Arrêté royal fixant les modes de calcul, les règles et les modalités relatives à la demande et à l'octroi des primes tarif social | Koninklijk besluit tot vaststelling van de berekeningswijzen, de regels en de modaliteiten inzake de aanvraag en toekenning van de sociaaltariefpremies |
---|---|
11 JUILLET 2024. - Arrêté royal fixant les modes de calcul, les règles | 11 JULI 2024. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
et les modalités relatives à la demande et à l'octroi des primes tarif | berekeningswijzen, de regels en de modaliteiten inzake de aanvraag en |
social | toekenning van de sociaaltariefpremies |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution ; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Vu la loi du 15 mai 2024 portant l'introduction d'une prime tarif | Gelet op de wet van 15 mei 2024 tot invoering van een |
social et portant modification de la loi du 29 avril 1999 relative à | sociaaltariefpremie en tot wijziging van de wet van 29 april 1999 |
l'organisation du marché de l'électricité, article 7, article 8, § 1er | betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt, artikel 7, |
et § 2, article 9,, article 14, alinéa 2 et 3 et article 23, alinéa 2; | artikel 8, § 1 en § 2, artikel 9, artikel 14, tweede en derde lid en |
artikel 23, tweede lid; | |
Vu l'avis (A)2776 de la Commission de Régulation de l'Electricité et | Gelet op het advies (A)2776 van de Commissie voor de Regulering van de |
du Gaz du 21 mars 2024 ; | Elektriciteit en het Gas van 21 maart 2024; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation du 10 avril 2024 exécutée | Gelet op de regelgevingsimpactanalyse van 10 april 2024 uitgevoerd |
conformément aux articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant | overeenkomstig de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 |
des dispositions diverses en matière de simplification administrative | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 avril 2024 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 april 2024; |
Vu la décision du Conseil des ministres du 17 mai 2024 ignorant le | Gelet op het besluit van de Ministerraad van 17 mei 2024 waarbij wordt |
constat de non-accord du secrétaire d'Etat au budget du 16 mai 2024 ; | voorbijgegaan aan de niet-akkoordbevinding van de Staatssecretaris van |
Begroting van 16 mei 2024; | |
Vu l'avis 76.553/16 du Conseil d'Etat, donné le 18 juni 2024 en | Gelet op het advies 76.553/16 van de Raad van State, gegeven op 18 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | juni 2024 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu la décision de l'Autorité de protection des données de 27 juin 2024 | Gelet op de beslissing van de Gegevensbeschermingsautoriteit van 27 |
de se référer à l'avis standard n° 65/2023 de 24 mars 2023 ; | juni 2024 om te verwijzen naar het standaardadvies nr. 65/2023 van 24 |
Considérant l'avis (A)2647 de la Commission de Régulation de | maart 2023; Overwegende het advies (A)2647 van de Commissie voor de Regulering van |
l'Electricité et du Gaz du 21 septembre 2023 ; | de Elektriciteit en het Gas van 21 september 2023; |
Considérant l'avis (A)2530 de la Commission de Régulation de | Overwegende het advies (A)2530 van de Commissie voor de Regulering van |
l'Electricité et du Gaz du 16 mars 2023 ; | de Elektriciteit en het Gas van 16 maart 2023; |
Considérant les Recommandations de la Plateforme de lutte contre la | Overwegende de Aanbevelingen van het Platform tegen Energiearmoede |
Précarité énergétique concernant le renforcement du tarif social énergie du 19 juillet 2023 ; | over de versterking van het sociaal energietarief van 19 juli 2023; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Energie et le Ministre de | Op de voordracht van de Minister van Energie en de Minister van |
l'Economie et du Travail et de l'avis des Ministres qui en ont | Economie en Werk en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
délibéré en Conseil, | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Nous avons arrêté et arrêtons : | |
CHAPITRE 1er - Généralités | HOOFDSTUK 1 - Algemene bepalingen |
Article 1er.§ 1er. Les définitions contenues à l'article 3 de la loi |
Artikel 1.§ 1. De definities vervat in artikel 3 van de wet van 15 |
du 15 mai 2024 portant l'introduction d'une prime tarif social et | mei 2024 tot invoering van een sociaaltariefpremie en tot wijziging |
portant modification de la loi du 29 avril 1999 relative à | van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de |
l'organisation du marché de l'électricité l, ci-après dénommée « la | elektriciteitsmarkt, hierna te noemen "de wet sociaaltariefpremie" |
loi prime tarif social », sont applicables au présent arrêté. | zijn van toepassing op dit besluit. |
§ 2. La date de notification est déterminée conformément à l'article | § 2. De datum van kennisgeving wordt bepaald overeenkomstig artikel |
1.5 du Code Civil. | 1.5 van het Burgerlijk Wetboek. |
CHAPITRE 2 - Modes de calcul et publication | HOOFDSTUK 2 - Berekeningswijzen en bekendmaking |
Art. 2.§ 1er. Les primes tarif social sont fixées par la commission dans les quinze jours suivant la fin de chaque trimestre à chaque fois. Ces trimestres commencent le 1er janvier, le 1er avril, le 1er juillet et le 1er octobre. § 2. Le ministre qui a l'Energie dans ses attributions doit fixer des montants maximaux pour les primes tarif social, au plus tard vingt jours après la fin d'un trimestre concerné, en fonction des fonds mis à disposition par le budget de l'Etat. Le ministre tient compte des critères suivants : 1° le budget mis à disposition conformément au budget général des dépenses ; |
Art. 2.§ 1. De sociaaltariefpremies worden telkens binnen de vijftien dagen na afloop van elk trimester vastgesteld door de commissie. Deze trimesters beginnen op 1 januari, 1 april, 1 juli en 1 oktober. § 2. De minister bevoegd voor Energie moet maximumbedragen vastleggen voor de sociaaltariefpremies, uiterlijk twintig dagen na afloop van een betreffend trimester, in functie van de door de staatsbegroting ter beschikking gestelde middelen. De minister houdt hierbij rekening met volgende criteria: 1° het overeenkomstig de algemene uitgavenbegroting ter beschikking gestelde budget; |
2° le montant des primes sociales conformément à la méthode de calcul | 2° de hoogte van de sociaaltariefpremies overeenkomstig de |
prévue aux articles 3 à 5 inclus ; | berekeningsmethode voorzien in de artikelen 3 tot en met 5; |
3° le nombre de demandes de primes tarif social ; | 3° het aantal aanvragen voor de sociaaltariefpremies; |
4° le contrôle permanent exercé par la CREG visé à l'article 12 de la loi sur les primes sociales ; | 4° de door de CREG uitgevoerde permanente monitoring bedoeld in artikel 12 van de wet sociaaltariefpremie; |
Si ces montants maximaux, déterminés conformément au troisième alinéa, | Wanneer deze maximumbedragen, vastgesteld overeenkomstig het derde |
sont inférieurs aux primes tarif social, obtenues selon les modes de | lid, lager zijn dan de sociaaltariefpremies, bekomen overeenkomstig de |
calcul respectifs visés aux articles 3, 4 et 5, ces montants maximaux | respectieve berekeningsmethodes bedoeld in de artikelen 3, 4 en 5, |
s'appliquent comme primes tarif social pour le trimestre en question. | gelden deze maximumbedragen als de sociaaltariefpremies voor het |
desbetreffende trimester. | |
§ 3. Les primes tarif social sont publiées sur le site Internet du SPF | § 3. De sociaaltariefpremies worden bekendgemaakt op de website van de |
Economie. | FOD Economie. |
Lorsque les montants maximaux s'appliquent en tant que primes tarif | Wanneer de maximumbedragen gelden als sociaaltariefpremies, worden |
social, ils sont publiés sur le site Internet du SPF Economie et au | deze bekendgemaakt op de website van de FOD Economie en in het |
Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Le montant de la prime tarif social gaz naturel pour un |
Art. 3.De sociaaltariefpremie aardgas voor een bepaald trimester is |
trimestre donné est égal au montant en euros obtenu par la somme des | gelijk aan het bedrag in euro verkregen door de som van de als volgt |
composantes calculées de la façon suivante : | berekende componenten: |
1° La composante énergie, terme variable : le montant calculé en | 1° De energiecomponent, variabele term: het bedrag berekend door |
faisant application de la formule (CERgQ-TSgQ)*10*FTrim, où : | toepassing van de formule (CERgQ-TSgQ) *10*FTrim, waarbij: |
a) CERgQ est égal à la moyenne pondérée des termes variables de la | d) CERgQ gelijk is aan het gewogen gemiddelde van de variabele termen |
composante énergie de référence gaz naturel de chaque mois du | van de referentie-energiecomponent aardgas van elke maand van het |
trimestre concerné, calculés conformément à l'article 3, § 1er, alinéa | betreffende trimester, berekend in overeenstemming met artikel 3, § 1, |
2, 2°, b), de l'arrêté royal du 29 mars 2012 fixant les règles de | tweede lid, 2°, b), van het koninklijk besluit van 29 maart 2012 tot |
détermination du coût de l'application des tarifs sociaux par les | vaststelling van de regels voor het bepalen van de kosten van de |
entreprises de gaz naturel et les règles d'intervention pour leur | toepassing van de sociale tarieven door de aardgasondernemingen en de |
prise en charge ; | tussenkomstregels voor het ten laste nemen hiervan; |
b) TSgQ est égal à la composante énergie du tarif social gaz naturel | a) TSgQ gelijk is aan de energiecomponent van het sociaal tarief |
aardgas dat van toepassing is tijdens het betreffende trimester, | |
applicable durant le trimestre concerné, calculée conformément à | berekend in overeenstemming met artikel 7, § 1, van het ministerieel |
l'article 7, § 1er, de l'arrêté ministériel du 30 mars 2007 portant | besluit van 30 maart 2007 houdende vaststelling van sociale |
fixation de prix maximaux sociaux pour la fourniture de gaz aux | maximumprijzen voor de levering van aardgas aan beschermde |
clients résidentiels protégés ; | residentiële afnemers; |
c) FTrim représente une répartition trimestrielle selon les | b) FTrim een driemaandelijkse uitsplitsing volgens de volgende |
pourcentages suivants : 46,61% au 1er trimestre, 11,74% au 2e | percentages vertegenwoordigt: 46,61% in het 1e trimester, 11,74% in |
trimestre, 5,24% au 3e trimestre et 36,41% au 4e trimestre ; | het 2de trimester, 5,24% in het 3de trimester en 36,41% in het 4de |
2° La composante énergie, terme fixe : le montant calculé en prenant | trimester; 2° De energiecomponent, vaste term: het bedrag berekend door het |
la moyenne des redevances fixes par année du produit « gaz naturel » | gemiddelde te nemen van het vastrecht per jaar voor het meest |
destiné aux petits clients professionnels (B2B) le plus vendu de | verkochte product "aardgas" voor kleine professionele afnemers (B2B) |
chacun des deux principaux fournisseurs de gaz naturel et ensuite | van elk van de twee belangrijkste aardgasleveranciers en vervolgens |
divisé par quatre, où ; | gedeeld door vier, waarbij: |
a) les deux principaux fournisseurs de gaz naturel étant les deux | a) de twee belangrijkste aardgasleveranciers de twee leveranciers zijn |
fournisseurs détenant la part de marché la plus importante sur la base | met het grootste marktaandeel op basis van het aantal |
du nombre de contrats types qu'ils ont conclus avec les petites et | standaardcontracten dat zij met kleine en middelgrote ondernemingen |
moyennes entreprises ; et | hebben afgesloten; en |
b) la taille de la part de marché est déterminée chaque année à la fin | b) de grootte van het marktaandeel ieder jaar bepaald wordt op het |
du mois de mars et à la fin du mois de septembre | einde van de maand maart en op het einde van de maand september. |
3° La composante réseau : calculé en faisant application de la formule | 3° De netwerkcomponent: berekend door de formule (RDg1-RDg2)*Ftrim toe |
(RDg1-RDg2)*Ftrim, où : | te passen, waarbij: |
a) RDg1 est le montant médian des coûts de réseau de distribution de | a) RDg1 het mediane bedrag is van de distributienetkosten voor aardgas |
gaz naturel applicables dans les zones de distribution où résident au | van toepassing in de distributiezones waar minstens 1% van de |
moins 1% de la population belge, pour un immeuble de logements | Belgische bevolking woont, voor een residentiële woning met een |
résidentiels avec une consommation de 70.000 kWh/an, ensuite divisé | verbruik van 70.000 kWh/jaar, vervolgens gedeeld door zeven; |
par sept ; b) RDg2 est le montant le plus bas des coûts de réseau de distribution | b) RDg2 het laagste bedrag is aan distributienetkosten voor aardgas |
de gaz naturel dans les zones de distribution où résident au moins 1% | van toepassing in de distributiezones waar minstens 1% van de |
de la population belge pour une consommation de 10.000 kWh/an ; | Belgische bevolking woont voor een verbruik van 10.000 kWh/jaar; |
c) FTrim représente une répartition trimestrielle selon les | c) FTrim een driemaandelijkse uitsplitsing volgens de volgende |
pourcentages suivants : 46,61% au 1er trimestre, 11,74% au 2e | percentages vertegenwoordigt: 46,61% in het 1e trimester, 11,74% in |
trimestre, 5,24% au 3e trimestre et 36,41% au 4e trimestre ; | het 2de trimester, 5,24% in het 3de trimester en 36,41% in het 4de |
4° La composante taxes fédérales : calculé en faisant application de | trimester; 4° De federale belastingcomponent: berekend door de formule |
la formule (TFg1-TFg2)*Ftrim, où : | (TFg1-TFg2)*Ftrim toe te passen, waarbij: |
a) TFg1 est le montant de taxes fédérales visées à l'article 419, i), | a) TFg1 het bedrag is van de federale belastingen bedoeld in artikel |
iii., 2., b., de la Loi-programme du 27 décembre 2004 payé pour une | 419, i), iii., 2., b., van de Programmawet van 27 december 2004 |
consommation résidentielle de 10.000 kWh/an ; | betaald voor een residentieel verbruik van 10.000 kWh/jaar; |
b) TFg2 est le montant de taxes fédérales visées à l'article 419, i), | b) TFg2 het bedrag is van de federale belastingen bedoeld in artikel |
iii., 2., a., de la Loi-programme du 27 décembre 2004 payé pour une | 419, i), iii., 2., a., van de Programmawet van 27 december 2004 |
consommation résidentielle de 10.000 kWh/an ; | betaald voor een residentieel verbruik van 10.000 kWh/jaar; |
c) FTrim représente une répartition trimestrielle selon les | c) FTrim een driemaandelijkse uitsplitsing volgens de volgende |
pourcentages suivants : 46,61% au 1er trimestre, 11,74% au 2e | percentages vertegenwoordigt: 46,61% in het 1e trimester, 11,74% in |
trimestre, 5,24% au 3e trimestre et 36,41% au 4e trimestre. | het 2de trimester, 5,24% in het 3de trimester en 36,41% in het 4de trimester. |
Art. 4.Le montant de la prime tarif social électricité pour un |
Art. 4.De sociaaltariefpremie elektriciteit voor een bepaald |
trimestre donné est égal au montant en euros obtenu par la somme des | trimester is gelijk aan het bedrag in euro bekomen door de som van de |
composantes calculées de la façon suivante : | als volgt berekende componenten: |
1° La composante énergie, terme variable : le montant calculé en | 1° De energiecomponent, variabele term: het bedrag berekend door |
faisant application de la formule (CEReQ-TSeQ)*3,4*FTrim, où : | toepassing van de formule (CEReQ-TSeQ)*3,4*FTrim, waarbij: |
a) CEReQ est égal à la moyenne des composantes énergie de référence | a) CEReQ gelijk is aan het gemiddelde van de |
électricité de chaque mois du trimestre concerné, calculées | referentie-energiecomponenten elektriciteit van elke maand van het |
conformément à l'article 3, § 1er, alinéa 2, 1), b), de l'arrêté royal | betreffende trimester, berekend in overeenstemming met artikel 3, § 1, |
du 29 mars 2012 fixant les règles de détermination du coût de | tweede lid, 1°, b), van het koninklijk besluit van 29 maart 2012 tot |
l'application des tarifs sociaux par les entreprises d'électricité et | vaststelling van de regels voor het bepalen van de kosten van de |
les règles d'intervention pour leur prise en charge ; | toepassing van de sociale tarieven door de elektriciteitsbedrijven en |
de tussenkomstregels voor het ten laste nemen hiervan; | |
b) TSeQ est égal à la composante énergie du tarif social électricité | b) TSeQ gelijk is aan de energiecomponent van het sociaal tarief |
(tarif simple) applicable durant le trimestre concerné, calculée | elektriciteit (enkelvoudig tarief) dat van toepassing is tijdens het |
conformément à l'article 7, § 1er, de l'arrêté ministériel du 30 mars | betreffende trimester, berekend in overeenstemming met artikel 7, § 1, |
van het ministerieel besluit van 30 maart 2007 houdende vaststelling | |
2007 portant fixation de prix maximaux sociaux pour la fourniture | van sociale maximumprijzen voor de levering van elektriciteit aan |
d'électricité aux clients résidentiels protégés ; | beschermde residentiële afnemers; |
c) FTrim représente une répartition trimestrielle selon les | c) FTrim een driemaandelijkse uitsplitsing volgens de volgende |
pourcentages suivants : 46,61% au 1er trimestre, 11,74% au 2e | percentages vertegenwoordigt: 46,61% in het 1e trimester, 11,74% in |
trimestre, 5,24% au 3e trimestre et 36,41% au 4e trimestre ; 2° La composante énergie, terme fixe : le montant calculé en prenant la moyenne des redevances fixes par année du produit « électricité » destiné aux petits clients professionnels (B2B) le plus vendu de chacun des deux principaux fournisseurs d'électricité et ensuite divisé par quatre, où : a) les deux principaux fournisseurs d'électricité étant les deux fournisseurs détenant la part de marché la plus importante sur la base du nombre de contrats types qu'ils ont conclus avec les petites et moyennes entreprises ; et | het 2de trimester, 5,24% in het 3de trimester en 36,41% in het 4de trimester; 2° De energiecomponent, vaste term: het bedrag berekend door het gemiddelde te nemen van het vastrecht per jaar voor het meest verkochte product "elektriciteit" voor kleine professionele afnemers (B2B) van elk van de twee belangrijkste elektriciteitsleveranciers en vervolgens gedeeld door vier, waarbij: a) de twee belangrijkste elektriciteitsleveranciers de twee leveranciers zijn met het grootste marktaandeel op basis van het aantal standaardcontracten dat zij met kleine en middelgrote ondernemingen hebben afgesloten; en |
b) la taille de la part de marché est déterminée chaque année à la fin | b) de grootte van het marktaandeel ieder jaar bepaald wordt op het |
du mois de mars et à la fin du mois de septembre | einde van de maand maart en op het einde van de maand september. |
3° La composante réseau : calculé en faisant application de la formule | 3° De netwerkcomponent: berekend door de formule (RDe1-RDe2)*Ftrim toe |
(RDe1-RDe2)*Ftrim, où : | te passen, waarbij: |
a) RDe1 est le montant médian des coûts de réseau de distribution | a) RDe1 het mediane bedrag is van de distributienetkosten van |
applicables dans les zones de distribution où résident au moins 1% de | toepassing in de distributiezones waar minstens 1% van de Belgische |
la population belge, pour un immeuble de logements résidentiels avec | bevolking woont, voor een residentiële woning met een verbruik van |
une consommation de 23.800 kWh/an, ensuite divisé par sept ; | 23.800 kWh/jaar, vervolgens gedeeld door zeven; |
b) RDe2 est le montant le plus bas des coûts de réseau de distribution | b) RDe2 het laagste bedrag is aan distributienetkosten voor |
d'électricité applicables dans les zones de distribution où résident | elektriciteit van toepassing in de distributiezones waar minstens 1% |
au moins 1% de la population belge pour une consommation de 3.400 kWh/an ; | van de Belgische bevolking woont voor een verbruik van 3.400 kWh/jaar; |
c) FTrim représente une répartition trimestrielle selon les | c) FTrim een driemaandelijkse uitsplitsing volgens de volgende |
pourcentages suivants : 46,61% au 1er trimestre, 11,74% au 2e | percentages vertegenwoordigt: 46,61% in het 1e trimester, 11,74% in |
trimestre, 5,24% au 3e trimestre et 36,41% au 4e trimestre ; | het 2de trimester, 5,24% in het 3de trimester en 36,41% in het 4de |
4° La composante taxes fédérales : calculé en faisant application de | trimester; 4° De federale belastingcomponent: berekend door de formule (TFe1- |
la formule (TFe1- TFe2)* Ftrim, où : | TFe2)*Ftrim toe te passen, waarbij: |
a) TFe1 est le montant de taxes fédérales visées à l'article 419, k), | a) TFe1 het bedrag is van de federale belastingen bedoeld in artikel |
2., b., de la Loi-programme du 27 décembre 2004 payé pour une | 419, k), 2., b., van de Programmawet van 27 december 2004 betaald voor |
consommation résidentielle de 3.400 kWh/an ; | een residentieel verbruik van 3.400 kWh/jaar; |
b) TFe2 est le montant de taxes fédérales visées à l'article 419, k), | b) TFe2 het bedrag is van de federale belastingen bedoeld in artikel |
2., a., de la Loi-programme du 27 décembre 2004 payé pour une | 419, k), 2., a., van de Programmawet van 27 december 2004 betaald voor |
consommation résidentielle de 3.400 kWh/an ; | een residentieel verbruik van 3.400 kWh/jaar; |
c) FTrim représente une répartition trimestrielle selon les | c) FTrim een driemaandelijkse uitsplitsing volgens de volgende |
pourcentages suivants : 46,61% au 1er trimestre, 11,74% au 2e | percentages vertegenwoordigt: 46,61% in het 1e trimester, 11,74% in |
trimestre, 5,24% au 3e trimestre et 36,41% au 4e trimestre. | het 2de trimester, 5,24% in het 3de trimester en 36,41% in het 4de trimester. |
Art. 5.Le montant de la prime tarif social chaleur pour un trimestre |
Art. 5.De sociaaltariefpremie warmte voor een gegeven trimester is |
donné est égal à la somme de la composante énergie, terme variable, la | gelijk aan de som van de energiecomponent, variabele term, de |
composante énergie, terme fixe et de la composante réseau, de la prime | energiecomponent, vaste term en de netwerkcomponent van de |
tarif social gaz naturel telles que visées à l'article 3, 1°, 2° et 3° | sociaaltariefpremie aardgas zoals bedoeld in artikel 3, 1°, 2° en 3° |
pour ce même trimestre. | voor datzelfde trimester. |
CHAPITRE 3 - Modalités de demande et d'octroi | HOOFDSTUK 3 - Aanvraag- en toekenningsmodaliteiten |
Art. 6.§ 1er. Pour l'octroi d'une prime tarif social, l'ayant droit |
Art. 6.§ 1. De rechthebbende dient voor de toekenning van een |
introduit une demande auprès du SPF Economie. | sociaaltariefpremie een aanvraag in bij de FOD Economie. |
§ 2. La demande contient au moins les données suivantes : | § 2. De aanvraag bevat ten minste de volgende gegevens: |
1° le nom et le prénom du demandeur ; | 1° de naam en de voornaam van de aanvrager; |
2° le numéro d'identification du registre national du demandeur ; | 2° het rijksregisternummer van de aanvrager; |
3° l'adresse du domicile principal du demandeur ; | 3° het adres van de hoofdverblijfplaats van de aanvrager; |
4° le numéro de référence du point de raccordement collectif concerné | 4° het referentienummer van het betreffende collectief |
obtenu par son gestionnaire auprès du SPF Economie après notification | aansluitingspunt dat de beheerder ervan heeft verkregen van de FOD |
conformément à l'article 10 ; | Economie na aanmelding overeenkomstig artikel 10; |
5° le numéro de compte bancaire du demandeur ; | 5° het bankrekeningnummer van de aanvrager; |
6° l'adresse e-mail ou le numéro de téléphone du demandeur ; | 6° het email-adres of telefoonnummer van de aanvrager; |
7° la mention indiquant si le demandeur a récemment changé de domicile | 7° de aanduiding waarbij de aanvrager aangeeft of hij recent veranderd |
principal ou s'il se trouve dans une situation particulière concernant | is van hoofdverblijfplaats of hij zich in een bijzondere situatie |
son domicile principal ou son point de raccordement collectif telle que, entre autres, toute situation concernant un changement de sa résidence principale sans que cette situation réelle soit déjà reflétée dans le registre national ou toute situation dans laquelle le point de raccordement collectif n'est pas situé à la même adresse que l'adresse de la résidence principale du demandeur. § 3. Pour introduire une demande et les données visées au paragraphe 2, un formulaire en ligne à remplir sera disponible sur le site Internet du SPF Economie. Ce formulaire est également disponible dans un format imprimable aux fins de l'enregistrement de ces données par e-mail ou par lettre recommandée aux adresses indiquées à cet effet sur le site web du SPF Economie et sur le formulaire susmentionné. | bevindt met betrekking tot zijn hoofdverblijfplaats of zijn collectief aansluitingspunt zoals onder andere elke situatie met betrekking tot een wijziging van zijn hoofdverblijfplaats zonder dat deze feitelijke situatie reeds weerslag heeft gekregen in het rijksregister of elke situatie waarbij het collectief aansluitingspunt zich niet bevindt op hetzelfde adres als het adres van de hoofdverblijfplaats van de aanvrager. § 3. Ter indiening van een aanvraag en de gegevens, bedoeld in paragraaf 2, wordt op de website van de FOD Economie een online in te vullen formulier ter beschikking gesteld. Dit formulier wordt ook ter beschikking gesteld in een af te drukken formaat met het oog op aanmelding van deze gegevens per email of per aangetekend schrijven naar de adressen die daartoe aangegeven worden op de website van de FOD Economie en op voormeld formulier. |
§ 4. Après réception d'une demande, visé au paragraphe 1er, le SPF | § 4. Na ontvangst van een aanvraag, bedoeld in paragraaf 1, stuurt de |
Economie envoie un accusé de réception au demandeur. | FOD Economie een ontvangstbevestiging aan de aanvrager. |
Art. 7.§ 1er. Quand le SPF Economie constate que la demande |
Art. 7.§ 1. Wanneer de FOD Economie vaststelt dat de aanvraag |
conformément à l'article 6 contient des données incorrectes ou | overeenkomstig artikel 6 verkeerde of onvolledige gegevens bevat, |
incomplètes, il demande au demandeur de lui fournir des données | verzoekt hij de aanvrager om gecorrigeerde gegevens. |
corrigées. § 2. Si le SPF Economie ne dispose pas des informations, visées à | § 2. Indien de FOD Economie niet beschikt over de gegevens, bedoeld in |
l'article 13, § 2, alinéa 1er, 2°, de la loi prime tarif social | artikel 13, § 2, eerste lid, 2°, van de wet sociaaltariefpremie |
pertinentes pour le traitement de la demande, introduite conformément | relevant voor de behandeling van de aanvraag, ingediend overeenkomstig |
à l'article 6, et après un rappel auprès du gestionnaire concerné du | artikel 6, en na aanmaning van de betreffende beheerder van het |
point de raccordement collectif pour autant que son identité soit | collectief aansluitingspunt, voor zover diens identiteit bekend is, |
connue, le SPF Economie demande au demandeur l'une ou plusieurs des | verzoekt de FOD Economie de aanvrager om één of meerdere van de |
données suivantes : | volgende gegevens: |
1° une copie de la dernière facture d'acompte ou de décompte ou de | 1° een kopie van de meest recente voorschot- of afrekeningsfactuur of |
tout autre document attestant que la famille du demandeur participe | enig ander document dat aantoont dat het gezin van de aanvrager |
aux frais de fourniture d'énergie à son unité d'habitation par le | bijdraagt in de kosten van de energielevering aan zijn wooneenheid via |
biais d'un point de raccordement collectif ; | een collectief aansluitingspunt; |
2° le code EAN ou un numéro d'identification unique similaire du point | 2° de EAN-code of gelijkaardig uniek identificatienummer van het |
de raccordement collectif ; | collectief aansluitingspunt; |
3° les données du fournisseur du point de raccordement collectif ; | 3° de gegevens van de leverancier van het collectief aansluitingspunt; |
4° l'adresse du point de raccordement collectif ; | 4° het adres van het collectief aansluitingspunt; |
5° le nom, l'adresse e-mail et le numéro de téléphone du gestionnaire | 5° de naam, het email-adres en het telefoonnummer van de beheerder van |
du point de raccordement collectif et, le cas échéant, son numéro | het collectief aansluitingspunt en desgevallend diens |
d'entreprise. | ondernemingsnummer. |
§ 3. Sous peine d'irrecevabilité de la demande pour le trimestre | § 3. Op straffe van de niet-ontvankelijkheid van de aanvraag voor het |
concerné, les données demandées par le SPF Economie conformément aux | betreffende trimester, worden de gegevens verzocht door de FOD |
paragraphes 1 et 2 sont transmises dans les trente jours ouvrables | Economie overeenkomstig paragrafen 1 en 2 binnen de dertig werkdagen |
après réception de la demande du SPF Economie. | na ontvangst van het verzoek van de FOD Economie overgemaakt. |
§ 4. Le demandeur fournit les données de paiement pour l'octroi de la | § 4. De aanvrager bezorgt de betaalgegevens voor de toekenning van de |
prime tarif social concernée dans un délai de trente jours ouvrables | betreffende sociaaltariefpremie binnen een termijn van dertig |
après avoir été invité à le faire par le SPF Economie. | werkdagen na een verzoek hiertoe van de FOD Economie. |
Art. 8.Après vérification des données visées à l'article 6 le SPF |
Art. 8.Na controle van de gegevens bedoeld in artikel 6 beslist de |
Economie statue si les conditions visées aux chapitres 3, 4 ou 5, de | FOD Economie of aan de voorwaarden bedoeld in de hoofdstukken 3, 4 of |
la loi prime tarif social sont remplies. Le SPF Economie à chaque fois | 5, van de wet sociaaltariefpremie is voldaan. De FOD Economie doet dit |
dans les 30 jours ouvrables suivant la fin du trimestre pour lequel la | telkens binnen de dertig werkdagen na afloop van het trimester |
demande a été introduite. Cette décision est notifiée au demandeur. | waarvoor de aanvraag werd ingediend. Deze beslissing wordt ter kennis |
gebracht van de aanvrager. | |
Par dérogation à l'alinéa 1er, le SPF Economie peut statuer sur les | In afwijking van het eerste lid kan de FOD Economie over de aanvragen, |
demandes, faisant état d'un déménagement récent ou d'une situation | met aanduiding van een recente verhuis of bijzondere situatie |
particulière conformément à l'article 6, § 2, alinéa 1er, 7°, et les | overeenkomstig artikel 6, § 2, eerste lid, 7°, en de aanvragen bedoeld |
demandes visées à l'article 7, § 2, relatives à un point de | in artikel 7, § 2, met betrekking tot een collectief aansluitingspunt |
raccordement collectif n'ayant pas fait l'objet d'une notification | waarvoor geen aanmelding werd gedaan overeenkomstig artikel 10, |
conformément à l'article 10, dans un délai de trente jours ouvrables à | beslissen binnen de dertig werkdagen na afloop van het trimester |
compter de la fin du trimestre suivant celui au cours duquel la | volgend op het trimester waarin de aanvraag werd ingediend. |
demande a été introduite. | |
Le SPF Economie communique les ordres de paiement correspondants à la | De FOD Economie communiceert ten laatste tien werkdagen na elke |
Trésorerie au plus tard dix jours ouvrables après chaque décision | beslissing bedoeld in het eerste en tweede lid de daarmee |
visée aux alinéas 1er et 2. | overeenstemmende betalingsopdrachten aan de Thesaurie. |
La Trésorerie exécute les ordres de paiement visés à l'alinéa 3 au | De Thesaurie voert de betalingsopdrachten, bedoeld in het derde lid, |
plus tard à la date indiquée dans ces ordres de paiement. | uiterlijk uit op de in die betalingsopdrachten aangegeven datum. |
Art. 9.Sur la base de la demande qui a été considérée comme complète |
Art. 9.Op basis van de aanvraag die als volledig werd beschouwd en |
et pour laquelle l'octroi de la prime tarif social correspondante à | waarvoor de toekenning van de desbetreffende sociaaltariefpremie aan |
l'ayant droit a été confirmé par le SPF Economie conformément à | een rechthebbende werd bevestigd door de FOD Economie overeenkomstig |
l'article 8, l'ayant-droit en question est réputé avoir également | artikel 8, wordt de betrokken rechthebbende geacht voor het |
droit à la prime tarif social correspondante pour le trimestre suivant | daaropvolgend trimester tevens recht te hebben op de desbetreffende |
pour autant que les données visées à l'article 8, § 2, 1° à 5°, | sociaaltariefpremie voor zover de gegevens bedoeld in artikel 8, § 2, |
inclus, de la loi prime tarif social ne soient pas modifiées. | 1° tot en met 5°, van de wet sociaaltariefpremie niet wijzigen. |
Pour l'application de l'alinéa 1er, le SPF Economie vérifie les | Voor de toepassing van het eerste lid controleert de FOD Economie de |
données visées à l'article 13, § 2, de la loi prime tarif social | gegevens bedoeld in artikel 13, § 2, van de wet sociaaltariefpremie |
chaque fois au plus tard trente jours ouvrables à compter de la fin du | telkens uiterlijk dertig werkdagen na afloop van het trimester volgend |
trimestre qui suit le trimestre pour lequel une prime tarif social a | op het trimester waarvoor het laatst een sociaaltariefpremie werd |
été octroyée en dernier lieu. | toegekend. |
Lorsque le SPF Economie constate, conformément a l'alinéa 2, que les | Wanneer de FOD Economie overeenkomstig het tweede lid vaststelt dat de |
données visées à l'article 8, § 2, 1° à 5° inclus, de la loi prime | gegevens, bedoeld in artikel 8, § 2, 1° tot en met 5°, van de wet |
sociaaltariefpremie met betrekking tot een rechthebbende, zijn | |
tarif social concernant un ayant droit ont changé, il constate que cet | gewijzigd, stelt hij vast dat deze rechthebbende, voor het afgelopen |
ayant droit, pour le trimestre précédent, ne remplit pas les | trimester, niet voldoet aan de voorwaarden, bepaald in de hoofdstukken |
conditions prévues aux chapitres 3, 4 ou 5, de la loi prime tarif | 3, 4 of 5, van de wet sociaaltariefpremie, tot het tegendeel bewezen |
social, jusqu'à preuve du contraire. Le SPF Economie interrompt le | is. De FOD Economie stopt de uitbetaling van de betreffende |
paiement de la prime sociale correspondante pour le trimestre suivant. | sociaaltariefpremie voor het daaropvolgende trimester. |
Le SPF Economie en informe la personne concernée et lui demande | De FOD Economie informeert de betrokkene hierover en verzoekt de |
d'apporter la preuve du contraire dans un délai de trente jours | betrokkene om het tegendeel te bewijzen binnen de dertig werkdagen na |
ouvrables à compter de la réception de cette notification. | ontvangst van deze kennisgeving. |
Le SPF Economie examine les preuves visées au alinéa 4 dans un délai | De FOD Economie onderzoekt het bewijs bedoeld in het vierde lid binnen |
de trente jours ouvrables après leur réception. Il informe la personne | de dertig werkdagen na ontvangst ervan. Hij informeert de betrokkene |
concernée de sa décision. | van zijn beslissing. |
CHAPITRE 4 - Obligations des gestionnaires d'un point de raccordement | HOOFDSTUK 4 - Verplichtingen voor beheerders van een collectief |
collectif | aansluitingspunt |
Art. 10.Le gestionnaire d'un point de raccordement collectif fournit |
Art. 10.De beheerder van een collectief aansluitingspunt verstrekt de |
les données visées à l'article 13, § 2, alinéa 1er, 2°, de la loi | gegevens bedoeld in artikel 13, § 2, eerste lid, 2°, van de wet |
prime tarif social au plus tard un mois après l'entrée en vigueur du | sociaaltariefpremie uiterlijk een maand na de inwerkingtreding van |
titre II de la loi prime tarif social. | titel II van de wet sociaaltariefpremie. |
A l'expiration de ce délai, le gestionnaire d'un point de raccordement | Na afloop van deze termijn verstrekt de beheerder van een collectief |
collectif fournit les nouvelles données, visées à l'article 13, § 2, | aansluitingspunt nieuwe gegevens, bedoeld in artikel 13, § 2, eerste |
alinéa 1er, 2°, de la loi prime tarif social ou les modifications des | lid, 2°, van de wet sociaaltariefpremie of wijzigingen van reeds |
données déjà fournies, au plus tard dans le mois qui suit la | verstrekte gegevens uiterlijk binnen de maand nadat de nieuwe situatie |
survenance de la nouvelle situation ou de la modification d'une | of de wijziging van een reeds aangemelde situatie heeft |
situation déjà notifiée. | plaatsgevonden. |
Pour fournir ces données, une plateforme en ligne sera mise à la | Ter verstrekking van deze gegevens wordt op de website van de FOD |
disposition des gestionnaires d'un point de raccordement collectif sur | Economie een online platform ter beschikking gesteld aan de beheerders |
le site Internet du SPF Economie. Pour chaque notification d'un point | van een collectief aansluitingspunt. Voor elke aanmelding van een |
de raccordement collectif le SPF Economie communique un numéro de | collectief aansluitingspunt communiceert de FOD Economie een uniek |
référence unique au gestionnaire concerné. | referentienummer aan de betrokken beheerder. |
Art. 11.Sans préjudice de l'article 10, le gestionnaire d'un point de |
Art. 11.Onverminderd artikel 10 is de beheerder van een collectief |
raccordement collectif est tenu de communiquer, de sa propre | aansluitingspunt ertoe gehouden om op eigen initiatief het uniek |
initiative, le numéro de référence unique visé à l'article 10, alinéa | referentienummer, bedoeld in artikel 10, derde lid, aan de bewoner van |
3, à l'occupant d'un immeuble doté d'un point de raccordement | een gebouw, met een collectief aansluitingspunt dat hij beheert, te |
collectif dont il assure la gestion de manière claire, en indiquant : | communiceren op een duidelijke manier, met de volgende vermelding: |
1° si le numéro de référence unique concerne le gaz naturel, | 1° of het uniek referentienummer betrekking heeft op aardgas, |
l'électricité ou la chaleur ; | elektriciteit of warmte; |
2° la mention suivante : « Numéro de référence pour l'application | 2° de volgende vermelding: "Referentienummer voor de aanvraag van een |
d'une prime tarif social auprès du SPF Economie. » ; et | sociaaltariefpremie bij de FOD Economie."; en |
3° une référence au site web du SPF Economie concernant les primes | 3° een verwijzing naar de website van de FOD Economie met betrekking |
tarif social. | tot sociaaltariefpremies. |
Sur simple demande de l'occupant d'un immeuble doté d'un point de | Op eenvoudig verzoek van de bewoner van een gebouw, met een collectief |
raccordement collectif dont il assure la gestion, le gestionnaire | aansluitingspunt dat hij beheert, verschaft de betreffende beheerder |
concerné d'un point de raccordement collectif fournit les données | van een collectief aansluitingspunt de gegevens bedoeld in artikel 7, |
visées à l'article 7, § 2. | § 2. |
CHAPITRE 5 - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5 - Slotbepalingen |
Art. 12.Titre II de la loi prime tarif social entre en vigueur à la |
Art. 12.Titel II van de wet sociaaltariefpremie treedt in werking op |
date de publication du présent arrêté dans le Moniteur belge. | de dag van publicatie van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op de datum van publicatie in |
publication dans le Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad. |
Art. 14.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions et le |
Art. 14.De minister bevoegd voor Economie en de minister bevoegd voor |
ministre qui a l'Energie dans ses attributions sont chargés, chacun en | |
ce qui les concerne, de l'exécution du présent arrêté. | Energie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 juilllet 2024. | Gegeven te Brussel, 11 juli 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
La Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
T. VAN DER STRAETEN | T. VAN DER STRAETEN |