Arrêté royal relatif à la désignation d'un directeur nommé auprès de l'organisme fédéral d'enquête sur les accidents de navigation | Koninklijk besluit betreffende de aanstelling van een directeur bij de Federale Onderzoeksinstantie voor Scheepvaartongevallen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS Navigation 11 JUILLET 2016. - Arrêté royal relatif à la désignation d'un directeur nommé auprès de l'organisme fédéral d'enquête sur les accidents de navigation PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER Scheepvaart 11 JULI 2016. - Koninklijk besluit betreffende de aanstelling van een directeur bij de Federale Onderzoeksinstantie voor Scheepvaartongevallen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, les articles 37 et 108 ; | Gelet op de Grondwet, artikel 37 en 108; |
Vu la loi du 2 juin 2012 relative à l'organisme fédéral d'enquête sur | Gelet op de wet van 2 juni 2012 betreffende de federale instantie voor |
les accidents de navigation, l'article 8, § 1er et § 2 ; | onderzoek van scheepvaartongevallen, artikel 8, § 1 en § 2; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 mai 2016; Considérant qu'en l'absence d'un système de financement, l'Organisme fédéral d'enquête sur les accidents de navigation, OFEAN, n'est pas encore opérationnel ; Considérant que l'Organisation Maritime Internationale a constaté lors d'un audit, mené en Belgique en janvier 2014, que la Belgique ne satisfait pas à ses obligations internationales pour cause de non fonctionnement de l'OFEAN ; Considérant que la Commission européenne a mis la Belgique en demeure en raison du fait que l'OFEAN n'est pas opérationnel, qu'une | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 mei 2016; Overwegende dat de Federale Onderzoeksinstantie voor Scheepvaartongevallen, FOSO, nog niet operationeel is door het ontbreken van een financieringssysteem; Overwegende dat de Internationale Maritieme Organisatie bij een audit van België in januari 2014 heeft vastgesteld dat de België door het niet functioneren van de FOSO niet voldoet aan zijn internationale verplichtingen; Overwegende dat de Europese Commissie België in gebreke heeft gesteld wegens het niet operationeel zijn de FOSO, het niet uitvoeren van een |
évaluation préalable en cas d'accidents graves n'a pas été réalisée et | voorafgaande beoordeling bij ernstige ongevallen en het niet bijhouden |
que la banque de données européenne EMCIP n'a pas été tenue à jour ; | van de Europese databank EMCIP; |
Considérant que l'avis 58.906 du 2 mars relatif à l'avant-projet de | Overwegende dat het advies 58.906 van 2 maart 2016 betreffende het |
loi modifiant la loi du 5 février 2007 relative à la sûreté maritime, | voorontwerp van wet tot wijziging van de wet van 5 februari 2007 |
la loi du 2 juin 2012 relative à l'organisme fédéral d'enquête sur les | betreffende de maritieme beveiliging, de wet van 2 juni 2012 |
betreffende de federale instantie voor onderzoek van | |
accidents de navigation et la loi organique du 27 décembre 1990 créant | scheepvaartongevallen en de organieke wet van 27 december 1990 |
des fonds budgétaires requiert des négociations supplémentaires avec | houdende oprichting van de begrotingsfondsen, bijkomende |
la Région flamande ; | onderhandelingen met Vlaamse gewest nodig maakt; |
Considérant que l'OFEAN doit cependant être opérationnel le plus | Overwegende dat de FOSO echter zo snel mogelijk operationeel moet |
rapidement possible pour mettre fin à la procédure d'infraction ainsi | worden om de inbreukprocedure te beëindigen en om aan de |
que pour satisfaire aux obligations internationales et européennes de la Belgique ; | internationale en Europese verplichtingen van België te voldoen; |
Considérant que Koen Van den Borre, Conseiller-général auprès la DG | Overwegende dat Koen Van den Borre, Adviseur-generaal bij het DG |
Navigation, a l'expérience nécessaire de diriger l'OFEAN à titre | Scheepvaart, de noodzakelijk ervaring beschikt om de FOSO voorlopig te |
provisoire ; | leiden; |
Considérant qu'en désignant à titre provisoire Koen Van den Borre en | Overwegende dat door de voorlopige aanduiding van Koen Van den Borre |
qualité de directeur de l'OFEAN, la Belgique peut satisfaire à ses | als directeur bij de FOSO België aan zijn internationale en Europese |
obligations internationales et européennes ; | verplichtingen kan voldoen; |
Considérant que la désignation provisoire Koen Van den Borre en | Overwegende dat door de voorlopige aanduiding van Koen Van den Borre |
qualité de directeur de l'OFEAN, permet de répondre à la remarque de | als directeur bij de FOSO tegemoet wordt gekomen aan de opmerking van |
la Commission européenne ; à l'OFEAN de devenir opérationnel, de | de Europese Commissie; dat de FOSO operationeel wordt, dat er |
réaliser des évaluations préalables pour les accidents graves; de | voorafgaande beoordelingen voor ernstige ongevallen kunnen worden |
tenir à jour la banque de données européenne EMCIP ; | uitgevoerd; dat de Europese databank EMCIP kan worden bijgehouden; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
publique, du Ministre de la Mobilité et du Secrétaire d'Etat à la Mer | de Minister van Mobiliteit en de Staatssecretaris voor Noordzee, |
du Nord, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Koen Van den Borre est nommé à titre provisoire directeur |
Artikel 1.Koen Van den Borre wordt voorlopig aangesteld als directeur |
auprès l'Organisme fédéral d'enquête sur les accidents de navigation. | bij de Federale Onderzoeksinstantie voor Scheepvaartongevallen. |
Art. 2.La nomination visée à l'alinéa premier prend effet au 1er juin |
Art. 2.De aanstelling bedoeld in het eerste lid heeft uitwerking |
2016. | vanaf 1 juni 2016. |
Art. 3.La nomination visée à l'alinéa premier prend fin le jour où |
Art. 3.De aanstelling bedoeld in het eerste lid eindigt op de dag dat |
conformément à l'arrêté royal du 1er octobre 2012 relatif à | er overeenkomstig het koninklijk besluit van 1 oktober 2012 |
l'organisme fédéral d'enquête sur les accidents de navigation | betreffende de federale instantie voor onderzoek van |
précisant les modalités d'organisation, de composition et de | scheepvaartongevallen tot nadere regeling van de organisatie, de |
samenstelling en de werking en tot vaststelling van de bekwaamheden | |
fonctionnement et fixant les compétences du personnel, un directeur | van de personeelsleden een directeur wordt aangesteld of uiterlijk op |
est nommé ou le 31 mai 2017 au plus tard. | 31 mei 2017. |
Art. 4.Les règles relatives à l'organisation du budget et de la |
Art. 4.Op alle uitgaven voor de werkzaamheden van de Federale |
comptabilité de l'Etat fédéral s'appliquent à toutes les dépenses | Onderzoeksinstantie voor Scheepvaartongevallen zijn de regels voor de |
afférentes aux activités de l'organisme fédéral d'enquête sur les | organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de federale |
accidents de navigation. | Staat van toepassing. |
Art. 5.Le ministre qui a la Mobilité dans ses attributions, est |
Art. 5.De minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2016. | Gegeven te Brussel, 11 juli 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Maggie DE BLOCK | Maggie DE BLOCK |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
François BELLOT | François BELLOT |
Le Secrétaire d'Etat à la Mer du Nord, | De Staatssecretaris voor Noordzee, |
Philippe DE BACKER | Philippe DE BACKER |