger bepalingen op ondernemingsvlak wordt

l'entreprise, le salaire de base des ouvriers qui effectuent du het basisloon van de werklieden die nachtarbeid verrichten (tussen 20
travail de nuit (entre 20 et 6 heures) est augmenté de 20 p.c. en 6 uur) verhoogd met 20 pct.
CHAPITRE VII. - Dispositions finales HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen

Art. 15.La présente convention collective de travail remplace celle

du 10 juin 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour

Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 10

juni 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel,
le commerce du métal, concernant la détermination du salaire, betreffende de loonvorming, geregistreerd onder het nr.
enregistrée sous le numéro 52512/CO/149.04 le 8 octobre 1999. 52512/CO/149.04 op 8 oktober 1999.

Art. 16.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 2001 et est valable pour une durée indéterminée. ingang van 1 januari 2001 en geldt voor een onbepaalde tijd.
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de Zij kan door één van de partijen opgezegd worden met een opzegging van
trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au drie maand, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan
président de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 juin 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 juni 2002.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Annexe à la convention collective de travail du 4 juillet 2001 conclue Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001
en Sous-commission paritaire pour le commerce du métal concernant les gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel betreffende de
salaires horaires loonvorming
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 juin 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 juni 2002.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^