Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/07/2006
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 11 JUILLET 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés RAPPORT AU ROI Sire, Dans le régime des travailleurs salariés, la matière de l'activité FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 11 JULI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers VERSLAG AAN DE KONING Sire, In de werknemersregeling wordt de materie van de toegelaten
professionnelle autorisée est réglée par les articles 25 et 39 de beroepsbezigheid geregeld door de artikelen 25 en 39 van het
l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en
retraite et de survie des travailleurs salariés. overlevingspensioen voor werknemers.
Ces articles sont respectivement exécutés par les articles 64 et 64bis Die artikelen worden respectievelijk uitgevoerd door de artikelen 64
de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du en 64bis van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot
régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés. vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en
overlevingspensioen voor werknemers.
L'article 25 de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 précité édicte Artikel 25 van het voormelde koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober
1967 legt het basisprincipe vast van het verbod van het gezamenlijk
le principe de base de la prohibition du bénéfice conjoint d'une genot van een pensioen en een inkomen uit werk enerzijds, en van een
pension et d'un revenu du travail d'une part, et d'une pension et pensioen en andere sociale zekerheidsuitkeringen anderzijds.
d'autres prestations de la sécurité sociale, d'autre part. Niettegenstaande de Koning gemachtigd is om de gevallen en de
Le Roi étant toutefois autorisé à déterminer les cas et les conditions voorwaarden te bepalen waarin een gedeelte van het pensioen betaalbaar
dans lesquels une partie de la pension est payable, les dispositions is, worden de grenzen en de voorwaarden voor de uitoefening van de
contenues aux §§ 2 à 4 de l'article 64 de l'arrêté royal du 21 toegelaten beroepsbezigheid vastgelegd in de §§ 2 tot 4 van artikel 64
décembre 1967 précité déterminent les limites et les conditions van het voormeld koninklijk besluit van 21 december 1967.
d'exercice de l'activité professionnelle autorisée. Krachtens de bovenvermelde reglementaire bepalingen, moet de
En vertu des dispositions réglementaires susvisées, l'exercice de uitoefening van elke beroepsbezigheid, zelfs als ze de voorziene
toute activité professionnelle, même n'excédant pas les limites
prévues, doit être "déclarée préalablement" auprès de l'Office grenzen niet overschrijdt, "vooraf worden aangegeven" bij de
national des pensions. Rijksdienst voor pensioenen.
L'article 39, alinéa 1er, de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 Artikel 39, eerste lid, van het voornoemd koninklijk besluit nr. 50
précité disposait, avant sa modification par l'article 10 de la van 24 oktober 1967 bepaalde, vóór de wijziging ervan door artikel 10
loi-programme du 11 juillet 2005, que le bénéficiaire de la pension van de programmawet van 11 juli 2005, dat de pensioengerechtigde (of
(ou le conjoint d'un bénéficiaire en cas de pension au taux de de echtgenoot van een gerechtigde in geval van gezinspensioen), die
ménage), qui continue à exercer ou qui reprend une activité verder een beroepsbezigheid uitoefent of herneemt, alsmede de
professionnelle, ainsi que l'employeur qui occupe un bénéficiaire de werkgever die een pensioengerechtigde tewerkstelt, afzonderlijk
pension, sont tenus, séparément, d'en faire la déclaration auprès de gehouden zijn er de aangifte van te doen bij de Rijksdienst binnen de
l'Office, dans le délai déterminé par le Roi. Le non-respect de ces termijn bepaald door de Koning. De niet-naleving van deze
formalités entraîne l'application de sanctions fixées par le Roi en formaliteiten brengt de toepassing mee van sancties vastgesteld door
vertu de l'article 39, alinéa 2 dudit article. de Koning krachtens artikel 39, tweede lid van voornoemd artikel.
L'article 64bis, § 1er, de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 outre Artikel 64bis, § 1, van het koninklijk besluit van 21 december 1967
qu'il reproduit la disposition déjà contenue à l'article 39, alinéa 1er, bepaalt, behalve dat het de bepaling reeds vervat in artikel 39, lid
de l'arrêté royal n° 50, dispose en son § 2 que le bénéficiaire de la 1, van het koninklijk besluit nr. 50 weergeeft, in zijn § 2 dat de
pension est également tenu d'informer, par lettre recommandée, son pensioengerechtigde eveneens gehouden is om; bij aangetekend
employeur de sa situation en matière de pension. schrijven, zijn werkgever op de hoogte te brengen van zijn
pensioensituatie.
Les déclarations auprès de l'Office (du bénéficiaire de pension, de De aangiften bij de Rijksdienst (van de pensioengerechtigde, van zijn
son conjoint et de l'employeur) doivent, aux termes de l'article echtgenoot en van de werkgever) moeten, volgens de bewoordingen van
64bis, § 3, du même arrêté, être introduites sur un formulaire disponible auprès de l'administration communale et de l'Office national des pensions et conforme au modèle approuvé par le Ministre qui a les Pensions dans ses attributions. Ces déclarations doivent une fois remplies, datées et signées, transmises à l'Office national des pensions par lettre recommandée à la Poste. Ainsi, la pension de retraite et la pension de survie ne peuvent-elles prendre cours que si le bénéficiaire a, sur le formulaire susvisé, préalablement déclaré cesser toute activité professionnelle ou, s'il souhaite continuer à exercer une activité professionnelle autorisée par le Roi, que celle-ci restera limitée aux plafonds qui lui sont applicables. Dans un souci de simplification administrative, le législateur a, en 2005, estimé que les procédures de contrôle - aussi bien que pour la artikel 64bis, § 3, van hetzelfde besluit, opgenomen worden op een formulier beschikbaar bij het gemeentebestuur en bij de Rijksdienst voor pensioenen en overeenkomstig het model goedgekeurd door de Minister die bevoegd is voor de pensioenen. Deze aangiften moeten ingevuld, gedateerd, ondertekend en gezonden worden naar de Rijksdienst voor pensioenen bij een ter post aangetekende brief. Aldus kunnen het rustpensioen en het overlevingspensioen slechts ingaan als de gerechtigde, op bovengenoemd formulier, vooraf verklaard heeft om elke beroepsbezigheid stop te zetten of als hij een door de Koning toegelaten beroepsbezigheid wenst verder te zetten, dat deze zal beperkt zijn tot de op hem toepasselijke grenzen. Vanuit een bekommernis voor administratieve vereenvoudiging, heeft de wetgever in 2005 geoordeeld dat de controleprocedures - zowel wat
déclaration de l'activité professionnelle du pensionné, que pour la betreft de aangifte van de beroepsbezigheid door de gepensioneerde,
déclaration de l'employeur qui l'occupe - ainsi que la matière des als de verklaring van de werkgever dat hij een gepensioneerde
sanctions pour ne pas avoir respecté ces procédures, étaient tewerkstelt - alsmede het geheel van de sancties op het niet naleven
dépassées. van deze procedures, achterhaald waren.
Les applications informatiques permettent en effet d'effectuer ces De informaticatoepassingen laten immers toe deze controles uit te
contrôles au moyen d'un échange électronique d'informations entre les voeren door middel van een elektronische uitwisseling van inlichtingen
différentes banques de données. tussen de verschillende gegevensbanken.
De cette manière, non seulement des contrôles plus corrects peuvent Niet alleen kan hierdoor een veel correctere controle plaatsvinden,
avoir lieu, mais en plus, les employeurs ainsi que les travailleurs bovendien worden zo zowel werkgevers als werknemers/gepensioneerden
salariés/pensionnés seront libérés de charges administratives. verlost van heel wat administratieve rompslomp.
C'est ainsi que l'article 10 de la loi-programme du 11 juillet 2005 Aldus heeft artikel 10 van de programmawet van 11 juli 2005 het eerste
a-t-il modifié le premier alinéa de l'article 39 de l'arrêté royal n° lid van artikel 39 van het voornoemd koninklijk besluit nr. 50 van 24
50 du 24 octobre 1967 précité afin de permettre d'effectuer le oktober 1967 gewijzigd om de controle mogelijk te maken van de
contrôle de l'activité professionnelle des pensionnés par beroepsbezigheid van de gepensioneerden door gebruikmaking van
l'utilisation de techniques informatiques. informaticatechnieken.
L'article 11 de la même loi prévoyait que la date d'entrée en vigueur Artikel 11 van dezelfde wet voorzag dat de datum van inwerkingtreding
de l'article 10 serait fixée par le Roi afin de la faire concorder van artikel 10 zou vastgesteld worden door de Koning om deze te laten
avec l'évolution concrète des adaptations informatiques. overeenstemmen met de concrete evolutie van de informatica-aanpassingen.
Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de présenter à Votre Het ontwerp van koninklijk besluit, dat wij de eer hebben aan Uwe
Majesté, vise dès lors à fixer la date d'entrée en vigueur de Majesteit voor te leggen, beoogt derhalve de datum van
l'article 10 de la loi-programme du 11 juillet 2005 précité, d'une inwerkingtreding van artikel 10 van de voornoemde programmawet van 11
part et à, dispenser de déclaration les pensionnés qui ont atteint juli 2005 vast te stellen enerzijds, en de gepensioneerden die de
l'âge de 65 ans. leeftijd van 65 jaar bereikt hebben vrij te stellen van aangifte.
Commentaire des articles Commentaar van de artikelen
Article 1er Artikel 1
L'entrée en vigueur de l'article 10 de la loi-programme du 11 juillet De inwerkingtreding van artikel 10 van de programmawet van 11 juli
2005 a été fixée au 1er janvier 2006, à savoir la date à partir de 2005 werd vastgesteld op 1 januari 2006, te weten de datum waarop de
laquelle le contrôle de l'activité professionnelle autorisée controle van de toegelaten beroepsbezigheid door een systematische
s'effectuera sur la base d'une comparaison systématique entre les vergelijking tussen de verschillende bestanden van C.I.M.I.R.e en van
différents fichiers de C.I.M.I.R.e et de l'Office national des pensions. de Rijksdienst voor pensioenen zal gebeuren.
Article 2 Artikel 2
A titre transitoire, l'article 2 de l'arrêté en projet dispense de Bij overgangsmaatregel, stelt artikel 2 van het ontwerpbesluit alleen
déclaration les seuls pensionnés qui ont atteint l'âge de 65 ans de gepensioneerden vrij die de volle leeftijd van 65 jaar bereikt
accompli, excepté avant le premier paiement. hebben, uitgezonderd vóór de eerste betaling.
Sont visés tant les bénéficiaires d'une pension de retraite que les Zowel de gerechtigden op een rustpensioen, als de gerechtigden op een
bénéficiaires d'une pension de survie. overlevingspensioen worden beoogd.
A l'article 2, est : In artikel 2, wordt :
- supprimée l'obligation de déclaration pour le bénéficiaire qui a
atteint l'âge de 65 ans accompli et reprend ou débute une activité - voor de gerechtigde die de volle leeftijd van 65 jaar bereikt heeft
professionnelle après la date de prise de cours de sa pension; en na de ingangsdatum van zijn pensioen een beroepsbezigheid hervat of aanvat, de aangifteplicht afgeschaft;
- abrogée la sanction pour la non déclaration préalable par ce - de sanctie voor het niet voorafgaandelijk aangeven van de
pensionné; - abrogée la sanction pour la non déclaration par l'employeur de beroepsbezigheid door deze gepensioneerde opgeheven;
l'occupation de ce pensionné. - de sanctie voor het niet aangeven door de werkgever van de
tewerkstelling van deze gepensioneerde opgeheven.
En d'autres termes, le bénéficiaire qui a atteint l'âge de 65 ans Met andere woorden, blijft de gerechtigde die de volle leeftijd van 65
accompli mais dont la pension est pour la première fois mise en jaar heeft bereikt maar waarvoor het pensioen voor het eerst
paiement reste tenu de faire connaître quand il cessera son activité betaalbaar wordt gesteld ertoe gehouden te laten weten wanneer hij
professionnelle. L'obligation de déclaration subsiste également pour zijn beroepsbezigheid zal staken. De aangifteplicht blijft eveneens
le bénéficiaire qui n'a pas atteint l'âge de 65 ans accompli. onverkort bestaan voor de gerechtigde die de volle leeftijd van 65
jaar niet heeft bereikt.
Pour le conjoint, rien ne change. Voor de echtgenoot wijzigt er niets.
Dans une première phase, la comparaison systématique des fichiers se In een eerste fase, zal de systematische vergelijking van de bestanden
limitera en effet à cette catégorie d'âge visée à l'article 2 de zich immers tot deze leeftijdscategorie, beoogd bij artikel 2 van het
l'arrêté. besluit, beperken
A terme, la même simplification sera toutefois généralisée aux autres Op termijn, zal dezelfde vereenvoudiging echter veralgemeend worden
bénéficiaires de pension ainsi qu'à leurs conjoints. tot de overige pensioengerechtigden alsmede tot de echtgenoten ervan.
A cet effet, il est inséré dans l'arrêté royal du 21 décembre 1967 Hiertoe wordt er in het voornoemd koninklijk besluit van 21 december
précité, à la place de l'article 64ter actuel, inséré par l'arrêté 1967, in plaats van het huidig artikel 64ter, ingevoegd door het
royal du 30 octobre 1992 et modifié par l'arrêté royal du 8 août 1997, koninklijk besluit van 30 oktober 1992 en gewijzigd door het
qui devient l'article 64quater, un article 64ter nouveau. koninklijk besluit van 8 augustus 1997, dat artikel 64 quater wordt, een nieuw artikel 64ter ingevoegd.
Article 3 Artikel 3
Il est opportun de faire coïncider les dates d'entrée en vigueur de Het is opportuun om de data van inwerkingtreding van artikel 10 van de
l'article 10 de la loi-programme du 11 juillet 2005 d'une part, et de programmawet van 11 juli 2005 enerzijds en van artikel 2 van het
l'article 2 de l'arrêté, d'autre part, avec la date à laquelle la besluit, anderzijds, te laten samenvallen met de datum waarop de
dispense de déclaration et le contrôle automatisé doivent eux-mêmes vrijstelling van aangifte en de geautomatiseerde controle zelf
prendre effet. C'est pourquoi l'article 3 fixe la date d'entrée en uitwerking moeten hebben. Daarom legt het artikel 3 de datum van
vigueur de l'arrêté royal au 1er janvier 2006. inwerkingtreding vast van het koninklijk besluit op 1 januari 2006.
Article 4 Artikel 4
Cet article confie au Ministre des Pensions le soin d'assurer Dit artikel belast de Minister van Pensioenen met de uitvoering van het besluit.
l'exécution de l'arrêté. Nous avons l'honneur d'être, Ontvang de verzekering van mijn achting,
Sire, Sire,
De Votre Majesté, Van Uwe Majesteit,
le très respectueux de zeer eerbiedige
et très fidèle serviteur, en zeer getrouwe dienaar,
Le Ministre de l'Environnement et des Pensions, De Minister van Leefmilieu en van Pensioenen,
B. TOBBACK B. TOBBACK
11 JUILLET 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 11 JULI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen
retraite et de survie des travailleurs salariés reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de Gelet op het koninklijk besluit van nr. 50 van 24 oktober 1967
retraite et de survie des travailleurs salariés, notamment l'article betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers,
25, modifié par la loi du 10 février 1981 et par les arrêtés royaux inzonderheid op artikel 25, gewijzigd bij de wet van 10 februari 1981
des 23 décembre 1996 et 21 janvier 2003; en bij de koninklijke besluiten van 23 december 1996 en van 21 januari
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du 2003; Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling
van het algemeen reglement betreffende het rust- en
régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés, overlevingspensioen voor werknemers, inzonderheid op de artikelen 64,
notamment les oncles 64, remplacé par l'arrêté royal du 17 mars 2004 vervangen bij het koninklijk besluit van 17 maart 2004 en gewijzigd
et modifié par l'arrêté royal du 5 mars 2006, 64bis remplacé par lig het koninklijk besluit van 5 maart 2006, 64bis vervangen bij het
l'arrêté royal du 30 octobre 2002, et 64ter inséré par (arrêté royal koninklijk besluit van 30 oktober 1992 en 64ter, ingevoegd bij het
du 30 octobre 1992 et modifié par l'arrêté royal du 8 août 1997; koninklijk besluit van 30 oktober 1992 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 augustus 1997;
Vu l'avis du Comité de Gestion de l'Office national des pensions, Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
donné le 30 janvier 2006; pensioenen, gegeven op 30 januari 2006;
Vu ravis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 février 2006; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 14
februari 2006;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 12 avril 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 12 april 2006;
Vu l'avis n° 40.343/1 du Conseil d'Etat, donné le 23 mai 2006, en Gelet op advies nr. 40.343/1 van de Raad van State, gegeven op 23 mei
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Environnement et des Op de voordracht van Onze Minister van Leefmilieu en Pensioenen,
Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 10 de la loi programme du 11 juillet 2005

Artikel 1.Artikel 10 van de programmawet van 11 juli 2005 heeft

produit ses effets le 1 janvier 2006. uitwerking met ingang van 1 januari 2006.

Art. 2.II est inséré dans l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant

Art. 2.In het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot

règlement général du régime de pension de retraite et de survie des vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en
travailleurs salariés, à la place de l'article 64ter, inséré par overlevingspensioen voor werknemers, wordt in de plaats van artikel
l'arrêté royal du 30 octobre 1992 et modifié par l'arrêté royal du 8 64ter, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 30 oktober 1992 en
août 1997, qui devient l'article 64quater, un article 64ter, nouveau, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 augustus 1997, dat artikel
rédigé comme suit : 64quater wordt, een nieuw artikel 64ter ingevoegd, luidende :
«

Art. 64ter.Par dérogation aux articles 64 et 64bis, les

«

Art. 64ter.In afwijking van de artikelen 64 en 64bis zijn,

déclarations visées par ces dispositions ne sont pas requises pour les behoudens voor elke eerste uitbetaling, de verklaringen beoogd in deze
bénéficiaires qui ont atteint l'âge de 85 ans accompli, excepté avant bepalingen niet vereist voor de gerechtigden die de voile leeftijd van
le premier paiement. » 65 jaar bereikt hebben. »

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets au 1er janvier 2006.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2006.

Art. 4.Notre Ministre de l'Environnement et des Pensions est chargé

Art. 4.Onze Minister van Leefmilieu en Pensioenen is belast met de

de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2006. Gegeven te Brussel, 11 juli 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Environnement et des Pensions, De Minister van Leefmilieu en Pensioenen,
B. TOBBACK B. TOBBACK
^