Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/06/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 décembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire, relative à l'obligation d'informer les intérimaires au sujet de la retenue forfaitaire du précompte professionnel "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 décembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire, relative à l'obligation d'informer les intérimaires au sujet de la retenue forfaitaire du précompte professionnel Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende een verplichte informatie inzake de forfaitaire afhouding van bedrijfsvoorheffing bij uitzendkrachten
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
11 JUIN 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 11 JUNI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 10 décembre 2001, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2001,
Commission paritaire pour le travail intérimaire, relative à gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende een
l'obligation d'informer les intérimaires au sujet de la retenue verplichte informatie inzake de forfaitaire afhouding van
forfaitaire du précompte professionnel (1) bedrijfsvoorheffing bij uitzendkrachten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 10 décembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2001,
Commission paritaire pour le travail intérimaire, relative à gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende een
l'obligation d'informer les intérimaires au sujet de la retenue verplichte informatie inzake de forfaitaire afhouding van
forfaitaire du précompte professionnel. bedrijfsvoorheffing bij uitzendkrachten.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 juin 2002. Gegeven te Brussel, 11 juni 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour le travail intérimaire Paritair Comité voor de uitzendarbeid
Convention collective de travail du 10 décembre 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2001
Obligation d'informer les intérimaires au sujet de la retenue Verplichte informatie inzake de forfaitaire afhouding van
forfaitaire du précompte professionnel (Convention enregistrée le 29 bedrijfsvoorheffing bij uitzendkrachten (Overeenkomst geregistreerd op
janvier 2002 sous le numéro 60753/CO/322) 29 januari 2002 onder het nummer 60753/CO/322)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique :

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op :

a. aux entreprises de travail intérimaire, visées par l'article 7, 1, a. de uitzendbureaus, bedoeld bij artikel 7, 1, van de wet van 24 juli
de la loi du 24 juillet 1987 concernant le travail temporaire, le 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter
travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers;
d'utilisateurs;
b. aux travailleurs intérimaires, visés par l'article 7, 3, de la loi b. de uitzendkrachten, bedoeld bij artikel 7, 3, van genoemde wet van
susmentionnée du 24 juillet 1987, qui sont occupés par ces entreprises 24 juli 1987, die door deze uitzendbureaus worden tewerkgesteld.
de travail intérimaire.

Art. 2.Les entreprises de travail intérimaire sont tenues de

Art. 2.De uitzendbureaus zijn ertoe gehouden de nodige informatie te

communiquer aux intérimaires les informations nécessaires quant aux verstrekken aan de uitzendkrachten met betrekking tot de gevolgen die
conséquences liés à l'application de la retenue forfaitaire à titre de verbonden zijn aan de toepassing van de forfaitaire afhouding van
précompte professionnel (11,22 p.c. au 1er décembre 2001). bedrijfsvoorheffing (11,22 pct. op 1 december 2001).
La communication de ces informations a pour objet d'éviter que les Door het verstrekken van deze informaties moet vermeden worden dat
intérimaires n'aient un important supplément à payer lors du règlement uitzendkrachten veel belastingen moeten bijbetalen bij de fiscale
de leurs impôts. eindafrekening.
Ces informations porteront notamment sur la possibilité de faire des Deze informaties zullen onder andere betrekking hebben op de
versements anticipés volontaires ou de relever les montants de mogelijkheid tot vrijwillige voorafbetalingen, hetzij persoonlijk,
précompte soit personnellement, soit par l'employeur sur demande du hetzij op vraag van de werknemer aan de werkgever via de verhoogde
travailleur. bedrijfsvoorheffing.

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

au 1er février 2002 et est conclue pour une durée indéterminée. februari 2002 en is gesloten voor onbepaalde duur.
Elle pourra être dénoncée par chacune des parties, moyennant un Zij kan, mits een opzeggingstermijn van drie maanden in acht worden
préavis de trois mois adressé par lettre recommandée au président de genomen, door elk van de partijen worden opgezegd met een aangetekend
la Commission paritaire pour le travail intérimaire. schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de
uitzendarbeid.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 juin 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 juni 2002.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^