← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
11 JUILLET 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 octobre | 11 JULI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles | besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans | termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van | |
le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20°, de la | de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 20°, van de wet |
loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
coordonnée le 14 juillet 1994 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 10 | |
modifié par les lois du 10 août 2001 et du 22 août 2002 et § 2, | augustus 2001 en 22 augustus 2002 en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 |
modifié par la loi du 20 décembre 1995 et par l'arrêté royal du 25 | december 1995 en het koninklijk besluit van 25 april 1997; |
avril 1997; Vu l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling |
conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et | van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article | in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, |
34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative à l'assurance obligatoire | 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
l'article 29; | 1994, inzonderheid op artikel 29; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, rendu le 18 mars 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 3 avril 2003; | maart 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 3 april 2003; |
Vu la délibération du Conseil de Ministres sur la demande d'avis à | Gelet op het besluit van de Ministerraad, over het verzoek aan de Raad |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassent pas un mois; | van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, n° 35.294/1, donné le 9 avril 2003, en | Gelet op het advies van de Raad van State nr 35.294/1, gegeven op 9 |
application de l'article 84, premier alinéa, 1°, de lois coordonnées | april 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Au chapitre 1 de la partie 1re de la liste annexée à |
Artikel 1.In hoofdstuk 1 van deel 1 van de lijst gevoegd bij het |
l'arrêté royal du 24 octobre 2002. fixant les procédures, délais et | koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de |
conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et | procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article | in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, |
34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative à l'assurance obligatoire | 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 supprimer | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
les produits suivantes : | de volgende producten schrappen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
suit celui de sa publication au Moniteur belge . | die waarin dit besluit in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. |
Art. 7.Notre Ministre des Affaires sociales et de Pensions est chargé |
Art. 7.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
de son exécution. | uitvoering ervan |
Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2003. | Gegeven te Brussel, 11 juli 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |