Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 juillet 1971 déterminant pour les journalistes professionnels les règles spéciales pour l'ouverture du droit à la pension et les modalités spéciales d'application de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967, relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés, de la loi du 20 juillet 1990 instaurant un âge flexible de la retraite pour les travailleurs salariés et adaptant les pensions des travailleurs salariés à l'évolution du bien-être général et de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution des articles 15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 juli 1971 tot vaststelling voor de beroepsjournalisten, van de bijzondere regelen betreffende het ingaan van het recht op pensioen en van de bijzondere toepassingsmodaliteiten van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, van de wet van 20 juli 1990 tot instelling van een flexibele pensioenleeftijd voor werknemers en tot aanpassing van de werknemerspensioenen aan de evolutie van het algemeen welzijn en van het koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
11 JUILLET 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 juillet | 11 JULI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1971 déterminant pour les journalistes professionnels les règles | besluit van 27 juli 1971 tot vaststelling voor de beroepsjournalisten, |
spéciales pour l'ouverture du droit à la pension et les modalités | van de bijzondere regelen betreffende het ingaan van het recht op |
spéciales d'application de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967, | pensioen en van de bijzondere toepassingsmodaliteiten van het |
relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs | koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en |
salariés, de la loi du 20 juillet 1990 instaurant un âge flexible de | overlevingspensioen voor werknemers, van de wet van 20 juli 1990 tot |
la retraite pour les travailleurs salariés et adaptant les pensions | instelling van een flexibele pensioenleeftijd voor werknemers en tot |
des travailleurs salariés à l'évolution du bien-être général et de | aanpassing van de werknemerspensioenen aan de evolutie van het |
l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution des articles 15, | algemeen welzijn en van het koninklijk besluit van 23 december 1996 |
16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la | tot uitvoering van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli |
sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des | 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van |
pensions | de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende |
retraite et de survie des travailleurs salariés, notamment l'article | het rust- en overlevingspensioen van werknemers, inzonderheid op |
3, alinéa 1er, 6°, et alinéa 2; | artikel 3, eerste lid, 6°, en tweede lid; |
Vu l'arrêté royal du 27 juillet 1971 déterminant pour les journalistes | Gelet op het koninklijk besluit van 27 juli 1971 tot vaststelling voor |
professionnels les règles spéciales pour l'ouverture du droit à la | de beroepsjournalisten, van de bijzondere regelen betreffende het |
pension et les modalités spéciales d'application de l'arrêté royal n° | ingaan van het recht op pensioen en van de bijzondere |
50 du 24 octobre 1967, relatif à la pension de retraite et de survie | toepassingsmodaliteiten van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 |
oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor | |
des travailleurs salariés, de la loi du 20 juillet 1990 instaurant un | werknemers, van de wet van 20 juli 1990 tot instelling van een |
âge flexible de la retraite pour les travailleurs salariés et adaptant | flexibele pensioenleeftijd voor werknemers en tot aanpassing van de |
les pensions des travailleurs salariés à l'évolution du bien-être | werknemerspensioenen aan de evolutie van het algemeen welzijn en van |
général et de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution des | het koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de |
articles 15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant | artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering |
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des | van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de |
régimes légaux des pensions, modifié par l' arrêté royal du 8 août | wettelijke pensioenstelsels, gewijzigd door het koninklijk besluit van |
1997, plus particulièrement les articles 1er, 2 et 6, § 1er; | 8 augustus 1997, inzonderheid op de artikelen 1, 2 en 6, § 1; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des pensions, | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
donné le 23 septembre 2002; | pensioenen, gegeven op 23 september 2002; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 novembre 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 13 november 2002; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 20 décembre 2002; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 20 |
december 2002; | |
Vu l'avis 34.727/1 du Conseil d'Etat, donné le 28 avril 2003; | Gelet op het advies 34.727/1 van de Raad van State, gegeven op 28 |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | april 2003; Op voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 27 juillet 1971 |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 27 juli 1971 tot |
déterminant pour les journalistes professionnels les règles spéciales | vaststelling voor de beroepsjournalisten, van de bijzondere regelen |
pour l'ouverture du droit à la pension et les modalités spéciales | betreffende het ingaan van het recht op pensioen en van de bijzondere |
d'application de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967, relatif à la | toepassingsmodaliteiten van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 |
pension de retraite et de survie des travailleurs salariés, de la loi | oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor |
du 20 juillet 1990 instaurant un âge flexible de la retraite pour les | werknemers, van de wet van 20 juli 1990 tot instelling van een |
flexibele pensioenleeftijd voor werknemers en tot aanpassing van de | |
travailleurs salariés et adaptant les pensions des travailleurs | werknemerspensioenen aan de evolutie van het algemeen welzijn en van |
salariés à l'évolution du bien-être général et de l'arrêté royal du 23 | het koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de |
décembre 1996 portant exécution des articles 15, 16 et 17 de la loi du | artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering |
26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et | van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de |
assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, modifié par | wettelijke pensioenstelsels, gewijzigd door het koninklijk besluit van |
l'arrêté royal du 8 août 1997 est complété comme suit : | 8 augustus 1997, wordt aangevuld als volgt : |
« 8° « stage » : la période, sans qu'elle n'excède vingt- quatre mois | « 8° « stage » : de periode, zonder dat deze vierentwintig |
successifs, qui est nécessaire à tout travailleur salarié pour obtenir | opeenvolgende maanden mag overschrijden, die noodzakelijk is voor |
le titre de journaliste professionnel au sens de la loi du 30 décembre | iedere werknemer om de titel van beroepsjournalist te verkrijgen zoals |
1963, relative à la reconnaissance et à la protection du titre de | bedoeld in de wet van 30 december 1963 betreffende de erkenning en de |
journaliste professionnel. | bescherming van de titel van beroepsjournalist. |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Les dispositions de l'arrêté royal n° 50 et de l'arrêté royal du 21 | « De bepalingen van het koninklijk besluit nr. 50 en van het |
décembre 1967, restent d'application aux journalistes professionels, | koninklijk besluit van 21 december 1967 blijven van toepassing op de |
dans la mesure où les dispositions du présent arrêté n' y dérogent | beroepsjournalisten, in de mate waarin de bepalingen van dit besluit |
pas. » | er niet van afwijken. » |
Art. 3.L'article 6, § 1 du même arrêté, est remplacé comme suit : |
Art. 3.Artikel 6, § 1 van hetzelfde besluit, wordt vervangen als |
« § 1er. Par dérogation à l'article 7, § 1er, alinéa premier, de | volgt : « § 1. In afwijking van artikel 7, § 1, eerste lid van het koninklijk |
l'arrêté royal du 21 décembre 1967, les périodes d'études visées à cet | besluit van 21 december 1967, worden de studieperioden bedoeld bij dit |
article sont assimilées à des périodes d'occupation en qualité de | artikel met perioden van tewerkstelling in hoedanigheid van |
journaliste professionnel à condition que l'intéressé soit soumis au | beroepsjournalist gelijkgesteld op voorwaarde dat belanghebbende onder |
présent arrêté du chef de l'activité qu'il a exercé dans les douze | toepassing valt van dit besluit uit hoofde van de tewerkstelling die |
hij binnen twaalf maanden na het beëindigen van zijn stage heeft | |
mois de la fin de son stage. » | verricht. » |
Art. 4.Le présent arrêté entré en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2003. | Gegeven te Brussel, 11 juli 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |