← Retour vers "11 JUILLET 2003 - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquels l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales "
11 JUILLET 2003 - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquels l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales | 11 JULI 2003 - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 11 JUILLET 2003 - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquels l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 11 JULI 2003 - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 34, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op de artikelen 34, eerste lid, 19°, ingevoegd bij | |
alinéa 1er, 19°, inséré par la loi du 20 décembre 1995 et remplacé par | de wet van 20 december 1995 en vervangen bij de wet van 24 december |
la loi du 24 décembre 1999, 35, § 1er, modifié par les lois des 20 | 1999, 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, 22 |
décembre 1995, 22 février 1998, 24 décembre 1999, 10 août 2001 et 22 | februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001 en 22 augustus 2002 |
août 2002 et par l'arrêté royal du 25 avril 1997 et 37, § 14bis, | en bij het koninklijk besluit van 25 april 1997 en 37, § 14bis, |
inséré par la loi du 20 décembre 1995 et remplacé par la loi du 24 | ingevoegd bij de wet van 20 december 1995 en vervangen bij de wet van |
décembre 1999; | 24 december 1999; |
Vu l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling |
conditions dans lesquels l'assurance obligatoire soins de santé et | van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins | in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik, inzonderheid op |
médicales spéciales, notamment l'article 29; | artikel 29; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, rendu le 24 mars 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 1er avril 2003; | maart 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 1 april 2003; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à | Gelet op het besluit van de Ministerraad, over het verzoek aan de Raad |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 35.293/1, donné le 28 avril 2003, en | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 35.293/1, gegeven op 28 |
application de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées | april 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Au chapitre 2 de la liste de la nutrition médicale |
Artikel 1.In hoofdstuk 2 van de lijst van de medische voeding gevoegd |
remboursable annexée à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les | bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de |
procédures, délais et conditions dans lesquels l'assurance obligatoire | procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte |
soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt |
diététiques à des fins médicales spéciales sont apportées les | in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik, worden de volgende |
modifications suivantes: | wijzigingen aangebracht : |
A la section 2.g), supprimer les nutritions médicales suivantes : | In afdeling 2.g) de volgende medische voeding schrappen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2003. | Gegeven te Brussel, 11 juli 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |