Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 novembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse, concernant l'augmentation des éco-chèques en 2017 et 2018 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, betreffende de verhoging van de ecocheques in 2017 en 2018 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
11 JUILLET 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 11 JULI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 17 novembre 2017, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2017, |
Commission paritaire pour les sociétés de bourse, concernant | gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, |
l'augmentation des éco-chèques en 2017 et 2018 (1) | betreffende de verhoging van de ecocheques in 2017 en 2018 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 novembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2017, |
Commission paritaire pour les sociétés de bourse, concernant | gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, |
l'augmentation des éco-chèques en 2017 et 2018. | betreffende de verhoging van de ecocheques in 2017 en 2018. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2018. | Gegeven te Brussel, 11 juli 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les sociétés de bourse | Paritair Comité voor de beursvennootschappen |
Convention collective de travail du 17 novembre 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2017 |
Augmentation des éco-chèques en 2017 et 2018 | Verhoging van de ecocheques in 2017 en 2018 |
(Convention enregistrée le 15 décembre 2017 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 15 december 2017 onder het nummer |
143340/CO/309) | 143340/CO/309) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die tot de |
compétence de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse. | bevoegdheid van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen behoren. |
CHAPITRE II. - Définition | HOOFDSTUK II. - Definitie |
Art. 4.En exécution de la convention collective de travail n° 98 |
Art. 4.In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 |
relative aux éco-chèques, conclue au sein du Conseil national du | betreffende de ecocheques, gesloten in de Nationale Arbeidsraad van 20 |
travail en date du 20 février 2009 et modifiée ultérieurement, les | februari 2009 en zoals later gewijzigd, worden de ecocheques toegekend |
éco-chèques sont octroyés sur la base des modalités suivantes. | op basis van de onderstaande modaliteiten. |
Art. 5.§ 1er. Les éco-chèques permettent aux travailleurs d'acquérir |
Art. 5.§ 1. De werknemers kunnen met ecocheques alleen de producten |
uniquement les produits ou services de nature écologique, mentionnés | of diensten van ecologische aard aankopen die expliciet opgenomen zijn |
dans la liste jointe en annexe à la convention collective de travail n° 98. | in de bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 gevoegde lijst. |
Leur validité est limitée à 24 mois, à compter de la date de leur mise | Hun geldigheid is beperkt tot 24 maanden, vanaf de datum van hun |
à disposition du travailleur. | terbeschikkingstelling aan de werknemer. |
§ 2. La valeur maximale nominale de l'éco-chèque est de 10 EUR par | § 2. De maximale nominale waarde van de ecocheque bedraagt 10 EUR per |
éco-chèque. | ecocheque. |
CHAPITRE III. - Modalités d'octroi | HOOFDSTUK III. - Toekenningsmodaliteiten |
Art. 6.§ 1er. En 2017, dans le courant du mois de décembre, tous les |
Art. 6.§ 1. In 2017, in de loop van de maand december, worden aan |
travailleurs occupés à temps plein et présentant une période de | alle voltijds tewerkgestelde werknemers met een volledige |
référence complète bénéficieront d'éco-chèques d'une valeur de 50,00 EUR. | referteperiode ecocheques overhandigd met een waarde van 50,00 EUR. |
En 2018, dans le courant du mois de juin, tous les travailleurs | In 2018, in de loop van de maand juni, worden aan alle voltijds |
occupés à temps plein et présentant une période de référence complète | tewerkgestelde werknemers met een volledige referteperiode ecocheques |
bénéficieront d'écochèques d'une valeur de 50,00 EUR. | overhandigd met een waarde van 50,00 EUR. |
Ces éco-chèques non indexés sont octroyés en plus des éco-chèques | Deze niet-geïndexeerde ecocheques worden toegekend bovenop de |
octroyés par la convention collective de travail relative au pouvoir | ecocheques die zijn toegekend ingevolge de collectieve |
d'achat du 24 juin 2015 (n° d'enregistrement 128593/CO/309). | arbeidsovereenkomst met betrekking tot de koopkracht van 24 juni 2015 |
(registratienr. 128593/CO/309). | |
§ 2. Pour les travailleurs occupés à temps partiel, le montant est | § 2. Voor de werknemers die deeltijds tewerkgesteld zijn, wordt het |
adapté en fonction du rapport entre la durée de travail hebdomadaire | bedrag aangepast in functie van de verhouding tussen de gemiddelde |
moyenne du travailleur concerné et la durée de travail hebdomadaire | wekelijkse arbeidsduur van de betrokken werknemer en de gemiddelde |
moyenne d'un travailleur à temps plein. L'arrondi s'effectue à l'unité | wekelijkse arbeidsduur van een voltijdse werknemer. De afronding |
supérieure. | gebeurt naar de hogere eenheid. |
§ 3. Les montants susdits sont dus aux travailleurs présentant une | § 3. De bovenvermelde bedragen zijn verschuldigd aan de werknemers met |
période de référence complète. La période de référence est la période | |
de 12 mois précédant le mois au cours duquel les éco-chèques sont | een volledige referteperiode. De referteperiode is de periode van 12 |
maanden voorafgaand aan de maand waarin de ecocheques overhandigd | |
remis. | worden. |
Pour la détermination de la période de référence, il est tenu compte | In de referteperiode wordt rekening gehouden met alle effectief |
de tous les jours effectivement prestés ainsi que des jours assimilés | gepresteerde dagen en alle dagen die gelijkgesteld zijn op basis van |
sur la base de la convention collective de travail n° 98 relative aux éco-chèques. | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 betreffende de ecocheques. |
Pour les travailleurs dont la période de référence est incomplète, le | Voor de werknemers met een onvolledige referteperiode, wordt het |
montant est fixé en fonction des prestations effectives et périodes | bedrag vastgesteld in functie van de werkelijke prestaties en de |
daarmee gelijkgestelde periodes volgens collectieve | |
assimilées selon la convention collective de travail n° 98 (article 6, | arbeidsovereenkomst nr. 98 (artikel 6, § 3). Deze pro rata regeling |
§ 3). Ce régime de prorata s'applique également en cas de changement | geldt eveneens bij overgang van statuut (van voltijds naar deeltijds |
de statut (de temps plein à temps partiel ou vice versa). | |
CHAPITRE IV. - Durée et modalités de dénonciation de la présente | |
convention | of omgekeerd). |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
HOOFDSTUK IV. - Duur en opzeggingsmodaliteiten van deze overeenkomst |
le 17 novembre 2017. | Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 17 |
november 2017. | |
Elle est conclue pour la période du 17 novembre 2017 au 31 décembre | Ze wordt gesloten voor de periode van 17 november 2017 tot 31 december |
2018 et peut être dénoncée par l'une des parties, moyennant le respect | 2018 en kan door één van de partijen worden opgezegd met in acht name |
d'un délai de préavis de 6 mois, par un courrier recommandé adressé au | van een opzegtermijn van 6 maanden door een aangetekend schrijven |
président de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse. | gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 juillet 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 juli |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |