← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 11 JUIN 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 11 JUNI 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, presents et a venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35; | |
Vu l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans | Gelet op het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling |
lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité | van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en |
intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits | invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de |
assimilés tel qu'il a été modifié jusqu'à ce jour; | farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten |
Vu les propositions du Conseil technique des spécialités | zoals tot op heden gewijzigd; |
pharmaceutiques, émises les 9 février 1995, 8 février 1996, 16 janvier | Gelet op de voorstellen, uitgebracht op 9 februari 1995, 8 februari |
1997, 13 février 1997 et 13 mars 1997; | 1996, 16 januari 1997, 13 februari 1997 en 13 maart 1997 door de |
Technische raad voor farmaceutische specialiteiten; | |
Vu l'avis du Service du contrôle médical des 11 avril 1995, 1er et 4 | Gelet op de adviezen van de Dienst voor geneeskundige controle van 11 |
avril 1997; | april 1995, 1 en 4 april 1997; |
Vu les avis de la Commission de conventions pharmaciens-organismes | |
assureurs, émis les 31 mars 1995 et 25 avril 1997; | Gelet op de adviezen uitgebracht op 31 maart 1995 en 25 april 1997 |
Vu les avis du Comité de l'assurance des soins de santé, émis les 24 | door de Overeenkomstencommissie apothekers-verzekeringsinstellingen; |
juin 1996 et 5 mai 1997; | Gelet op de adviezen uitgebracht op 24 juni 1996 en 5 mei 1997 door |
het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, 1er, modifié par les lois du 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989 et 4 juillet 1989; | augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il y a lieu de tout mettre en oeuvre pour respecter les | Overwegende dat alles moet in het werk gesteld worden om de termijnen, |
délais prévus à l'arrêté royal du 2 septembre 1980 susvisé; | bepaald in het bovengenoemd koninklijk besluit van 2 september 1980, na te leven; |
Considérant que ces délais ont été fixés en application de la | Overwegende dat deze termijnen werden bepaald in toepassing van de |
directive 89/105/CEE du 21 décembre 1988 du Conseil des Communautés | richtlijn 89/105/EEG van 21 december 1988 van de Raad van de Europese |
européennes concernant la transparence des mesures régissant la | Gemeenschappen betreffende de doorzichtigheid van de maatregelen ter |
fixation des prix des médicaments à usage humain et leur inclusion | regeling van de prijsstelling van geneesmiddelen voor menselijk |
dans le champ d'application des systèmes nationaux d'assurances | gebruik en de opneming daarvan in de nationale stelsels van |
maladie; | gezondheidszorg; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrete et arretons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'annexe I de l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant |
Artikel 1.In bijlage I van het koninklijk besluit van 2 september |
les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la | 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte |
maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités | ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de |
pharmaceutiques et produits assimilés, sont apportées les | farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten, |
modifications suivantes: | worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au chapitre I: | 1° in hoofdstuk I: |
a) insérer les spécialités suivantes: . | a) de volgende specialiteiten invoegen: |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
b) ajouter une note en bas de page renvoyant à la spécialité ADENOCOR | b) een naar de specialiteit ADENOCOR Sanofi Pharma verwijzende |
Sanofi Pharma, libellée comme suit: | voetnoot, luidend als volgt, toevoegen: |
« Conformément aux dispositions de l'article 15 du présent arrêté, le | « Conform de bepalingen van artikel 15 van dit besluit is het door de |
montant dû par l'assurance est calculé par amp. I.V. »; | verzekering verschuldigde bedrag berekend per amp. I.V. »; |
c) modifier comme suit l'inscription des spécialités ci-après: . | c) als volgt de inschrijving wijzigen van de volgende specialiteiten: |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
d) supprimer le conditionnement de 14 capsules de la spécialité PROZAC | d) de verpakking van 14 capsulen van de specialiteit PROZAC Lilly |
Lilly; | schrappen: |
2° au chapitre III, sous A-2), insérer les spécialités suivantes: | 2° in hoofdstuk III, sub A-2), de volgende specialiteit invoegen: |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
3° chapitre IV-B: | 3° in hoofdstuk IV-B: |
a) remplacer les dispositions du 4 - a) par les suivantes: | a) de bepalingen van 4 - a) door de volgende vervangen: |
4. a) Les spécialités mentionnées ci-après ne peuvent être remboursées | 4. a) De volgende specialiteiten mogen alleen worden vergoed indien ze |
qui si elles sont prescrites dans une des situations suivantes: | zijn voorgeschreven in één van de volgende omstandigheden: |
s'il est démontré par un test de sensibilité que le germe n'est | als door een gevoeligheidstest is aangetoond dat de kiem slechts voor |
sensible qu'à cet antibiotique; | dit antibioticum gevoelig is; |
si elles sont destinées au traitement de la brucellose, cliniquement | als ze bestemd zijn voor de behandeling van brucellose, klinisch |
évolutive et sérologiquement démontrée en association avec des | evolutief en serologisch aangetoond in associatie met tetracyclines. |
tétracyclines. Cette condition d'association aux tétracyclines ne | Deze voorwaarde, associatie met tetracyclines, geldt evenwel niet voor |
s'applique toutefois pas aux enfants jusque et y compris l'âge de 7 | kinderen tot en met de leeftijd van 7 jaar en voor zwangere vrouwen; |
ans et aux femmes enceintes; | |
dans le cadre de la phrophylaxie des infections à méningocoques; | in het kader van de profylaxe van meningococceninfecties. |
dans le cadre du traitement d'une septicémie grave et s'il est | in het kader van de behandeling van een ernstige septicemie en door |
démontré par un test de sensibilité que le germe n'est sensible qu'à | een gevoeligheidstest is aangetoond dat de kiem slechts voor dit |
cet antibiotique; | antibioticum gevoelig is; |
dans le cadre du traitement de la maladie de Hansen. | in het kader van de behandeling van de ziekte van Hansen. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
(1) conformément aux dispositions de l'article 15 du présent arrêté, | (1) Conform de bepalingen van artikel 15 van dit besluit is het door |
le montant dû par l'assurance est calculé par flacon. | de verzekering verschuldigde bedrag berekend per flacon. |
b) remplacer le 9 par le suivant: | b) 9 door de volgende vervangen: |
9. Les immunoglobulines intraveineuses suivantes sont remboursables | 9. De volgende intraveneuze immunoglobulinen zijn vergoedbaar indien |
s'il est démontré qu'elles ont été utilisées dans une des situations | aangetoond wordt dat ze in één van de volgende situaties zijn |
suivantes: | aangewend: |
1. agammaglobulinémie congénitale ou acquise; | 1. aangeboren of verworven agammaglobulinemie; |
2. hypogammaglobulinémie dont soit la teneur totale en IgG, soit la | 2. hypogammaglobulinemie waarbij, ofwel het totale IgG-gehalte ofwel |
teneur en IgG2 ou IgG3 est inférieure à la valeur de la norme du | het IgG2- of IgG3-gehalte, lager is dan de normwaarde van het |
laboratoire. Cette valeur doit être calculée comme deux déviations | laboratorium. Deze waarde moet berekend worden als twee |
standard en dessous de la moyenne mesurable liées à des contrôles par | standaardafwijkingen onder het meetkundig gemiddelde van |
tranche d'âge ou de 95 % de l'intervalle de confiance d'une population | leeftijdsgekoppelde controles, of 95 % bedragen van het |
de contrôle couplé à l'âge. Cette hypogammaglobulinémie doit avoir eu | betrouwbaarheidsinterval van een aan de leeftijd gekoppelde |
pour conséquence la survenue d'infections récurrentes graves ou | controlepopulatie. Die hypogammaglobulinemie moet tot gevolg hebben |
bactériennes chroniques qui ont nécessité une antibiothérapie répétée. | gehad dat ernstige recidiverende of chronische bacteriële infecties |
Le remboursement est refusé si l'hypogammaglobulinémie ou la | zijn opgetreden waarvoor een herhaalde antibioticatherapie |
noodzakelijk was. De vergoeding wordt geweigerd als de | |
déficience en IgG2/IgG3 est due à un traitement chronique avec des | hypogammaglobulinemie of de IgG2/IgG3-deficiëntie te wijten is aan een |
corticostéroïdes (per os ou parentéral) dans le CARA ou si | chronische behandeling met corticosteroïden (per os of parentaal) bij |
l'hypogammaglobulinémie est le résultat d'une perte intestinale ou par | CARA of als de hypogammaglobulinemie het gevolg is van verlies via de |
les urines. | darm of de urine. |
3. syndrome de Di George; | 3. syndroom van Di George; |
4. syndrome de Nezelof; . 5. déficience congénitale en anticorps | 4. syndroom van Nezelof; |
antipolysaccharides qui a comme conséqence que des infections | 5. congenitale antipolysaccharide antistofdeficiëntie die tot gevolg |
récidivantes sont apparues pour lesquelles une antibiothérapie était | heeft dat recidiverende infecties zijn opgetreden waarvoor een |
nécessaire. Cette déficience doit être documentée par l'échec de la | herhaalde antibioticatherapie noodzakelijk was. Deze deficiëntie moet |
production d'anticorps après vaccination on par les pneumocoques; | gedocumenteerd zijn door het falen van de antilichaamproduktie na |
6. prévention des infections chez des patients subissant une | pneumococcenvaccinatie; 6. preventie van infecties bij patiënten die een |
transplantation de moelle osseuse; | beenmergtransplantatie ondergaan; |
7. maladie de Kawasaki; | 7. ziekte van Kawasaki; |
8. patients dont l'IgG-paraprotéine est issue d'un myélome et chez | 8. patiënten met IgG-paraproteïne afkomstig van een myeloom en waarbij |
lesquels des infections répétées et sévères sont survenues; | herhaalde en ernstige bacteriële infecties zijn opgetreden; |
9. septicémie chez des prématurés et pendant la période néonatale; | 9. sepsis optredend bij prematuren en in de neonatale periode; |
10. purpura thrombocytopénique idiopathique: | 10. idiopatische trombocytopenische purpura; |
chez des enfants; | bij kinderen; |
chez des adultes ne répondant pas aux corticostéroïdes ou chez qui les | bij volwassenen die niet reageren op corticosteroïden of voor wie |
corticostéroïdes sont contre-indiqués, chez ceux qui présentent une | corticosteroïden tegenaangewezen zijn, of bij wie bloedingen optreden |
hémorragie ou chez ceux qui sont en attente d'une intervention | of die wachten op een nakende heelkundige ingreep; |
chirurgicale imminente; | |
11. traitement d'enfants n'ayant pas dépassé l'âge de 13 ans et | 11. ter behandeling van kinderen die niet ouder zijn dan 13 jaar en |
atteints de SIDA. | lijden aan AIDS. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
c) au 33, modifier comme suit l'inscription des spécialités ci-après: | c) in 33, als volgt de inschrijving wijzigen van de volgende |
. | specialiteiten: |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
d) au 44, modifier comme suit l'inscription de la spécialité ci-après: | d) in 44, als volgt de inschrijving wijzigen van de volgende specialiteit: |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
e) au 64 - 1°, insérer le traitement de l'affection suivante: « le | e) in 64, - 1°, de behandeling van de volgende aandoening invoegen: « |
traitement adjuvant des lymphomes non-hodgkiniens de forte masse | adjuvans therapie bij de behandeling van het non-Hodgkinlymfoom met |
tumorale (stade III ou IV) en association à un protocole de | een grote tumorlast (stadium III of IV) in combinatie met een |
chimiothérapie appropriée de type CHOP. »; | geschikte chemotherapie zoals een CHOP-kuur. »; |
f) au 76, insérer la spécialité suivante: | f) in 76, de volgende specialiteit invoegen: |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
g) au 94, 1er alinéa, supprimer les termes: « dans un service | g) 94, 1e lid, de vermelding: « in een dienst gespecialiseerd in de |
spécialisé de neurologie »; . h) au 100: | neurologie » schrappen; h) in 100: |
remplacer le premier alinéa par les suivants: | het eerste lid door de volgende vervangen: |
« 100. La spécialité mentionnée ci-après ne fait l'ojbet d'un | « 100. De hierna vermelde specialiteit wordt slechts vergoed als is |
remboursement que s'il est démontré qu'elle a été prescrite: | aangetoond dat ze is voorgeschreven: |
a) pour la prévention et le traitement des nausées et vomissements | a) voor de preventie en de behandeling van misselijkheid en braken, |
induits: » | veroorzaakt: » |
ajouter un point b) résigé comme suit: | een als volgt opgesteld punt b) toevoegen: |
« b) pour le traitement des nausées et vomissements induits par la | « b) voor de behandeling van misselijkheid en braken veroorzaakt door |
radiothérapie administrée à une dose égale ou supérieure à 1,5 Gy par | een radiotherapie waarvan de dosis per zitting gelijk is aan of hoger |
séance sur un champ dont une partie au moins se situe dans le | dan 1,5 Gy op een gebied waarvan een gedeelte zich minstens bevindt in |
territoire compris entre les vertèbres D11 et L3 chez des patients | de zone tussen de wervels D11 en L3 bij patiënten waarbij de totale |
dont la dose totale prévue de radiothérapie, délivrée au niveau du | voorziene dosis van radiotherapie, toegediend ter hoogte van het |
champ abdominal se projetant de D11 et L3, est égale ou supérieure à | abdominale gebied geprojecteerd uit D11 en L3, gelijk of hoger is dan |
25 Gy par séance). L'administration des autres antiémétiques classiques doit s'être soldée par un échec. Sur base d'un rapport motivé du médecin spécialiste en radiothérapie mentionnant: la localisation de la tumeur primitive; la dose totale; le fractionnement et l'étalement prévus; les limites supérieure et inférieure; la surface du champ en projection sur le cliché de centrage, le médecin-conseil peut autoriser le remboursement. L'autorisation de remboursement ne peut excéder de plus d'une semaine la durée du traitement radiothérapique. | 25 Gy (met een minimum van 1,5 Gy per zitting). De toediening van de andere klassieke anti-emetica moet uitlopen op een mislukking. Op basis van een gemotiveerd verslag van een geneesheer-specialist in de radiotherapie dat het volgende vermeldt: de lokalisatie van de oorspronkelijke tumor; de totale dosis; de voorziene verdeling en de spreiding; de bovenste en onderste limieten; het behandelingsveld geprojecteerd op de afdruk van het bepalen van het middelpunt, kan de adviserend geneesheer de vergoeding toestaan. De machtiging tot terugbetaling kan slechts een week langer duren dan de radiotherapeutische behandelingsperiode. |
A cet effet, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire l'attestation | Met het oog daarop reikt de adviserend geneesheer aan de rechthebbende |
dont le modèle est fixé soub b de l'annexe III du présent arrêté et | het attest uit waarvan het model onder b van bijlage III van dit |
dont la durée de validité est limitée en fonction de ce qui précède. » | besluit is vastgesteld en waarvan de geldigheidsduur is vastgesteld in |
functie van wat vooraf gaat. » | |
i) au 107, sous 1°, insérer un point e') libellé comme suit: | i) in 107, sub 1°, een als volgt opgesteld punt e') invoegen: |
« e') le traitement du syndrome de Zollinger-Ellison. »; | « e') de behandeling van het Zollinger-Ellison-syndroom. »; |
j) au 127, insérer la spécialité suivante: | j) in 127, de volgende specialiteit invoegen: |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
k) ajouter un 135 rédigé comme suit: 135. La spécialité suivante ne fait l'objet d'un remboursement que si elle a été prescrite par un médecin spécialiste, dans le cadre du traitement du cancer du sein localement avancé ou métastatique: a) résistant ou en rechute après chimiothérapie cytotoxique; b) en rechute en cours de traitement adjuvant. La chimiothérapie cytotoxique a dû comporter une anthracycline. Sur base d'un rapport établi par le médecin responsable du traitment, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire l'attestation dont le modèle est fixé sous b) de l'annexe III du présent arrêté, et dont la durée de valité est limitée à six mois maximum. L'autorisation de remboursement peut être renouvelée pour de nouvelles périodes de six mois maximum, en cas de répétition des traitements initiaux. Pour la consultation du tableau, voir image | k) een als volgt opgesteld 135 toevoegen: 135. De hierna vermelde specialiteit komt slechts voor vergoeding in aanmerking indien ze door een gekwalificeerde geneesheer is voorgeschreven voor de behandeling van patiënten met lokaal gevorderde of gemetastaseerde bortstkanker: a) die resistent is of recidiveert hebben na een cytostatische chemotherapie; b) die recidiveert tijdens een adjuvante behandeling. De cytotoxische chemotherapie dient een anthracycline te hebben omvat. Op basis van een verslag opgemaakt door een geneesheer die verantwoordelijk is voor de behandeling, reikt de adviserend geneesheer aan de rechthebbende het attest af waarvan het model is vastgesteld onder b van bijlage III bij dit besluit en waarvan de geldigheidsduur tot zes maanden is beperkt. De toestemming voor vergoeding kan worden hernieuwd voor nieuwe perioden van maximum zes maanden ingeval de aanvankelijke behandelingen worden herhaald. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
l) ajouter un 136 rédigé comme suit: | l) een als volgt opgesteld 136 toevoegen: |
136. La spécialité suivante est remboursée si elle utilisée uniquement | 136. Volgende specialiteit is terugbetaalbaar als ze uitsluitend wordt |
comme traitement adjuvant du syndrome de Lennox-Gastaut chez les | |
patients âgés de 4 ans ou plus réfractaires ou intolérants aux autres | gebruikt als adjuvante behandeling bij patiënten van 4 jaar en ouder |
van het Lennox-Gastaut-syndroom met resistentie of intolerantie tegen | |
médicaments anti-épileptiques. | andere anti-epileptische geneesmiddel. |
Le rapport motivé est établi par un médecin spécialiste en neurologie. | Het gemotiveerd verslag wordt opgesteld door een geneesheer-specialist |
Sur base de ce rapport, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire | in de neurologie. Op grond van dit verslag levert de adviserend geneesheer aan de |
rechthebbende een machtiging af waarvan het model is vastgesteld onder | |
l'autorisation dont le modèle est fixé sous b de l'annexe III du | b) van bijlage III bij dit besluit en waarvan de geldigheidsduur |
présent arrêté et dont la durée de validité est limitée à 12 mois | beperkt is tot 12 maanden maximum. |
maximum. L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles | De machtiging tot vergoeding kan worden verlengd voor nieuwe perioden |
périodes de 12 mois maximum à la demande motivée du médecin traitant. | van maximum 12 maanden op gemotiveerde aanvraag van de behandelende arts. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
m) ajouter un 137 rédigé comme suit: | m) een als volgt opgesteld 137 toevoegen: |
137. La spécialité suivante est remboursée si elle est utilisée dans | 137. De volgende specialiteit wordt terugbetaald als ze gebruikt wordt |
le traitement aigu de la Pneumocystis carinii pneumonie (PCP) modérée | bij de behandeling van milde tot matig ernstige Pneumocystis Carinii |
ou modérément sévère (différence de la tension d'oxygène alvéolaire et | pneumonie (PCP) (verschil van de alveolaire en de arteriële |
artérielle [(A-a)DO2] H 45 mm Hg (6 KPa) et tension d'oxygène dans le | zuurstofspanning |P[(A-a)D02|P] H 45 mm Hg (6kPA) en de |
sang artériel (PaO2) supérieure à 60 mm Hg (8 KPa) avec respiration | zuurstofspanning in arterieel bloed (PaO2) groter dan 60 mm Hg (8kPa) |
d'air ambiant) chez des patients qui sont intolérants (et non | wanneer omgevingslucht wordt ingeademd) bij patiënten die intolerant |
réfractaires ou résistants) au traitement avec le co-trimoxazole. | zijn (en niet refractair of resistent) aan de behandeling met cotrimoxazol. |
Sur base d'un rapport motivé, médecin-conseil autorise le | Op basis van een gemotiveerd verslag kan de adviserend geneesheer de |
remboursement d'un seul conditionnement. | vergoeding machtigen van één enkele verpakking. |
A cet effet, il délivre au bénéficiaire l'autorisation dont le modèle | Daartoe levert hij aan de rechthebbende de machtiging af waarvan het |
est fixé sous « c » de l'annexe III du présent arrêté. | model is vastgesteld onder « c » van bijlage III bij dit besluit. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
n) ajouter un 138 rédigé comme suit: | n) een als volgt opgesteld 138 toevoegen: |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
138. Les spécialités reprises ci-après ne font l'objet d'un | 138. De hierna volgende specialiteiten komen slechts in aanmerking |
remboursement que si elles ont été prescrites dans l'une des | voor terugbetaling indien ze voorgeschreven werden in een van volgende |
situations suivantes: | toestanden: |
a) l'angiographie de tous les territoires, y compris cérébrale et | a) de angiographie in zijn totaliteit waarin begrepen de cerebrale en |
coronaire; | coronaire angiografie; |
b)les arthrographies en ce qui concerne le conditionnement de 10 ml à | b)de arthrografieën wat betreft de 10 ml-verpakking aan 300 mg/ml; |
300 g/ml; c)les autres examens effectués: | c)de overige onderzoeken uitgevoerd: |
sur des enfants jusqu'à l'âge de 6 ans; | bij kinderen tot de leeftijd van 6 jaar; |
sur des patients se trouvant dans une des situations suivantes: | bij patiënten die zich in een van de volgende toestanden bevinden: |
en cas de réaction antérieure anaphylactique ou allergoïde aux | in geval van vroegere anafylactische of allergoïde reactie op |
produits de contraste; | contrastmiddelen; |
en cas de terrain atopique (asthme, allergie documentée, eczéma, | in geval van atopisch terrein (astma, gedocumenteerde allergie, |
urticaire, etc); | eczeem, netelkoorts, enz.); |
en cas d'insuffisance cardiaque sévère (insuffisance cardiaque | in geval van ernstige hartinsufficiëntie (gedecompenseerde |
décompensée, troubles du rythme sévères) ou dans les 6 mois suivant un | hartinsufficiëntie, ernstige ritmestoornissen) of binnen zes maanden |
infarctus du myocarde; | na een myocardinfarct; |
dans les 6 mois suivant un accident cérébro-vasculaire; | binnen zes maanden na een cerebrovasculair accident; |
en cas d'insuffisance rénale sévère (créatinine sérique g à 200 | in geval van ernstige nierinsufficiëntie (serumcreatinine g 200 |
nmol/ml); | nmol/ml); |
en cas de diabète sucré avec microangiopathie. | in geval van diabetes mellitus met microangiopathie. |
Les pièces jusitificatives doivent être tenues par le médecin à la | De bewijsstukken ervan dienen door de arts ter beschikking gehouden |
disposion du médecin-conseil. . | van de adviserend geneesheer. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.A l'annexe II du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 2.In bijlage II van hetzelfde besluit, worden volgende |
apportées: | wijzigingen aangebracht: |
remplacer la rubrique I.3. par la suivante: | de rubriek I.3 door de volgende vervangen: |
« I.3. Les antiarythmiques appartenant aux groupes suivants: | « I.3. Anti-arythmica die tot de volgende groepen behoren: |
1. classe I selon Vaughan Williams Critère B-8. | 1. klasse I volgens Vaughan Williams. B-8. |
2. les bêta-bloquants non cardiosélectifs de la classe II selon | 2. niet-cardioselectieve betablokkers van klasse II volgens Vaughan |
Vaughan Williams Critère B-9. | Williams Criterium B-9. |
3. les bêta-bloquants cardiosélectifs de la classe II selon Vaughan | 3. cardioselectieve betablokkers van klasse II volgens Vaughan |
Williams Critère B-10. | williams Criterium B-10. |
4. classe III selon Vaughan Williams Critère B-11. | 4. klasse III volgens Vaughan Williams Criterium B-11. |
5. classe IV selon Vaughan Williams Critère B-12. | 5. klasse IV volgens Vaughan Williams Criterium B-12. |
6. les agonistes autacoïdes Critère B-229. » | 6. de autacoïde agonisten Criterium B-229. » |
sous la rubrique VII.10: | in de rubriek VII.10: |
remplacer le point 1 comme suit: « les immunoglobulines intraveineuses | punt I, door het volgende vervangen: « de niet-specifieke |
non spécifiques. Critère A-21 »; | intraveineuze immunoglobulinen. Criterium A-21 »; |
supprimer les points 2 et 3. | punten 2 en 3 schrappen. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand die |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen welke ingaat |
suivant la publication de l'arrêté au Moniteur belge, à l'exception | op de dag na de bekendmaking van het besluit in het Belgisch |
des dispositions de l'article 1er, 1° -d) qui entrent en vigueur le 1er | Staatsblad, met uitzondering van de bepalingen van artikel 1, 1° - d) |
jour du troisième mois qui sui celui au cours duquel il aura été | die treedt in werking de eerste dag van de derde maand volgend op die |
publié au Moniteur belge. . | gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 juin 1997. | Gegeven te Brussel, 11 juni 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |