Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/06/1997
← Retour vers "Arrêté royal relatif à l'expropriation de biens immeubles pour le compte de l'Etat belge, la Régie des Bâtiments agissant au nom de celui-ci "
Arrêté royal relatif à l'expropriation de biens immeubles pour le compte de l'Etat belge, la Régie des Bâtiments agissant au nom de celui-ci Koninklijk besluit betreffende de onteigening van onroerende goederen ten behoeve van de Belgische Staat, voor wie optreedt de Regie der Gebouwen
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN
11 JUIN 1997. Arrêté royal relatif à l'expropriation de biens 11 JUNI 1997. Koninklijk besluit betreffende de onteigening van
immeubles pour le compte de l'Etat belge, la Régie des Bâtiments onroerende goederen ten behoeve van de Belgische Staat, voor wie
agissant au nom de celui-ci optreedt de Regie der Gebouwen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, presents et a venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende onteigeningen ten
d'utilité publique, notamment l'article 5 instaurant une procédure en algemenen nutte, inzonderheid op het artikel 5 tot instelling van een
cas de circonstances urgentes; rechtspleging bij dringende omstandigheden;
Vu la loi du 1er avril 1971 portant création d'une Régie des Gelet op de wet van 1 april 1971, houdende oprichting van een Regie
Bâtiments; der Gebouwen;
Vu la loi du 8 novembre 1975 portant approbation des actes Gelet op de wet van 8 november 1975 houdende goedkeuring van volgende
internationaux suivants: internationale akten:
1. a) Protocole signé à Luxembourg le 13 avril 1962, concernant la 1. a) Protocol ondertekend te Luxemburg op 13 april 1962, nopens de
création d'Ecoles européennes, établi par référence au Statut de oprichting van Europese Scholen, vastgesteld onder verwijzing naar het
l'Ecole européenne, signé à Luxembourg le 12 avril 1957, notamment te Luxemburg op 12 april 1957 ondertekende Statuut van de Europese
l'article 2. School, inzonderheid artikel 2.
b) Protocole relatif à l'application provisoire du Protocole b) Protocol betreffende de voorlopige toepassing van het Protocol
concernant la création d'Ecoles européennes, signé à Luxembourg le 13 nopens de oprichting van Europese Scholen, ondertekend te Luxemburg op 13 april 1962.
avril 1962. . 2. Accord entre le Gouvernement du Royaume de Belgique 2. Akkoord tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Raad van
et le Conseil supérieur de l'Ecole européenne, signé à Bruxelles le 12 Bestuur van de Europese School, ondertekend te Brussel op 12 oktober
octobre 1962, notamment l'article 1er; 1962, inzonderheid artikel 1;
Considérant la demande du 2 février 1996 du Conseil supérieur de Overwegende het verzoek d.d. 2 februari 1996 van de Raad van Bestuur
l'Ecole européenne de pouvoir disposer d'une quatrième Ecole européenne sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale; Considérant que divers travaux de construction et de rénovation sont prévus dans l'Ecole européenne d'Uccle jusqu'en 2003; Considérant que l'Ecole européenne d'Uccle est surpeuplée et qu'il est, dans les circonstances actuelles, impossible d'y exécuter les travaux prévus; Considérant que, de 1998 à 2003 au moins, les 600 élèves de l'école primaire devront être hébergés ailleurs, afin de garantir leur sécurité; Considérant qu'il existe à Forest un complexe scolaire inoccupé, dont van de Europese School om over een vierde Europese School op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest te kunnen beschikken; Overwegende dat in de Europese School te Ukkel tot in 2003 verschillende bouw- en renovatiewerken gepland zijn; Overwegende dat de Europese School te Ukkel overbevolkt is en dat het onmogelijk is in de huidige omstandigheden de geplande werken uit te voeren; Overwegene dat de 600 leerlingen van de lagere school van 1998 tot minstens 2003 elders gehuisvest dienen te worden, teneinde hun veiligheid te waarborgen; Overwegende dat er in Vorst een leegstaand schoolcomplex staat,
l'Etat fédéral a déjà acquis les propriétés, cadastrées à Forest, 3e waarvan de Federale Staat reeds de eigendommen, gekadastreerd te
division, section B, n°s 91 s pie, 82 v4 et 82 r6; Vorst, 3e afdeling, sectie B, met nrs. 91 s pie, 82 v4 en 82 r6 heeft
Considérant que les terrains, bâtiments et dépendances acquis à cet verworven; Overwegende dat de hiervoor verworven terreinen, gebouwen en
effet ne permettent pas à une communauté scolaire de fonctionner de aanhorigheden de optimale werking van een schoolgemeenschap niet
manière optimale; toelaten;
Considérant que l'acquisition des terrains, bâtiments et dépendances Overwegende dat het verwerven van de aanpalende terreinen, gebouwen en
attenants, propriété de la Compagnie Foncière Brugmann Molière, est aanhorigheden, eigendom van de Compagnie Foncière Brugmann Molière,
nécessaire; noodzakelijk is;
Considérant que tous les travaux visant à rendre le complexe scolaire Overwegende dat alle werken om de ingebruikneming van het
de Forest opérationnel devront être achevés au plus tard en juin 1988 schoolcomplex te Vorst mogelijk te maken, uiterlijk in juni 1998
afin que les 600 élèves de l'Ecole européenne d'Uccle puissent dienen voltooid te zijn teneinde de 600 leerlingen van de Europese
déménager vers le complexe de Forest et afin que le programme scolaire School te Ukkel naar het schoolcomplex te Vorst te kunnen verhuizen en
ne soit pas perturbé; het schoolprogramma niet in de war te brengen;
Considérant que, vu les motifs indiqués ci-dessus, l'intérêt général Overwegende dat, gelet op voormelde redenen, het algemeen nut de
commande la prise de possession immédiate des parcelles indiquées sur onmiddellijke inbezitneming vordert van de percelen, aangegeven op het
le plan n° 30.2352S/Q.60.32, situées sur le territoire de la commune plan nr. 30.2352S/Q.60.32 en gelegen op het grondgebied van de
de Forest; gemeente Vorst;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique, Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken,
Nous avons arrete et arretons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'intérêt général commande la prise en possession

Artikel 1.Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming van

immédiate des biens immeubles nécessaires pour l'extension, sur le de onroerende goederen, nodig voor de uitbreiding van de bestaande
territoire de la commune de Forest, de l'actuelle Ecole européenne Europese School te Ukkel, op het grondgebied van de gemeente Vorst,
d'Uccle, cadastrés à Forest, 3e division, section B, n° 91 s pie 2, gekadastreerd te Vorst, 3e afdeling, sectie B, met nr. 91 s pie 2,
d'une superficie de 49 a 93 ca, parcelles incluses derrière les groot 49 a 93 ca, ingesloten perceel achter de woningen gelegen
habitations situées avenue Brugmann 123-125, le n° 93 r2, d'une
superficie de 2 a 87 ca, situé, rue de Berkendael 68, ainsi que la Brugmannlaan 123-125, het nr. 93 r2, groot 2 a 87 ca, gelegen
prise en possession de la parcelle enclavée attenante aux parcelles Berkendaelstraat 68 en het ingesloten perceel aansluitend op
précitées, cadastrées sous le n° 93 n2, d'une superficie de 99 a 37 voornoemde percelen, gekadastreerd met nr. 93 n2, groot 99 a 37 ca, op
ca, figurant sur le plan BG 30.2352S/Q.60.32 ci-annexé. het bijbehorend plan nr. BG 30.2352S/Q.60.32 weergegeven.

Art. 2.Les parcelles citées à l'article 1er seront, à défaut de

Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne worden de percelen vermeld

cession à l'amiable, expropriées et occupées conformément à la loi du in artikel 1, onteigend en bezet overeenkomstig de wet van 26 juli
26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause d'utilité 1962 betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte.
publique.

Art. 3.Notre Ministre de la Fonction publique est chargé de

Art. 3.Onze Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering

l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 juin 1997. Gegeven te Brussel, 11 juni 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Fonction publique, De Minister van Ambtenarenzaken,
A. FLAHAUT. A. FLAHAUT
.
^