← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 octobre 1999 portant exécution de l'article 51, § 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, déterminant ce qu'il y a lieu d'entendre par dépassement significatif ou risque de dépassement significatif de l'objectif budgétaire partiel "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 octobre 1999 portant exécution de l'article 51, § 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, déterminant ce qu'il y a lieu d'entendre par dépassement significatif ou risque de dépassement significatif de l'objectif budgétaire partiel | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 oktober 1999 tot uitvoering van artikel 51, § 4, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, houdende bepaling wat onder beduidende overschrijding of risico op beduidende overschrijding van de partiële begrotingsdoelstelling moet worden verstaan |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
11 JUILLET 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 octobre | 11 JULI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1999 portant exécution de l'article 51, § 4, de la loi relative à | besluit van 5 oktober 1999 tot uitvoering van artikel 51, § 4, van de |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, houdende |
juillet 1994, déterminant ce qu'il y a lieu d'entendre par dépassement | bepaling wat onder beduidende overschrijding of risico op beduidende |
significatif ou risque de dépassement significatif de l'objectif | overschrijding van de partiële begrotingsdoelstelling moet worden |
budgétaire partiel | verstaan |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 51, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
4, modifié par les lois des 2 janvier 2001 et 14 janvier 2002; | 1994, inzonderheid op artikel 51, § 4, gewijzigd bij de wetten van 2 januari 2001 en 14 januari 2002; |
Vu l'arrêté royal du 5 octobre 1999 portant exécution de l'article 51, | Gelet op het koninklijk besluit van 5 oktober 1999 tot uitvoering van |
§ 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | artikel 51, § 4, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, déterminant ce qu'il y a | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, houdende bepaling wat onder beduidende overschrijding of risico | |
lieu d'entendre par dépassement significatif ou risque de dépassement | op beduidende overschrijding van de partiële begrotingsdoelstelling |
significatif de l'objectif budgétaire partiel, notamment l'article 9; | moet worden verstaan, inzonderheid op artikel 9; |
Vu l'avis émis du Conseil général de l'assurance soins de santé, donné | Gelet op het advies van de Algemene Raad van de verzekering voor |
le 20 janvier 2003; | geneeskundige verzorging, gegeven op 20 januari 2003; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
Vu l'avis émis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 23 | geneeskundige verzorging, gegeven op 23 december 2002; |
décembre 2002; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 février 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 |
februari 2003; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 13 février 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 13 |
februari 2003; | |
Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à | Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | van State om een advies te geven binnen een termijn van één maand; |
Vu l'avis 34.958/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 avril 2003, en | Gelet op het advies 34.958/1 van de Raad van State, gegeven op 3 april |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 9 de l'arrêté royal du 5 octobre 1999 portant |
Artikel 1.Artikel 9 van het koninklijk besluit van 5 oktober 1999 tot |
exécution de l'article 51, § 4, de la loi relative à l'assurance | uitvoering van artikel 51, § 4 van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | gecoördineerd op 14 juli 1994, houdende bepaling wat onder beduidende |
1994, déterminant ce qu'il y a lieu d'entendre par dépassement | overschrijding of risico op beduidende overschrijding van de partiële |
significatif ou risque de dépassement significatif de l'objectif | begrotingsdoelstelling moet worden verstaan, wordt aangevuld met het |
budgétaire partiel, est complété par l'alinéa suivant : | volgende lid : |
« Pour l'application du présent arrêté en ce qui concerne les dépenses | « Voor de toepassing van dit besluit met betrekking tot de uitgaven |
de 2003, le risque de dépassement significatif est supprimé si aucun | van 2003 vervalt het risico op beduidende overschrijding indien er |
risque de dépassement significatif n'est constaté sur des objectifs | geen risico op beduidende overschrijding vastgesteld wordt op |
budgétaires annuels partiels adaptés; ces objectifs budgétaires | aangepaste partiële jaarlijkse begrotingsdoelstellingen; deze |
annuels partiels adaptés sont obtenus en majorant les objectifs | aangepaste partiële jaarlijkse begrotingsdoelstellingen worden bekomen |
budgétaires annuels partiels de leur quote-part dans un montant global | door de partiële jaarlijkse begrotingsdoelstellingen te verhogen met |
de maximum euro 170 millions. Cette quote-part est calculée en tenant | hun aandeel in een globaal bedrag van maximaal euro 170 miljoen; dit |
aandeel wordt berekend, rekening houdend met het verschil tussen de | |
compte de la différence entre les dépenses réelles pour 2002 et la | werkelijke uitgaven voor 2002 en de nieuwe budgettaire voorafbeelding |
nouvelle préfiguration budgétaire pour 2002, visée dans l'article 6 | voor 2002, bedoeld in artikel 6 verminderd met het aandeel in het |
diminulée de la quote-part dans le montant global de maximum euro 170 | globaal bedrag van maximaal euro 170 miljoen; dit aandeel wordt |
millions; cette quote-part est fixée par le Conseil général, après | vastgelegd door de Algemene raad, na advies van het Verzekeringscomité |
avis du Comité de l'assurance et de la Commission de contrôle | en van de Commissie voor begrotingscontrole. |
budgétaire. Art. 2.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
Art. 2.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2003. | Gegeven te Brussel, 11 juli 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |