Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/07/2011
← Retour vers "Arrêté royal relatif aux dispositifs de sécurité des passages à niveau sur les voies ferrées "
Arrêté royal relatif aux dispositifs de sécurité des passages à niveau sur les voies ferrées Koninklijk besluit betreffende de veiligheidsinrichtingen aan overwegen op de spoorwegen
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
11 JUILLET 2011. - Arrêté royal relatif aux dispositifs de sécurité 11 JULI 2011. - Koninklijk besluit betreffende de
des passages à niveau sur les voies ferrées veiligheidsinrichtingen aan overwegen op de spoorwegen
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la Ik heb de eer uwe Majesteit een ontwerp van koninklijk besluit ter
signature de votre Majesté a pour but d'abroger l'arrêté royal du 2 ondertekening voor te leggen dat tot doel heeft het koninklijk besluit
août 1977 relatif aux dispositions de sécurité et à la signalisation van 2 augustus 1977 betreffende de veiligheidsinrichtingen en de
des passages à niveau et d'adopter de nouvelles dispositions signalisatie van overwegen op te heffen en nieuwe reglementaire
réglementaires en la matière. bepalingen in deze materie aan te nemen.
1. Généralités 1. Algemeenheden
Ces dispositions complètent le cadre de lutte contre les accidents aux Deze bepalingen vervolledigen het kader van de strijd tegen ongevallen
passages à niveau. aan overwegen.
Elles visent l'amélioration de la signalisation aux passages à niveau Ze beogen de verbetering van de signalisatie aan overwegen en de
et la réduction de certaines entraves administratives à vermindering van bepaalde administratieve belemmeringen bij de aanleg,
l'établissement, la gestion et la suppression de passages à niveau het beheer en de afschaffing van privé-overwegen.
privés. En ce qui concerne l'amélioration de la signalisation, il est apparu Wat de verbetering van de signalisatie betreft, is gebleken dat de
que la catégorisation des passages à niveau (de 1 à 5) ne reflétait categorisering van overwegen (van 1 tot 5) niet de diversiteit van de
pas la diversité des situations rencontrées et présentait peu
d'intérêt pratique pour la sensibilisation des usagers de la voie ondervonden situaties weergaf en weinig praktisch belang had bij de
publique et les politiques publiques de préventions des accidents sensibilisering van de openbare weggebruikers en bij het openbaar
menées par l'Etat et la SA de droit public Infrabel (ci-après dénommée preventiebeleid tegen ongevallen, gevoerd door de Staat en door de NV
« Infrabel »). Tout en conservant au Ministre un large pouvoir d'appréciation, l'arrêté royal en projet regroupe les passages à niveau en deux catégories fondamentales pour l'usager de la voie publique : ceux munis de signalisation active par opposition aux passages à niveau à signalisation passive. En ce qui concerne les passages à niveau privés, des dispositions désuètes reconnaissaient au Ministre la faculté d'autoriser l'établissement des passages à niveau privés et d'en fixer la signalisation et les conditions d'utilisation. Ces dispositions permettaient autrefois au Ministre d'autoriser l'établissement d'une infrastructure de passages à niveau sur le domaine public et étatique que constituaient les voies ferrées, et ceci à des fins privées. En reconnaissant à Infrabel une mission de service public ayant pour objet « l'acquisition, la construction, le renouvellement, l'entretien et la gestion de l'infrastructure ferroviaire », la loi du 21 mars van publiek recht Infrabel (hierna te noemen « Infrabel »). Terwijl de Minister een ruime appreciatiemarge behoudt, hergroepeert het voorgestelde koninklijk besluit de overwegen in twee voor de openbare weggebruiker belangrijke categorieën : diegene voorzien van een actieve signalisatie tegenover diegene voorzien van een passieve signalisatie. Wat betreft de privé-overwegen, kenden verouderde bepalingen aan de Minister de mogelijkheid toe om de aanleg van privé-overwegen te vergunnen en de signalisatie en de gebruiksvoorwaarden ervan te bepalen. Die bepalingen lieten vroeger de Minister toe de aanleg te vergunnen van een overwegeninfrastructuur op het openbaar en staatsdomein waarvan de spoorwegen deel uitmaken, en dit voor privé-doeleinden. Door de toekenning aan Infrabel van een taak van openbare dienst die tot voorwerp heeft « de verwerving, de bouw, de vernieuwing, het onderhoud en het beheer van de spoorweginfrastructuur », heeft de wet
1991 (article 199, 1°) portant réforme de certaines entreprises publiques économiques a rendu ces dispositions définitivement désuète. Depuis lors, il appartient à Infrabel d'autoriser, le cas échéant, l'établissement d'un passage à niveau qui sert à l'utilisation par des particuliers dans la mesure où celui-ci ne contrarie pas l'intérêt général à la circulation ferroviaire. Il revient donc au Roi de modifier en ce sens sa réglementation. Pour le reste, le cadre réglementaire de la police de la circulation routière et ferroviaire est maintenue par rapport aux passages à niveaux qui sont établies sur ces voies à la demande des particuliers, mais qui en général, sont accessibles au public. van 21 maart 1991 (artikel 199, 1°) betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven die bepalingen definitief verouderd gemaakt. Sindsdien komt het aan Infrabel toe, in voorkomend geval, de aanleg te vergunnen van een overweg die dient voor het gebruik door particulieren voor zover dit het algemeen belang van het spoorwegverkeer niet in het gedrang brengt. Het komt dus aan de Koning toe om zijn reglementering in die zin te wijzigen. Voor het overige blijft het reglementair kader op de politie van het weg- en spoorverkeer behouden ten aanzien van de overwegen die op die sporen zijn aangelegd op vraag van particulieren, maar die over het algemeen toegankelijk zijn voor het publiek.
2. Commentaires auprès des dispositions Le premier chapitre relatif aux définitions n'appelle pas de commentaire. Le second chapitre délimite le champ d'application des dispositions, lequel ne se limite pas à la circulation croisant l'infrastructure ferroviaire relevant d'Infrabel. Le troisième chapitre fixe le cadre normatif de signalisation qui complète pour l'essentiel les dispositions du code de la route (arrêté royal du 1er décembre 1975). Les passages à niveaux privés font l'objet de mesures moins strictes qui se justifient par la plus faible circulation sur ces voies d'accès et par la nécessité de ne pas imposer à des particuliers des charges disproportionnées par rapport aux objectifs légitimes de sécurité. 2. Toelichtingen bij de bepalingen Het eerste hoofdstuk betreffende de definities behoeft geen toelichting. Het tweede hoofdstuk bepaalt het toepassingsgebied van de bepalingen, hetwelk zich niet beperkt tot het verkeer dat de spoorweginfrastructuur van Infrabel kruist. Het derde hoofdstuk bepaalt het normatief signalisatiekader dat in essentie de bepalingen van de wegcode (koninklijk besluit van 1 december 1975) vervolledigt. De privé-overwegen maken het voorwerp uit van minder strikte maatregelen die gerechtvaardigd worden door het beperkte verkeer op die toegangswegen en door de noodzaak om aan particulieren geen disproportionele lasten op te leggen ten opzichte van de legitieme veiligheidsdoelstellingen. Omwille van de hoofdzakelijke bestemming voor goederenvervoer van die
En raison de l'affectation principale au transport de marchandises de delen van de spoorwegen en de beperkte snelheid van het treinverkeer
ces portions des voies ferrées et de la vitesse réduite du trafic daarop, maken de maritieme en rivierhavens alsook de industriezones
ferroviaire sur ceux-ci, les ports maritimes et fluviaux ainsi que les eveneens het voorwerp uit van een specifieke behandeling.
zonings industriels font également l'objet d'un traitement spécifique. Het vierde hoofdstuk behandelt de signalisatieprocedure.
Le quatrième chapitre traite de la procédure de signalisation. Het vijfde hoofdstuk bepaalt de periodieke controlemodaliteiten van de
Le cinquième chapitre établit les modalités du contrôle périodiques bepaalde veiligheidsinrichtingen.
des dispositifs de sécurités prescrits. Het zesde hoofdstuk stelt de slotbepalingen vast.
Le sixième chapitre détermine les dispositions finales. De uitdrukkelijke opheffing van bestaande regelingen die onverenigbaar
L'abrogation expresse des actes existants qui sont incompatibles avec zijn met nieuwe bepalingen, is vereist, niet alleen om de samenhang
des dispositions nouvelles, est requise, non seulement pour assurer la van het toepasselijke recht te verzekeren, maar ook om de
cohérence du droit applicable mais aussi pour garantir la sécurité rechtszekerheid te waarborgen. Immers, zonder uitdrukkelijke opheffing
juridique. En effet, sans abrogation expresse, le lecteur ne saura zal de lezer nooit met zekerheid weten welke bestemming hij aan de
jamais avec certitude quel sort il doit réserver aux dispositions bestaande bepalingen dient voor te behouden, en zal hijzelf
existantes, et il sera obligé de déduire lui-même l'abrogation genoodzaakt zijn de stilzwijgende opheffing af te leiden van de
implicite des actes existants qui lui semblent incompatibles avec les bestaande regelingen die hem onverenigbaar lijken met de nieuwe
dispositions nouvelles (Principes de technique législative - Guide de bepalingen (Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor
rédaction des textes législatifs et réglementaires, het opstellen van wetgevende en reglementaire teksten,
www.raadvst-consetat.be, recommandation n° 134). www.raadvst-consetat.be, aanbeveling nr. 134).
L'article 16 fait application de cette recommandation. Artikel 16 maakt toepassing van die aanbeveling.
Une période transitoire de dix ans est prévue pour faire basculer plus
de 2000 passages à niveau vers la nouvelle réglementation. Er is een overgangsperiode van tien jaar voorzien om meer dan 2000
Durant cette période transitoire, les arrêtés ministériels adoptés en overwegen aan te passen in de zin van de nieuwe reglementering.
vertu de l'article 21 de l'arrêté royal du 2 août 1977 conservent donc Tijdens die overgangsperiode behouden de ministeriële besluiten
leur vigueur. Cependant, le remplacement, la modification ou la aangenomen krachtens artikel 21 van het koninklijk besluit van 2
suppression d'un dispositif de sécurité est immédiatement soumis à la augustus 1977 dus hun uitwerking. De vervanging, de wijziging of de
afschaffing van een veiligheidsinrichting is onmiddellijk onderworpen
nouvelle réglementation en vertu de l'article 17. aan de nieuwe reglementering krachtens artikel 17.
Nous avons l'honneur d'être, Wij hebben de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté, van Uwe Majesteit,
les très respectueux de zeer eerbiedige
et très fidèles serviteurs, en zeer getrouwe dienaars,
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
Y. LETERME Y. LETERME
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, De Staatssecretaris voor Mobiliteit,
E. SCHOUPPE E. SCHOUPPE
AVIS 49.725/4 DU 14 JUIN 2011 ADVIES 49.725/4 VAN 14 JUNI 2011
DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE
De Raad van State, afdeling Wetgeving, vierde kamer, op 19 mei 2011
Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi door de Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de Eerste
par le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, adjoint au Premier Ministre, Minister, verzocht hem, binnen een termijn van dertig dagen, van
le 19 mai 2011, d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, advies te dienen over een ontwerp van koninklijk besluit « betreffende
sur un projet d'arrêté royal « relatif aux dispositifs de sécurité des de veiligheidsinrichtingen aan overwegen op de spoorwegen », heeft het
passages à niveau sur les voies ferrées » a donné l'avis suivant : volgende advies gegeven :
Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt,
attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het
Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is
l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel
donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte
compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen
connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de
peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of het
d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. vaststellen of het wijzigen van een verordening noodzakelijk is.
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1,
1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State,
qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de
législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. Formalités préalables Conformément à l'article 6, § 4, 3°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, le projet doit être soumis à la procédure d'association des trois gouvernements de région. Ne figurent toutefois dans le dossier joint à la demande d'avis que afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat deze drie punten betreft, geeft dit ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. Voorafgaande vormvereisten Overeenkomstig artikel 6, § 4, 3°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen dienen de drie gewestregeringen te worden betrokken bij het uitwerken van het ontwerp. In het dossier dat bij de adviesaanvraag is gevoegd, bevinden zich echter slechts de afschriften van de brieven die aan de verschillende
les copies des lettres adressées aux différents gouvernements de gewestregeringen zijn toegezonden, gedagtekend, net zoals de
région et datées, tout comme la demande d'avis, du 19 mai 2011. adviesaanvraag, 19 mei 2011.
Il revient par conséquent à l'auteur du projet de veiller au bon De steller van het ontwerp dient er derhalve op toe te zien dat dit
accomplissement de cette formalité préalable. voorafgaande vormvereiste volledig wordt vervuld.
Observations particulières Bijzondere opmerkingen
Préambule Aanhef
Alinéa 1er Eerste lid
L'alinéa 1er du préambule doit être rédigé comme suit, afin Teneinde de rechtsgrond van het ontwerp duidelijker kenbaar te maken,
d'identifier plus précisément le fondement légal du projet : dient het eerste lid van de aanhef als volgt te luiden :
« Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et règlements de « Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende het tolgeld en de
police sur les chemins de fer, l'article 2, interprété par la loi du reglementen van de spoorwegpolitie, artikel 2, geïnterpreteerd door de
11 mars 1866; » wet 11 maart 1866; ».
Alinéa 2 Tweede lid
L'alinéa 2 du préambule doit être rédigé comme suit, afin de prendre Teneinde de wijzigingen in aanmerking te nemen en te vermelden die
en compte et de mentionner les modifications apportées à l'intitulé et zijn aangebracht in het opschrift en in artikel 17 van de wet van 23
à l'article 17 de la loi du 23 juillet 1926 créant la Société juli 1926 tot oprichting van de Nationale Maatschappij der Belgische
nationale des chemins de fer belges : Spoorwegen, dient het tweede lid van de aanhef als volgt te luiden :
« Vu la loi du 23 juillet 1926 relative à la SNCB Holding et à ses « Gelet op de wet van 23 juli 1926 betreffende NMBS Holding en haar
sociétés liées, l'article 17, remplacé par la loi du 1er août 1960 et verbonden vennootschappen, artikel 17, vervangen bij de wet van 1
modifié par l'arrêté royal du 18 octobre 2004; ». augustus 1960 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 oktober 2004; ».
Alinéa 3 Derde lid
A l'alinéa 3 du préambule, il convient de viser plus précisément In het derde lid van de aanhef dient meer bepaald verwezen te worden
l'article 1er, alinéa 1er, de la loi relative à la police de la naar artikel 1, eerste lid, van de wet betreffende de politie over het
circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968. wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968.
Dispositif Dispositief
Article 13 Artikel 13
L'article 6, § 1er, X, 1° et 2°bis, de la loi spéciale du 8 août 1980 Artikel 6, § 1, X, 1° en 2°bis, van de bijzondere wet van 8 augustus
de réformes institutionnelles attribue aux Régions les compétences 1980 tot hervorming der instellingen draagt aan de gewesten de
relatives aux routes ainsi qu'au régime juridique des voiries bevoegdheden op over de wegen en over het juridisch stelsel van de
terrestres, à l'exclusion des voies ferrées gérées par la Société landwegen, met uitzondering van de spoorwegen beheerd door de
nationale des Chemins de fer belges. Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen.
En ce qu'il tend à régler les relations entre les gestionnaires de In zoverre de derde paragraaf van artikel 13 de verhoudingen inzake de
voies ferrées et les gestionnaires des routes relatives aux passages à overwegen beoogt te regelen tussen de spoorweginfrastructuurbeheerders
niveau, le paragraphe 3 de l'article 13 doit être omis. en de beheerders van de wegen, dient deze te worden weggelaten.
Articles 16 et 17 Artikelen 16 en 17
L'article 16 du projet dispose : Artikel 16 van het ontwerp luidt als volgt :
«

Art. 16.Les arrêtés ministériels adoptés en vertu de l'article 21

«

Art. 16.De ministeriële besluiten aangenomen krachtens artikel 21

de l'arrêté royal du 2 août 1977 relatif aux dispositions de sécurité van het koninklijk besluit van 2 augustus 1977 betreffende de
et à la signalisation des passages à niveau sont abrogés de plein veiligheidsinrichtingen en de signalisatie van overwegen worden van
droit dix ans après l'entrée en vigueur du présent arrêté. » rechtswege opgeheven tien jaar na de inwerkingtreding van dit besluit. »
La section de législation n'aperçoit pas l'utilité de cette Het is de afdeling Wetgeving niet duidelijk waartoe deze bepaling
disposition qui est en outre de nature à créer une insécurité dient, die bovendien rechtsonzekerheid kan doen ontstaan. Men doet er
juridique. Mieux vaut dès lors l'omettre. derhalve beter aan ze weg te laten.
Il en va de même de l'article 17 du projet. Hetzelfde geldt voor artikel 17 van het ontwerp.
Article nouveau Nieuw artikel
(Exécutoire) (Uitvoeringsbepaling)
Le dispositif du projet doit être complété par un nouvel article Het dispositief van het ontwerp dient te worden aangevuld met een
chargeant de son exécution le ministre qui a le transport ferroviaire nieuw artikel dat de voor het vervoer per spoor bevoegde minister
dans ses attributions (1). belast met de uitvoering ervan. (1)
Annexes Bijlagen
1. L'article 1er, 14°, du projet, se réfère au signal d'indication « 1. Artikel 1, 14°, van het ontwerp verwijst naar een aanwijzingsbord «
passage à niveau privé » visé au point 1.2 de l'annexe Ire. Par privé-overweg », bedoeld in punt 1.2 van bijlage I. Daarentegen worden
contre, ni le point 1.1 de la même annexe Ire, ni les annexes II, III, noch punt 1.1 van dezelfde bijlage I, noch de bijlagen II, III en IV
et IV, du projet, ne font l'objet de la moindre mention dans le van het ontwerp op enige wijze vermeld in het dispositief van het
dispositif du projet. ontwerp.
En l'absence de lien explicite avec les dispositions du projet, il Bij gebrek aan een uitdrukkelijke band met de bepalingen van het
convient de supprimer ces autres annexes et partie d'annexe. ontwerp dienen de voornoemde bijlagen en het voornoemde deel van een
bijlage te worden weggelaten.
Si l'auteur du projet devait compléter celui-ci afin d'y conserver les Indien de steller het ontwerp zou aanvullen teneinde de technische
règles d'ordre technique énoncées dans ces annexes et partie d'annexe regels te behouden die in deze bijlagen en in dit deel van een bijlage
(2), il lui reviendrait, en outre, de mettre en oeuvre la procédure de worden opgesomd (2), zou hij bovendien de kennisgevingsprocedure
notification prévue par l'article 8 de la Directive 1998/34/CE du moeten in gang zetten die is bepaald bij artikel 8 van Richtlijn
Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 prévoyant une 1998/34/EG van het Europees Parlement en de Raad van 22 juni 1998
procédure d'information dans le domaine des normes et réglementations betreffende een informatieprocedure op het gebied van normen en
techniques, et de viser au préambule du projet l'accomplissement de technische voorschriften, en zou hij in de aanhef van het ontwerp
cette formalité préalable. moeten verwijzen naar de vervulling van dit voorafgaande vormvereiste.
2. Compte tenu de l'observation qui précède, l'auteur du projet 2. Gelet op de voorgaande opmerking dient de steller van het ontwerp
mentionnera sous l'annexe la formule « Vu pour être annexé à l'arrêté onder de bijlage de formule « Gezien om te worden gevoegd bij het
du.... » et celle-ci sera revêtue de la même date et des mêmes besluit van.... » te vermelden, met opgaaf van dezelfde datum en
signatures que celles de l'arrêté auquel elle est annexée (3). dezelfde ondertekeningen als die van het besluit waarbij de bijlage is
Observation finale gevoegd (3). Slotopmerking
Il n'y a pas lieu de diviser les articles du projet en paragraphes De artikelen van het ontwerp dienen niet in paragrafen te worden
lorsque ceux-ci ne contiennent chacun qu'un seul alinéa (4). onderverdeeld indien deze elk slechts een enkel lid bevatten (4).
La chambre était composée de : De kamer was samengesteld uit :
MM : de heren :
P. LIENARDY, président de chambre, P. LIENARDY, kamervoorzitter,
J. JAUMOTTE, L. DETROUX, conseillers d'Etat, J. JAUMOTTE, L. DETROUX, staatsraden,
Mme C. GIGOT, greffier. Mevr. C. GIGOT, griffier.
Le rapport a été présenté par M. Y. CHAUFFOUREAUX, auditeur. Het verslag werd uitgebracht door de heer Y. CHAUFFOUREAUX, auditeur.
De overeenstemming tusssen de Franse en de Nederlandse tekst werd
nagezien onder toezicht van de heer P. LIENARDY.
LE GREFFIER DE GRIFFIER
C. GIGOT C. GIGOT
LE PRESIDENT DE VOORZITTER
P. LIENARDY P. LIENARD
_______ _______
Notes Nota's
(1) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes (1) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het
législatifs et réglementaires, www.raadvst.consetat.be, onglet opstellen van wetgevende en reglementaire teksten,
"Technique législative", recommandation n° 167 et formule F 4-7-1. www.raadvst-consetat.be, tabblad "Wetgevingstechniek", aanbeveling 167
(2) Une autre possibilité serait d'habiliter le Ministre à arrêter ces en formule F 4-7-1. (2) Een andere mogelijkheid zou zijn om de minister te machtigen deze
normes complémentaires. bijkomende regels vast te stellen.
(3) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes (3) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het
législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet opstellen van wetgevende en reglementaire teksten,
"Technique législative" recommandation n° 172 et formule F 4-8-1. www.raadvst-consetat.be, tabblad "Wetgevingstechniek", aanbeveling 172
en formule F 4-8-1.
(4) Ibid, recommandation n° 57.3. (4) Ibid., aanbeveling 57.3.
11 JUILLET 2011. - Arrêté royal relatif aux dispositifs de sécurité 11 JULI 2011. - Koninklijk besluit betreffende de
des passages à niveau sur les voies ferrées veiligheidsinrichtingen aan overwegen op de spoorwegen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et règlements de Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende het tolgeld en de
police sur les chemins de fer, l'article 2, interprété par la loi du reglementen van de spoorwegpolitie, artikel 2, geïnterpreteerd door de
11 mars 1866; wet van 11 maart 1866;
Vu la loi du 23 juillet 1926 relative à la SNCB Holding et à ses Gelet op de wet van 23 juli 1926 betreffende NMBS Holding en haar
sociétés liées, l'article 17, remplacé par la loi du 1er août 1960 et verbonden vennootschappen, artikel 17, vervangen door de wet van 1
modifié par l'arrêté royal du 18 octobre 2004; augustus 1960 en gewijzigd door het koninklijk besluit van 18 oktober
Vu la loi relative à la police de la circulation routière coordonnée 2004; Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer
le 16 mars 1968, l'article 1er, alinéa 1er; gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid;
Vu l'arrêté royal du 2 août 1977 relatif aux dispositions de sécurité Gelet op het koninklijk besluit van 2 augustus 1977 betreffende de
et à la signalisation des passages à niveau, modifié par l'arrêté veiligheidsinrichtingen en de signalisatie van overwegen, gewijzigd
royal du 20 décembre 2007; bij koninklijk besluit van 20 december 2007;
Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerp van
présent arrêté; dit besluit betrokken zijn;
Vu l'avis n° 49.725/4 du Conseil d'Etat, donné le 14 juin 2011 en Gelet op het advies nr. 49.725/4 van de Raad van State, gegeven op 14
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le juni 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la Op de voordracht van de Eerste Minister en de Staatssecretaris voor
Mobilité, Mobiliteit,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE 1er. - Définitions HOOFDSTUK 1. - Definities

Article 1er.Pour l'application des dispositions du présent arrêté, on

Artikel 1.Voor de toepassing van de bepalingen van dit besluit wordt

entend par : verstaan onder :
1° "passage à niveau public" : le croisement total ou partiel de 1° "openbare overweg" : de gelijkgrondse, gehele of gedeeltelijke
plain-pied d'une voie publique par une ou plusieurs voies ferrées kruising van een openbare weg door een of meer buiten de rijbaan
établies en dehors de la chaussée; aangelegde sporen;
2° "gestionnaire de la voie ferrée" : la personne morale de droit 2° "spoorwegbeheerder" : de privaatrechtelijke of publiekrechtelijke
privé ou de droit publique ou la personne physique tenue de la gestion rechtspersoon of natuurlijke persoon die door of krachtens de wet is
et de l'entretien ou du renouvellement de l'infrastructure ferroviaire belast met het beheer en het onderhoud of de vernieuwing van de
sur la ligne ou le raccordement où se situe un passage à niveau par ou spoorweginfrastructuur op de lijn of de aansluiting waar zich een
en vertu de la loi, ou à défaut de cette personne morale ou physique, overweg bevindt, of bij ontstentenis van die rechtspersoon of
le propriétaire de la voie ferrée ou du raccordement où se situe le natuurlijke persoon, de eigenaar van de spoorweg of van de aansluiting
passage à niveau; waar de overweg zich bevindt;
3° "passage à niveau privé" : le croisement total ou partiel de 3° "privé-overweg" : de gelijkgrondse, gehele of gedeeltelijke
plain-pied d'une voie publique ou d'une voie privée par une ou kruising van een openbare weg of privé-weg door een of meer buiten de
plusieurs voies ferrées établies en dehors de la chaussée, et qui rijbaan aangelegde sporen, en die in het belang van particulieren werd
étais créé dans l'intérêt de particuliers; gecreëerd;
4° "passage à niveau à signalisation active" : un passage à niveau 4° "overweg met actieve signalisatie" : een overweg waarvan de
dont la signalisation avertit les usagers du passage à niveau de signalisatie de gebruikers van deze overweg verwittigt van het naderen
l'approche et/ou du passage d'un train; en/of van de doortocht van een trein;
5° "passage à niveau à signalisation passive" : un passage à niveau 5° "overweg met passieve signalisatie" : een overweg waarvan de
dont la signalisation n'avertit les usagers du passage à niveau ni de signalisatie de gebruikers van deze overweg niet verwittigt van het
l'approche ni du passage d'un train; naderen noch van de doortocht van een trein;
6° "système à fermeture complète" : un système, situé de part et 6° "systeem met volledige afsluiting" : een systeem dat zich aan
d'autre de la ou des voies ferrées, qui ferme complètement la voie weerszijden van het spoor of de sporen bevindt en dat de openbare weg
publique ou privée; of de privé-weg volledig afsluit;
7° "système à fermeture partielle" : un système, situé de part et 7° "systeem met gedeeltelijke afsluiting" : een systeem dat zich aan
d'autre de la ou des voies ferrées, qui ferme partiellement la voie weerszijden van het spoor of de sporen bevindt en dat de openbare weg
publique ou privé; of de privé-weg gedeeltelijk afsluit;
8° "système à fermeture supplémentaire pour piétons et cyclistes" : un 8° "bijkomend afsluitsysteem voor voetgangers en fietsers" : een
système, situé d'un côté de la ou des voies ferrées, qui ferme systeem dat zich aan een zijde van het spoor of de sporen bevindt en
complètement un trottoir ou une piste cyclable ou les deux ensemble; dat een voetpad of fietspad of beide samen volledig afsluit;
9° "système de détection d'obstacle" : un système qui permet de 9° "obstakeldetectiesysteem" : een systeem dat toelaat te detecteren
détecter qu'aucun obstacle se trouve à l'intérieur d'un passage à dat geen enkel obstakel zich bevindt aan de binnenkant van een overweg
niveau protégé par un système à fermeture complète; die door een systeem met volledige afsluiting wordt beschermd;
10° "dispositif de sécurité" : tout élément destiné à prévenir du 10° "veiligheidsinrichting" : ieder element bedoeld om het risico op
risque de collision ou accident à un passage à niveau et dont la mise een botsing of een ongeval op een overweg te voorkomen en waarvan de
en oeuvre est prescrite par des dispositions légales, réglementaires toepassing is opgelegd door wettelijke of reglementaire bepalingen of
ou des dispositions à portée individuelle, en ce compris la bepalingen met individuele strekking, met inbegrip van de
signalisation; signalisatie;
11° "signal lumineux de circulation d'interdiction de passage" : le 11° "verkeerslicht dat de overgang verbiedt" : het
signal à feux clignotants tel que défini à l'article 64.2 du code de la route; verkeersknipperlicht zoals bepaald in artikel 64.2 van de wegcode;
12° "signal lumineux de circulation d'autorisation de passage" : le 12° "verkeerslicht dat de overgang toestaat" : het
signal à feu clignotant tel que défini à l'article 64.3 du code de la route; verkeersknipperlicht zoals bepaald in artikel 64.3 van de wegcode;
13° "signal routier" : le signal routier tel que défini aux articles 65 et suivants du code de la route; 13° "verkeersbord" : het verkeersbord zoals bepaald in de artikelen 65 en volgende van de wegcode;
14° "signal d'indication" : le signal routier de catégorie F visé à 14° "aanwijzingsbord" : het verkeersbord van categorie F zoals bedoeld
l'article 71 du code de la route; in artikel 71 van de wegcode;
15° "Ministre" : le ministre qui a le transport ferroviaire dans ses 15° "Minister" : de minister die het spoorvervoer onder zijn
attributions; bevoegdheid heeft;
16° "code de la route" : l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant 16° "wegcode" : het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende
règlement général sur la police de la circulation routière et de algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik
l'usage de la voie publique; van de openbare weg;
17° "administration" : le Service public fédéral Mobilité et 17° "administratie" : de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en
Transports. Vervoer.
CHAPITRE 2. - Champ d'application HOOFDSTUK 2. - Toepassingsgebied

Art. 2.§ 1er. Sont soumis aux dispositions du présent arrêté les

Art. 2.§ 1. Zijn onderworpen aan de bepalingen van dit besluit, de

passages à niveau situés sur : overwegen gelegen op :
1° les voies ferrées qui relèvent du gestionnaire de l'infrastructure 1° de spoorwegen die onder de bevoegdheid vallen van de
ferroviaire visé par la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité spoorweginfrastructuurbeheerder bedoeld in de wet van 19 december 2006
d'exploitation ferroviaire; betreffende de exploitatieveiligheid van de spoorwegen;
2° les lignes désaffectées qui sont la propriété de la SNCB Holding et 2° de buiten dienst gestelde lijnen die eigendom zijn van de NMBS
qui sont concédées à des tiers en vue de leur exploitation Holding en die met het oog op hun toeristische exploitatie aan derden
touristique; zijn vergund;
3° les voies ferrées privées et raccordements privés, destinés au 3° de private spoorwegen en private aansluitingen, bestemd voor het
transport de marchandises; goederenvervoer;
4° les voies ferrées et raccordements réservés exclusivement à 4° de spoorwegen en aansluitingen die uitsluitend zijn voorbehouden
l'utilisation militaire. voor militair gebruik.
§ 2. Le présent arrêté n'est pas d'application : § 2. Dit besluit is niet van toepassing op :
1° aux métros, aux tramways et à d'autres systèmes ferroviaires 1° metro, tram en andere systemen van stadsvervoer en regionaal
urbains et régionaux faisant usage de light rail ou de tout autre mode spoorvervoer door middel van light rail en andere spoorgebonden modi,
lié au rail, pour autant que ces derniers ne circulent pas sur le voor zover deze geen gebruik maken van het spoorwegnet;
réseau ferroviaire;
2° aux traversées des voies dans les gares et les points d'arrêt 2° oversteekplaatsen van sporen in de stations en aan onbewaakte
non-gardés; stopplaatsen;
3° aux voies ferrées à l'écartement de moins d'un mètre. 3° spoorwegen met een spoorbreedte van minder dan één meter.
CHAPITRE 3. - Dispositifs de sécurité HOOFDSTUK 3. - Veiligheidsinrichtingen
Section 1er. - Passages à niveau à signalisation active Afdeling 1. - Overwegen met actieve signalisatie

Art. 3.Les passages à niveau à signalisation active sont équipés, de

Art. 3.De overwegen met actieve signalisatie zijn aan weerszijden en

part et d'autre et à droite du passage à niveau, des dispositifs de rechts van de overweg uitgerust met de volgende
sécurité suivants : veiligheidsinrichtingen :
1° le signal routier A 45 ou A 47; 1° het verkeersbord A 45 of A 47;
2° a) le signal lumineux de circulation d'interdiction de passage, ou 2° a) het verkeerslicht dat de overgang verbiedt of b) de
b) les signaux lumineux de circulation tels que visés aux articles 61 verkeerslichten zoals bedoeld in de artikels 61 tot 64.1 van de
à 64.1 du code de la route. wegcode.

Art. 4.Ces mêmes passages à niveau peuvent être équipés des

Art. 4.Diezelfde overwegen kunnen met de volgende

dispositifs de sécurité suivants : veiligheidsinrichtingen uitgerust worden :
1° a) le système à fermeture complète équipé d'un système de détection 1° a) het systeem met volledige afsluiting uitgerust met een
d'obstacle, ou b) le système à fermeture partielle; obstakeldetectiesysteem of b) het systeem met gedeeltelijke
2° un ou plusieurs systèmes à fermeture supplémentaires pour piétons afsluiting; 2° een of meerdere bijkomende afsluitsystemen voor voetgangers en
et cyclistes; fietsers;
3° un ou plusieurs signaux sonores. Le Ministre peut décider de 3° een of meerdere geluidsseinen. De Minister kan beslissen om de
diminuer la puissance sonore de ces signaux sonores ou de dispenser de geluidssterkte van deze geluidsseinen te verminderen of om
leur fonctionnement dans les plages horaires qu'il détermine; vrijstelling te verlenen van de werking ervan tijdens de tijdspannes
4° un ou plusieurs signaux routiers A 45 ou A 47 supplémentaires; die hij bepaalt; 4° een of meerdere bijkomende verkeersborden A 45 of A 47;
5° un ou plusieurs signaux lumineux de circulation d'interdiction de 5° een of meerdere bijkomende verkeerslichten die de overgang
passage supplémentaires; verbieden;
6° pour chaque signal lumineux de circulation d'interdiction de 6° voor elk verkeerslicht dat de overgang verbiedt, een verkeerslicht
passage, le signal lumineux de circulation d'autorisation de passage. dat de overgang toestaat.

Art. 5.Les feux des signaux lumineux de circulation autres que ceux

Art. 5.De andere verkeerslichten dan deze gedefinieerd in artikel 1,

définis à l'article 1er, 11° et 12° sont synchronisés avec la 11° en 12° zijn gesynchroniseerd met het spoorwegverkeer.
circulation des véhicules ferroviaires.
Section 2. - Passages à niveau à signalisation passive Afdeling 2. - Overwegen met passieve signalisatie

Art. 6.Les passages à niveau à signalisation passive sont équipés, de

Art. 6.Overwegen met passieve signalisatie zijn aan weerszijden en

part et d'autre et à droite du passage à niveau, du signal routier A
45 ou A 47 et peuvent être équipés d'un ou plusieurs signaux routiers rechts van de overweg uitgerust met het verkeersbord A 45 of A 47 en
A 45 ou A 47 supplémentaires. kunnen met een of meerdere bijkomende verkeersborden A 45 of A 47
Section 3. - Passages à niveau privés uitgerust worden.Afdeling 3. - Privé-overwegen

Art. 7.§ 1er. Tout passage à niveau privé est annoncé de part et

Art. 7.§ 1. Iedere privé-overweg wordt aan weerszijden en rechts van

d'autre et à droite du passage à niveau privé par un signal de privé-overweg aangekondigd met een aanwijzingsbord met de
d'indication avec la mention « passage à niveau privé ». vermelding « privé-overweg ».
§ 2. Les passages à niveau privés sont équipés : § 2. De privé-overwegen zijn uitgerust :
1° soit par une signalisation visée à la section 1re et qui peut être 1° ofwel met een signalisatie zoals bedoeld in afdeling 1 die kan
complétée avec un système qui ferme entièrement le passage à niveau; worden vervolledigd met een systeem dat de overweg geheel afsluit;
2° soit par une signalisation visée à la section 2 et qui peut être 2° ofwel met een signalisatie zoals bedoeld in afdeling 2 die kan
complétée avec un système qui ferme entièrement le passage à niveau. worden vervolledigd met een systeem dat de overweg geheel afsluit.

Art. 8.Les passages à niveau privés à signalisation active ou passive

Art. 8.De privé-overwegen met actieve of passieve signalisatie kunnen

peuvent être signalés à distance : op afstand worden gesignaleerd :
1° soit par le signal routier A 41 si le passage à niveau privé est 1° ofwel met een verkeersbord A 41 indien de privé-overweg is
équipé d'un système qui ferme entièrement ou partiellement le passage uitgerust met een systeem dat de overweg geheel of gedeeltelijk
à niveau; afsluit;
2° soit par le signal routier A 43 si le passage à niveau privé n'est 2° ofwel met een verkeersbord A 43 indien de privé-overweg niet is
pas équipé d'un système qui ferme entièrement ou partiellement le uitgerust met een systeem dat de overweg geheel of gedeeltelijk
passage à niveau. afsluit.
Section 4. - Dispositions générales et dérogations Afdeling 4. - Algemene schikkingen en afwijkingen

Art. 9.Les usagers de la voie publique ou de la voie privée doivent

Art. 9.De gebruikers van de openbare weg of van de privé-weg moeten

se conformer à la signalisation décrite dans le présent arrêté dès de in dit besluit beschreven signalisatie in acht nemen zodra zij
qu'elle est régulière en la forme et suffisamment visible. regelmatig naar de vorm en voldoende zichtbaar is.

Art. 10.Les passages à niveau établis dans les ports maritimes ou

Art. 10.De overwegen aangelegd in de zee- of rivierhavens en in de

fluviaux et dans les zonings industrielles ne doivent pas être équipés industriezones moeten niet met veiligheidsinrichtingen worden uitgerust.
de dispositifs de sécurité. Evenwel, rekening houdende met de plaatsgesteldheid en de gevaren die
Toutefois, compte-tenu de la situation des lieux et des dangers ze met zich meebrengt, kan de Minister de plaatsing van
qu'elle comporte, le Ministre peut imposer le placement de dispositifs de sécurité. veiligheidsinrichtingen opleggen.
CHAPITRE 4. - Procédure de signalisation HOOFDSTUK 4. - Signalisatieprocedure

Art. 11.§ 1er. Le Ministre détermine les dispositifs de sécurité d'un

Art. 11.§ 1. De Minister bepaalt de veiligheidsinrichtingen van een

passage à niveau public ou privé conformément au chapitre 3 et fixe le openbare of privé-overweg overeenkomstig hoofdstuk 3 en hij bepaalt de
délai dans lequel les dispositifs de sécurité doivent être placés. termijn binnen dewelke de veiligheidsinrichtingen moeten worden
§ 2. Le Ministre peut adopter des normes techniques relatives aux geplaatst. § 2. De Minister kan technische normen aannemen met betrekking tot de
dispositifs de sécurité. veiligheidsinrichtingen.

Art. 12.§ 1er. Les dossiers proposant l'établissement, la

Art. 12.§ 1. De dossiers waarin de aanleg, de wijziging of de

modification ou la suppression d'un dispositif de sécurité relatif à afschaffing van een veiligheidsinrichting met betrekking tot een
un passage à niveau public ou privé sont introduits auprès du Ministre openbare of privéoverweg wordt voorgesteld, worden door de betrokken
par le gestionnaire de la voie ferrée concernée. spoorwegbeheerder bij de Minister ingediend.
§ 2. Ce dossier contient toutes les informations, en ce compris un § 2. Dit dossier bevat alle informatie, met inbegrip van een schets
croquis des lieux, nécessaires à l'analyse de la proposition et à la van de plaatsgesteldheid, die nodig is voor de analyse van het
prise de décision par le Ministre. voorstel en voor de beslissing door de Minister.

Art. 13.§ 1er. Le gestionnaire de la voie ferrée avertit le

Art. 13.§ 1. De spoorwegbeheerder brengt de beheerder van de openbare

gestionnaire de la voie publique ou de la voie privée de toute weg of de privé-weg op de hoogte van iedere wijziging van de
modification des dispositifs de sécurité d'un passage à niveau public veiligheidsinrichtingen van een bestaande openbare of privé-overweg en
ou privé existant et ceci avant la réalisation de cette modification. dit vóór de uitvoering van deze wijziging.
§ 2. Le gestionnaire de la voie ferrée qui planifie de réaliser ou de § 2. De spoorwegbeheerder die plant voor zijn rekening werken uit te
faire réaliser pour son compte, des travaux qui vont obstruer
temporairement la circulation sur le passage à niveau public ou privé, voeren of te laten uitvoeren die tijdelijk het verkeer op de openbare
en avertit le gestionnaire de la voie publique et/ou les particuliers, of privé-overweg zullen hinderen, brengt hiervan de beheerder van de
à la demande desquels le passage à niveau privé a été créé, au moins openbare weg en/of de particulieren, op wiens vraag de privé-overweg
cinq semaines avant la date prévue de l'obstruction. Il indique aussi werd gecreëerd, ten minste vijf weken vóór de voorziene datum van de
la durée prévue de l'obstruction. hinder op de hoogte. Hij deelt ook de voorziene duur van de hinder mee.
CHAPITRE 5. - Contrôles HOOFDSTUK 5. - Controles

Art. 14.§ 1er. L'administration et le gestionnaire de la voie ferrée

Art. 14.§ 1. De administratie en de spoorwegbeheerder voeren

procèdent conjointement à des contrôles périodiques de tous les gezamenlijk periodieke controles uit van alle overwegen. Deze controle
passages à niveau. Ce contrôle porte sur la vérification visuelle de houdt een visuele verificatie in van de conformiteit van de
conformité des dispositifs de sécurité et donne lieu à l'établissement veiligheidsinrichtingen en geeft aanleiding tot het opstellen van een
d'un rapport écrit. schriftelijk verslag.
§ 2. En dehors des contrôles périodiques conjoints, l'administration § 2. Naast deze gezamenlijke periodieke controles, kan de
peut procéder, à tout moment, au contrôle visuel des dispositifs de administratie, op elk moment, overgaan tot het uitvoeren van een
sécurité d'un passage à niveau. Ce contrôle donne lieu à visuele controle van de veiligheidsinrichtingen van een overweg. Deze
l'établissement d'un rapport écrit. L'administration informe le controle geeft aanleiding tot het opstellen van een schriftelijk
gestionnaire de la voie ferrée des constatations et fixe le délai dans verslag. De administratie informeert de spoorwegbeheerder over de
lequel les mesures adéquates doivent être mises en oeuvre. vaststellingen en bepaalt de termijn binnen dewelke de gepaste
maatregelen moeten genomen zijn.
CHAPITRE 6. - Dispositions abrogatives et transitoires HOOFDSTUK 6. - Opheffings- en overgangsbepalingen

Art. 15.L'arrêté royal du 2 août 1977, relatif aux dispositions de

Art. 15.Het koninklijk besluit van 2 augustus 1977 betreffende de

sécurité et à la signalisation des passages à niveau, est abrogé. veiligheidsinrichtingen en de signalisatie van overwegen wordt

Art. 16.Les arrêtés ministériels adoptés en vertu de l'article 21 de

opgeheven.

Art. 16.De ministeriële besluiten aangenomen krachtens artikel 21 van

l'arrêté royal du 2 août 1977 relatif aux dispositions de sécurité et het koninklijk besluit van 2 augustus 1977 betreffende de
à la signalisation des passages à niveau sont abrogés de plein droit veiligheidsinrichtingen en de signalisatie van overwegen worden van
dix ans après l'entrée en vigueur du présent arrêté. rechtswege opgeheven tien jaar na de inwerkingtreding van dit besluit.
CHAPITRE 7. - Dispositions finales HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen

Art. 17.Le remplacement, la modification ou la suppression d'un

Art. 17.Het vervangen, de wijziging of de afschaffing van een

dispositif de sécurité d'un passage à niveau public ou privé est veiligheidsinrichting van een openbare of privé-overweg is van
soumis de plein droit aux dispositions du présent arrêté. rechtswege volledig onderworpen aan de bepalingen van dit besluit.

Art. 18.Le Ministre qui a la Circulation routière dans ses

Art. 18.De Minister bevoegd voor het Wegverkeer en de Minister

attributions et le Ministre qui a le Transport ferroviaire dans ses
attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de bevoegd voor Spoorvervoer zijn, ieder wat hem betreft, belast met de
l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2011. Gegeven te Brussel, 11 juli 2011.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
Y. LETERME Y. LETERME
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, De Staatssecretaris voor Mobiliteit,
E. SCHOUPPE E. SCHOUPPE
^