← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 août 2002 considérant comme une calamité agricole les dégâts causés à certaines cultures par les pluies abondantes des mois d'octobre et novembre 2000 sur le territoire de plusieurs communes, délimitant l'étendue géographique de cette calamité et déterminant l'indemnisation des dommages "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 août 2002 considérant comme une calamité agricole les dégâts causés à certaines cultures par les pluies abondantes des mois d'octobre et novembre 2000 sur le territoire de plusieurs communes, délimitant l'étendue géographique de cette calamité et déterminant l'indemnisation des dommages | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 augustus 2002 waarbij de schade veroorzaakt aan bepaalde teelten door de overvloedige regenval van oktober en november 2000 op het grondgebied van verscheidene gemeenten als een landbouwramp wordt beschouwd, waarbij de geografische omvang van deze ramp afgebakend wordt en waarbij de schadeloosstelling van de schade wordt vastgesteld |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
11 JUILLET 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 août | 11 JULI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
2002 considérant comme une calamité agricole les dégâts causés à | besluit van 9 augustus 2002 waarbij de schade veroorzaakt aan bepaalde |
certaines cultures par les pluies abondantes des mois d'octobre et | |
novembre 2000 sur le territoire de plusieurs communes, délimitant | teelten door de overvloedige regenval van oktober en november 2000 op |
het grondgebied van verscheidene gemeenten als een landbouwramp wordt | |
l'étendue géographique de cette calamité et déterminant | beschouwd, waarbij de geografische omvang van deze ramp afgebakend |
l'indemnisation des dommages | wordt en waarbij de schadeloosstelling van de schade wordt vastgesteld |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains | Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere |
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, | schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, gewijzigd |
modifiée par les lois des 9 juillet 1984, 13 août 1986, 28 décembre | bij de wetten van 9 juli 1984, 13 augustus 1986, 28 december 1990, 22 |
1990, 22 juillet 1991 et du 23 décembre 1999, notamment l'article 2, § | juli 1991 en van 23 december 1999, inzonderheid op artikel 2, § 1, 2°; |
1er, 2°; Vu l'arrêté royal du 18 août 1976 fixant les conditions de forme et de | Gelet op het koninklijk besluit van 18 augustus 1976 tot vaststelling |
délai d'introduction des demandes d'intervention financière du chef de | van de vorm en de termijn van indiening der aanvragen tot financiële |
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles | tegemoetkoming wegens schade aan private goederen veroorzaakt door |
(calamités publiques ou calamités agricoles), modifié en dernier lieu | natuurrampen (algemene rampen of landbouwrampen), laatst gewijzigd bij |
par l'arrêté royal du 18 décembre 1998; | het koninklijk besluit van 18 december 1998; |
Vu l'arrêté royal du 7 avril 1978 fixant les taux variables par | Gelet op het koninklijk besluit van 7 april 1978 tot vaststelling van |
tranche du montant total net des dommages subis, de même que le | de percentages, veranderlijk per gedeelten van het netto totaal bedrag |
montant de la franchise et de l'abattement pour le calcul de | van de geleden schade, evenals van het bedrag van de vrijstelling en |
l'indemnité de réparation de certains dommages causés à des biens | van het abattement voor de berekening van de herstelvergoeding van |
zekere schade veroorzaakt aan private goederen door landbouwrampen, | |
privés par des calamités agricoles, modifié par l'arrêté royal du 6 | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 6 mei 2002; |
mai 2002; Vu l'arrêté royal du 9 août 2002 considérant comme une calamité | Gelet op het koninklijk besluit van 9 augustus 2002 waarbij de schade |
agricole les dégâts causés à certaines cultures par les pluies | veroorzaakt aan bepaalde teelten door de overvloedige regenval van |
abondantes des mois d'octobre et novembre 2000 sur le territoire de | oktober en november 2000 op het grondgebied van verscheidene gemeenten |
plusieurs communes, délimitant l'étendue géographique de cette | als een landbouwramp wordt beschouwd, waarbij de geografische omvang |
calamité et déterminant l'indemnisation des dommages, modifié par | van deze ramp afgebakend wordt en waarbij de schadeloosstelling van de |
l'arrêté royal du 9 mars 2003; | schade wordt vastgesteld, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 janvier 2003; | maart 2003; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 |
Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et l'Autorité | januari 2003; Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale |
fédérale qui a eu lieu le 31 mars 2003; | Overheid van 31 maart 2003; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 3 avril 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 3 april 2003; |
Considérant que, entre le 1er octobre 2000 et le 1er décembre 2000, | Overwegende dat tussen 1 oktober 2000 en 1 december 2000 de gemeenten |
les communes d'Anzegem, Avelgem, Gavere, Lessines, Mont-de-l'Enclus, | Anzegem, Avelgem, Gavere, Lessines, Mont-de-l'Enclus, Spiere-Helkijn, |
Spiere-Helkijn, Zelzate et Zingem ont connu, au moins en partie, une | Zelzate en Zingem of ten minste een deel ervan, een frequentie van |
fréquence de jours à précipitations supérieures à 1 mm observée en | dagen hebben gekend, met een neerslag hoger dan 1 mm, die zich |
moyenne qu'au maximum une fois tous les vingt ans; | hoogstens één keer om de twintig jaar voordoet; |
Vu les lois relatives au Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
1973, notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence, motivée par le fait que les demandes d'indemnisation des | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat |
agriculteurs des communes concernées par cet arrêté doivent être | de aanvragen voor schadeloosstelling van de geteisterde landbouwers |
introduites dans les délais les plus brefs; | |
Sur la proposition de Notre Ministre, adjoint au Ministre des Affaires | van de bij dit besluit betrokken gemeenten zonder verwijl ingediend |
étrangères, et chargé de l'Agriculture, et de l'avis de Nos Ministres | moeten worden; Op de voordracht van Onze Minister, toegevoegd aan de Minister van |
qui en ont délibéré en Conseil, | Buitenlandse Zaken, en belast met Landbouw, en op het advies van Onze |
in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 9 août 2002 |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 9 augustus 2002 |
considérant comme une calamité agricole les dégâts causés à certaines | waarbij de schade veroorzaakt aan bepaalde teelten door de |
cultures par les pluies abondantes des mois d'octobre et novembre 2000 | overvloedige regenval van oktober en november 2000 op het grondgebied |
van verscheidene gemeenten als een landbouwramp wordt beschouwd, | |
sur le territoire de plusieurs communes, délimitant l'étendue | waarbij de geografische omvang van deze ramp afgebakend wordt en |
géographique de cette calamité et déterminant l'indemnisation des | waarbij de schadeloosstelling van de schade wordt vastgesteld, worden |
dommages, sont apportées les modifications suivantes | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° sous le titre "Province de Hainaut', les mots "Lessines" et | 1° onder de titel "Provincie Henegouwen", worden de woorden "Lessines" |
"Mont-de-l'Enclus" sont insérés entre les mots "Frasnes-lez-Anvaing" | en "Mont-de-l'Enclus" ingevoegd tussen de woorden |
et "Mouscron"; | "Frasnes-lez-Anvaing" en "Mouscron"; |
2° sous le titre "Province de Flandre orientale" | 2° onder de titel "Provincie Oost-Vlaanderen" : |
- le mot "Gavere" est inséré entre les mots "Eeklo" et "Kaprijke"; | - wordt het woord "Gavere" ingevoegd tussen de woorden "Eeklo" en |
- les mots "Zelzate" et "Zingem" sont insérés après le mot | "Kaprijke"; - worden de woorden "Zelzate" en "Zingem" ingevoegd achter het woord |
"Sint-Laureins"; | "Sint-Laureins"; |
3° sous le titre "Province de Flandre occidentale" | 3° onder de titel "Provincie West-Vlaanderen" : |
- le mot "Anzegem" est inséré entre les mots "Alveringem" et | - wordt het woord "Anzegem" ingevoegd tussen de woorden "Alveringem" |
"Ardooie"; | en "Ardooie"; |
- le mot "Avelgem" est inséré entre les mots "Ardooie" et | - wordt het woord "Avelgem" ingevoegd tussen de woorden "Ardooie" en |
"Blankenberge"; | "Blankenberge"; |
- le mot "Spiere-Helkijn" est inséré entre les mots "Roeselare" et | - wordt het woord "Spiere-Helkijn" ingevoegd tussen de woorden |
"Staden". | "Roeselare" en "Staden". |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre, adjoint au Ministre des Affaires étrangères, |
Art. 3.Onze Minister, toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse |
et chargé de l'Agriculture est chargé de l'exécution du présent | Zaken, en belast met Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2003. | Gegeven te Brussel, 11 juli 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre, adjointe au Ministre des Affaires étrangères, et chargée | De Minister, toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, en |
de l'Agriculture, | belast met Landbouw, |
Mme A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK | Mevr. A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK |