Arrêté royal fixant le cadre organique des services extérieurs de la Direction générale des Etablissements pénitentiaires | Koninklijk besluit tot vaststelling van de personeelsformatie van de buitendiensten van het Directoraat-generaal Strafinrichtingen |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
11 JUIN 1998. - Arrêté royal fixant le cadre organique des services | 11 JUNI 1998. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
extérieurs de la Direction générale des Etablissements pénitentiaires | personeelsformatie van de buitendiensten van het Directoraat-generaal |
Strafinrichtingen | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op artikel 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'avis motivé du 14 janvier 1997 du Comité supérieur de | Gelet op het met redenen omkleed advies van 14 januari 1997 van het |
concertation, secteur III, Justice; | Hoog Overlegcomité, sector III, Justitie; |
Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés les 14 novembre 1996, | Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 |
11 mars 1997 et 14 novembre 1997; | november 1996, 11 maart 1997 en 14 november 1997; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 avril 1998; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 23 |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 23 avril 1998; | april 1998; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 23 april 1998; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Le cadre organique des services extérieurs de la |
Artikel 1.§ 1. De personeelsformatie van de buitendiensten van het |
Direction générale des Etablissements pénitentiaires est fixé comme suit : | Directoraat-generaal Strafinrichtingen wordt als volgt vastgesteld : |
Pour la consultation du tableau, voir image . | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 2. Les emplois mentionnés ci-après sont supprimés au départ de leur | § 2. De hierna vermelde betrekkingen worden afgeschaft bij het vertrek |
titulaire : | van de titularis ervan : |
Pour la consultation du tableau, voir image . | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Les emplois du § 1er mentionnés ci-après ne peuvent être pourvus que | In de hierna vermelde betrekkingen van § 1 kan slechts worden voorzien |
lorsque les emplois de l'alinéa 1er ont été supprimés : | wanneer de betrekkingen uit het eerste lid zijn afgeschaft : |
Pour la consultation du tableau, voir image . | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.§ 1er. Le nombre d'emplois de chef surveillant en extinction, |
Art. 2.§ 1. Het aantal betrekkingen van hoofdbewaarder in uitdoving, |
d'assistant pénitentiaire adjoint et d'assistant pénitentiaire ne peut | van adjunct-penitentiair assistent en penitentiair assistent mag de |
dépasser 119 unités au total. | 119 betrekkingen niet overschrijden. |
§ 2. Le nombre d'emplois de chef technicien en extinction, d'assistant | § 2. Het aantal betrekkingen van hoofdtechnicus in uitdoving, van |
technique adjoint et d'assistant technique ne peut dépasser 52 unités | adjunct-technisch assistent en technisch assistent mag de 52 |
au total. | betrekkingen niet overschrijden. |
§ 3. Le nombre d'emplois de surveillant en extinction et d'agent | § 3. Het aantal betrekkingen van bewaarder in uitdoving en van |
pénitentiaire ne peut dépasser 3518 unités au total. | penitentiair beambte mag de 3518 betrekkingen niet overschrijden. |
Art. 3.§ 1er. Les emplois de l'article 1er,§ 1er, mentionnés ci-après |
Art. 3.§ 1. In de hierna vermelde betrekkingen van artikel 1, § 1, |
ne peuvent être pourvus que lorsque les postes de travail de | mag slechts worden voorzien wanneer de arbeidsposten van contractuelen |
contractuels, auxquels ils se substituent, auront été supprimés par le | waarvoor ze in de plaats komen, afgeschaft werden door het vertrek van |
départ des membres du personnel contractuel qui les occupent : | de leden van het contractueel personeel die ze bekleden : |
Pour la consultation du tableau, voir image . | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 2. Si, deux ans après l'entrée en vigueur du présent arrêté, les | § 2. Indien twee jaar na het van kracht worden van dit besluit, de in |
emplois mentionnés au § 1 sont restés vacants, ils sont supprimés à | § 1 beoogde betrekkingen vacant zijn gebleven, worden ze in artikel 1, |
l'article 1er, § 1er, sauf les 409 emplois d'agent pénitentiaire. | § 1 afgeschaft, behalve de 409 betrekkingen van penitentiair beambte. |
§ 3. L'Inspecteur des Finances doit constater que la condition visée | § 3. De Inspecteur van Financiën moet vóór de bezetting van de |
au § 1er a été remplie, préalablement à l'occupation des emplois. | betrekkingen vaststellen dat de voorwaarde vermeld in § 1 vervuld is. |
Art. 4.Des emplois définitivement vacants, parmi ceux repris à |
Art. 4.Definitief vacante betrekkingen onder die welke in artikel 1, |
l'article 1er, § 1er, peuvent être considérés comme des postes | § 1, zijn opgenomen kunnen worden beschouwd als bezigingsbetrekkingen |
d'utilisation de militaires en exécution de la loi du 20 mai 1994 | voor militairen ter uitvoering van de wet van 20 mei 1994 betreffende |
relative à l'utilisation de militaires, moyennant accord préalable du | de beziging van militairen, mits voorafgaand akkoord van de Minister |
Ministre de la Fonction publique sur leur nombre et les grades qui | van Ambtenarenzaken over hun aantal en de graden waarmee ze |
leur correspondent. | overeenstemmen. |
Il ne peut être pourvu à l'occupation de ces emplois durant la période | Er kan in deze betrekkingen niet voorzien worden tijdens de periode |
d'utilisation des militaires. | van beziging van de militairen. |
Art. 5.Personnel non soumis au statut des agents de l'Etat. |
Art. 5.Personeel niet onderworpen aan het statuut van het |
rijkspersoneel. | |
Les emplois mentionnés ci-après sont supprimés au départ de leur | De hierna vermelde betrekkingen worden afgeschaft bij het vertrek van |
titulaire : | de titularis ervan : |
Pour la consultation du tableau, voir image . | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 6.L'arrêté royal du 8 mars 1995 fixant le cadre du personnel des |
Art. 6.Het koninklijk besluit van 8 maart 1995 tot vaststelling van |
services extérieurs de l'Administration des Etablissements | de personeelsformatie van de buitendiensten van het Bestuur |
pénitentiaires, modifié par l'arrêté royal du 29 janvier 1997, est | Strafinrichtingen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 29 januari |
abrogé. | 1997, wordt opgeheven. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is |
bekendgemaakt. | |
Art. 8.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 8.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 juin 1998. | Gegeven te Brussel, 11 juni 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |