← Retour vers "Arrêté royal fixant les cadres linguistiques des services centraux du Service public fédéral Justice "
Arrêté royal fixant les cadres linguistiques des services centraux du Service public fédéral Justice | Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders voor de centrale diensten van de Federale Overheidsdienst Justitie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 11 JUILLET 2006. - Arrêté royal fixant les cadres linguistiques des services centraux du Service public fédéral Justice ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 11 JULI 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders voor de centrale diensten van de Federale Overheidsdienst Justitie ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, |
coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article 43ter, § 4, inséré | gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43ter, § 4, |
par la loi du 12 juin 2002; | ingevoegd bij de wet van 12 juni 2002; |
Vu l'arrêté royal du 22 mars 1999 fixant le cadre linguistique des | Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 1999 tot vaststelling bij |
services centraux et des services d'exécution dont le siège est établi | het Ministerie van Justitie van het taalkader van de centrale diensten |
à Bruxelles-Capitale et dont l'activité s'étend à tout le pays, du | en van de uitvoeringsdiensten waarvan de zetel in Brussel-Hoofdstad |
Ministère de la Justice; | gevestigd is en waarvan de werkkring het ganse land bestrijkt; |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 2002 fixant les cadres linguistiques du | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 tot vaststelling |
Service public fédéral Justice; | van de taalkaders van de Federale Overheidsdienst Justitie; |
Vu l'arrêté royal du 19 septembre 2005 déterminant, en vue de | Gelet op het koninklijk besluit van 19 september 2005 tot |
l'application de l'article 43ter des lois sur l'emploi des langues en | vaststelling, met het oog op de toepassing van artikel 43ter van de |
wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op | |
matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les emplois | 18 juli 1966, van de betrekkingen van de ambtenaren van de centrale |
des agents des services centraux des services publics fédéraux, qui | diensten van de federale overheidsdiensten, die een zelfde trap van de |
constituent un même degré de la hiérarchie; | hiërarchie vormen; |
Vu les plans de personnel 2005 du Service public fédéral Justice | Gelet op de personeelsplannen 2005 van de Federale Overheidsdienst |
approuvés le 15 février 2006 (Service de la Politique Criminelle) et | Justitie, goedgekeurd op 15 februari 2006 (Dienst Strafrechtelijk |
le 17 février 2006 par les autorités compétentes; | Beleid) en op 17 februari 2006 door de bevoegde autoriteiten; |
Considérant qu'il a été satisfait aux prescriptions de l'article 54, | Overwegende dat voldaan werd aan de voorschriften van artikel 54, |
alinéa 2, des lois précitées; | tweede lid van de voormelde wetten; |
Vu l'avis n° 38.089 de la Commission permanente de contrôle | Gelet op het advies nr. 38.089 van de Vaste Commissie voor |
linguistique, donné le 1er juin 2006; | Taaltoezicht, gegeven op 1 juni 2006; |
Considérant que le Service public fédéral Justice doit disposer d'un | Overwegende dat de Federale Overheidsdienst Justitie over een |
cadre linguistique afin de mettre en oeuvre au sein des services | taalkader moet beschikken, om in de centrale diensten de actieplannen |
centraux les plans d'action figurant dans ses plans de personnel; | die zijn opgenomen in zijn personeelsplannen, in werking te laten |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | treden; Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans les services centraux, les emplois des différents |
Artikel 1.In de centrale diensten worden de betrekkingen in elke trap |
degrés de la hiérarchie figurant dans les plans de personnel du | van de hiërarchie die in de personeelsplannen van de Federale |
Service public fédéral Justice sont répartis en un cadre linguistique | Overheidsdienst Justitie zijn opgenomen, verdeeld tussen het Franse en |
francophone et un cadre linguistique néerlandophone dont les | het Nederlandse taalkader volgens de verhoudingen die in de bij dit |
proportions sont définies dans les tableaux joints au présent arrêté. | besluit gevoegde tabellen zijn bepaald. |
Art. 2.Sont abrogés : |
Art. 2.Worden opgeheven : |
1° L'arrêté royal du 22 mars 1999 fixant le cadre linguistique des | 1° Het koninklijk besluit van 22 maart 1999 tot vaststelling bij het |
services centraux et des services d'exécution dont le siège est établi | Ministerie van Justitie van het taalkader van de centrale diensten en |
à Bruxelles-Capitale et dont l'activité s'étend à tout le pays, du | van de uitvoeringsdiensten waarvan de zetel in Brussel-Hoofdstad |
Ministère de la Justice. Cet arrêté est abrogé à la date d'entrée en | gevestigd is en waarvan de werkkring het ganse land bestrijkt. Dit |
vigueur du présent arrêté. | wordt opgeheven op de datum van inwerkingtreding van dit besluit. |
2° L'arrêté royal du 2 octobre 2002 fixant les cadres linguistiques du | 2° Het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 tot vaststelling van de |
Service public fédéral Justice. Cet arrêté est abrogé à la date | taalkaders van de Federale Overheidsdienst Justitie. Dit wordt |
d'entrée en vigueur du présent arrêté. | opgeheven op de datum van inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 3.Le présent cadre linguistique aura un effet rétroactif à la |
Art. 3.Dit taalkader heeft terugwerkende kracht tot de datum van 10 |
date du 10 janvier 2005 pour les promotions entamées avant le 1er | januari 2005 voor de bevorderingen die werden opgestart voor 1 |
décembre 2004 en exécution de la mesure transitoire instaurée par | december 2004 in uitvoering van de overgangsmaatregel genomen op grond |
l'article 232 de l'arrêté royal du 4 août 2004 relatif à la carrière | van artikel 232 van het koninklijk besluit van 4 augustus 2004 |
du niveau A des agents de l'Etat. | betreffende de loopbaan van niveau A van het Rijkspersoneel. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 5.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2006. | Gegeven te Brussel, 11 juli 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Annexe à l'arrêté royal du 11 juillet 2006 fixant les cadres | Bijlage bij het koninklijk besluit van 11 juli 2006 tot vaststelling |
van de taalkaders van de Federale Overheidsdienst Justitie | |
linguistiques du Service public fédéral Justice | Taalkaders in de centrale diensten van de FOD Justitie |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 11 juillet 2006 fixant les | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 11 juli 2006 tot |
cadres linguistiques du Service public fédéral Justice. | vaststelling van de taalkaders van de Federale Overheidsdienst Justitie. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |