Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 novembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'intermédiation en services bancaires et d'investissement, relative aux efforts sectoriels en matière de formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten, betreffende de sectorale vormingsinspanningen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
11 JUILLET 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 11 JULI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 23 novembre 2017, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2017, |
Commission paritaire pour l'intermédiation en services bancaires et | gesloten in het Paritair Comité voor de bemiddeling in bank- en |
d'investissement, relative aux efforts sectoriels en matière de formation (1) | beleggingsdiensten, betreffende de sectorale vormingsinspanningen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour l'intermédiation en | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bemiddeling in |
services bancaires et d'investissement; | bank- en beleggingsdiensten; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 novembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2017, |
Commission paritaire pour l'intermédiation en services bancaires et | gesloten in het Paritair Comité voor de bemiddeling in bank- en |
d'investissement, relative aux efforts sectoriels en matière de formation. | beleggingsdiensten, betreffende de sectorale vormingsinspanningen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2018. | Gegeven te Brussel, 11 juli 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour l'intermédiation en services bancaires et | Paritair Comité voor de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten |
d'investissement | |
Convention collective de travail du 23 novembre 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2017 |
Efforts sectoriels en matière de formation | Sectorale vormingsinspanningen |
(Convention enregistrée le 15 décembre 2017 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 15 december 2017 onder het nummer |
143346/CO/341) | 143346/CO/341) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et travailleurs ressortissant à la Commission paritaire pour | werkgevers en de werknemers die tot de bevoegdheid van het Paritair |
l'intermédiation en services bancaires et d'investissement. | Comité voor de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten behoren. |
Art. 2.§ 1er. Les parties signataires s'accordent sur la nécessité |
Art. 2.§ 1. De ondertekenende partijen onderschrijven de noodzaak van |
d'une formation permanente comme moyen d'accroître la compétence des | permanente opleiding als middel tot verhoging van de competentie van |
travailleurs et, par voie de conséquence, des employeurs. | de werknemers en, bijgevolg, van de werkgevers. |
§ 2. Afin de réaliser l'objectif de formation interprofessionnel prévu | § 2. Om de interprofessionele opleidingsdoelstelling van artikel 11 |
à l'article 11 de la loi du 5 mars 2017 concernant le travail faisable | van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk te |
et maniable, le secteur prévoit le droit individuel à la formation à | realiseren, voorziet de sector in het individueel recht op vorming van |
concurrence d'une moyenne de 2 jours de formation par équivalent temps plein par an. | een gemiddelde van 2 dagen opleiding per voltijds equivalent per jaar. |
Le nombre de travailleurs occupés est calculé en équivalents temps | Het aantal tewerkgestelde werknemers wordt berekend in voltijdse |
plein sur la base de l'occupation moyenne de l'année précédant la | equivalenten op basis van de gemiddelde tewerkstelling van het jaar |
période de deux ans ayant débuté, pour la première fois, le 1er | voorafgaand aan elke tweejaarlijkse periode die voor de eerste keer op |
janvier 2017. | 1 januari 2017 is begonnen. |
§ 3. Ces efforts de formation seront augmentés selon la trajectoire de | § 3. Deze opleidingsinspanningen worden verhoogd volgens volgend |
croissance suivante : | groeipad : |
- moyenne de 3 jours de formation par équivalent temps plein en 2018; | - gemiddelde van 3 dagen opleiding per voltijds equivalent in 2018; |
- moyenne de 4 jours de formation par équivalent temps plein en 2019; | - gemiddelde van 4 dagen opleiding per voltijds equivalent in 2019; |
- moyenne de 5 jours de formation par équivalent temps plein à partir de 2020. | - gemiddelde van 5 dagen opleiding per voltijds equivalent vanaf 2020. |
§ 4. Les formations qui entrent en compte pour atteindre cette norme | § 4. De opleidingen die in aanmerking komen om deze norm te behalen |
sont les formations formelles et informelles définies à l'article 9, | zijn de formele en informele opleidingen zoals gedefinieerd in artikel |
a) et b) de la loi du 5 mars 2017 concernant le travail faisable et | 9, a) en b) van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en |
wendbaar werk. Meer specifiek betreft het opleidingen die worden | |
maniable. Cela concerne plus spécifiquement les formations proposées | aangeboden of worden goedgekeurd door het fonds voor bestaanszekerheid |
ou approuvées par le fonds de sécurité d'existence SOFUBA et/ou dans | SOFUBA en/of binnen het kader van de permanente vormingsplicht zoals |
le cadre de l'obligation de formation permanente imposée par la FSMA. | voorzien door de FSMA. |
L'offre de formation sera coordonnée et organisée par SOFUBA en | Het opleidingsaanbod wordt door SOFUBA ge-coördineerd en georganiseerd |
collaboration avec : | in samenwerking met : |
- Febelfin Academy; | - Febelfin Academy; |
- BZB Training Institute, | - BZB Training Institute, |
ou sera celle accréditée par la FSMA. | |
L'offre de formation prévoit une formation professionnelle permanente | of het door de FSMA geaccrediteerde opleidingsaanbod. |
dans le cadre de la planification de la carrière, d'un changement de | Het opleidingsaanbod voorziet in een voortdurende beroepsopleiding in |
fonction, des possibilités de développement dans l'exercice de la | het kader van de loopbaanplanning, functiewijziging, |
fonction actuelle, de l'évolution éventuelle dans la fonction et la | ontwikkelingskansen bij de uitoefening van de huidige functie, |
carrière, de la formation obligatoire dans le cadre d'IDD (Insurance | mogelijke evolutie in de functie en loopbaan, verplichte vorming in |
Distribution Directive) et de Mifid II. | het kader van IDD (Insurance Distribution Directive) en Mifid II. |
L'offre de formation peut également porter sur les matières concernant | Het opleidingsaanbod kan tevens betrekking hebben op de materies |
la politique de bien-être visées dans la loi du 4 août 1996 relative | inzake het welzijnsbeleid bedoeld in de wet van 4 augustus 1996 |
au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail. | betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun |
Une évaluation annuelle de la part des deux plateformes de formation | werk. Een jaarlijkse evaluatie vanuit de beide vormingsplatformen wordt |
sera prévue au mois de juin lors de l'assemblée générale de SOFUBA. | voorzien in de maand juni in de algemene vergadering van SOFUBA. |
Les programmes de formation pour l'année suivante seront par ailleurs | Daarnaast worden ook jaarlijks op dezelfde vergadering de |
aussi abordés chaque année lors de la même réunion. Des adaptations | vormingsprogramma's voor het volgend jaar besproken. Eventuele |
éventuelles seront apportées. | aanpassingen worden doorgevoerd. |
§ 5. Les formations pourront être suivies par le travailleur, soit | § 5. De opleidingen kunnen door de werknemer gevolgd worden, hetzij |
binnen zijn gewone werktijden, hetzij buiten zijn gewone werktijden. | |
pendant ses heures de travail, soit en dehors des heures de travail. | Wanneer de opleiding buiten de gewone werktijden wordt gevolgd, geven |
Si la formation est suivie en dehors des heures de travail | de uren die daarmee overeenkomen recht op de betaling van het normale |
habituelles, elle donne droit au paiement de la rémunération normale | loon, zonder evenwel aanleiding te geven tot de betaling van een |
sans donner lieu à un sursalaire éventuel. | eventueel extra loon. |
Art. 3.Modalités d'exécution |
Art. 3.Uitvoeringsmodaliteiten |
L'employeur rendra des comptes quant à la manière dont il s'est | De werkgever legt rekenschap af van de wijze waarop hij zijn |
acquitté de son obligation en complétant le bilan social. | verplichting is nagekomen door het invullen van de sociale balans. |
Art. 4.Durée et modalités de dénonciation de la présente convention |
Art. 4.Duur en opzeggingsmodaliteiten van deze overeenkomst |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 februari |
février 2017. | 2017. |
Elle est conclue pour la période du 1er février 2017 au 31 décembre | Ze wordt gesloten voor de periode van 1 februari 2017 tot 31 december |
2020 et peut être dénoncée par l'une des parties, moyennant le respect | 2020 en kan door één van de partijen worden opgezegd met in acht name |
d'un délai de préavis de 6 mois, par un courrier recommandé adressé au | van een opzegtermijn van 6 maanden door een aangetekend schrijven |
président de la Commission paritaire pour l'intermédiation en services | gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bemiddeling |
bancaires et d'investissement. | in bank- en beleggingsdiensten. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 juillet 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 juli |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |