Arrêté royal relatif au Conseil d'agrément des agents de change et au titre d'agent de change | Koninklijk besluit betreffende de Erkenningsraad voor effectenmakelaars en de titel van effectenmakelaar |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
11 JUILLET 2003. - Arrêté royal relatif au Conseil d'agrément des | 11 JULI 2003. - Koninklijk besluit betreffende de Erkenningsraad voor |
agents de change et au titre d'agent de change | effectenmakelaars en de titel van effectenmakelaar |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur | Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de |
financier et aux services financiers, notamment les articles 21, | financiële sector en de financiële diensten, inzonderheid op artikelen |
alinéa 1er, 140 et 148; | 21, eerste lid, 140 en 148; |
Vu l'arrêté royal du 3 avril 2003 fixant la date d'entrée en vigueur | Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 2003 tot vaststelling van |
de certaines dispositions de la loi précitée; | de datum van inwerkingtreding van sommige bepalingen van de voornoemde wet; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'entrée en vigueur de l'article 21, alinéa 1er | Overwegende dat de inwerkingtreding van voornoemd artikel 21, eerste |
précité, en date du 1er juin 2003, implique la prise d'un arrêté royal | lid, op 1 juni 2003, met zich meebrengt dat een koninklijk besluit ter |
d'exécution; que le présent arrêté royal se substitue au règlement du | uitvoering wordt genomen; en dat het huidig koninklijk besluit dat het |
Conseil d'agrément des agents de change, approuvé par l'arrêté | reglement van de Erkenningsraad voor effectenmakelaars, goedgekeurd |
ministériel du 19 juin 2001, pris en exécution de l'article 26 de la | bij ministerieel besluit van 19 juni 2001, genomen in uitvoering van |
loi du 6 avril 1995 relative au statut des entreprises | artikel 26 van de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en het |
d'investissement et à leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers | toezicht op de beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en |
en placement abrogé par la mise en vigueur de l'article 140 de la loi | beleggingsadviseurs afgeschaft door de inwerktreding van artikel 140 |
du 2 août 2002 précitée, et n'y apporte pas de modification | van voornoemde wet van 2 augustus 2002 vervangt, geen fundamentele |
fondamentale; qu'il convient dès lors d'arrêter les présentes | wijziging eraan brengt; dat het bijgevolg onverwijld de huidige |
dispositions sans tarder; | bepalingen dienen te worden getroffen; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Dénomination et objet | HOOFDSTUK I. - Benaming en doel |
Article 1er.§ 1er. Le Conseil d'agrément des agents de change jouit |
Artikel 1.§ 1. De Erkenningsraad voor effectenmakelaars bezit |
de la personnalité juridique. | rechtspersoonlijkheid. |
§ 2. Aux articles 1er, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 11, 12, 25 et 31 du présent | § 2. In de artikelen 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 11, 12, 25 en 31 van het |
règlement, on entend par agent de change : les personnes physiques | huidige reglement, verstaat men onder effectenmakelaar : de |
porteuses du titre d'agent de change, d'agent de change honoraire et | natuurlijke personen drager van de titel van effectenmakelaar, |
les agents de change en interruption de carrière, en application du | ere-effectenmakelaar en de effectenmakelaars in loopbaanonderbreking, |
présent règlement. | in toepassing van het huidige reglement. |
Art. 2.Le Conseil d'agrément des agents de change a pour objet : |
Art. 2.De Erkenningsraad voor effectenmakelaars heeft tot doel : |
1. De conférer, conformément au présent règlement le titre d'agent de | 1. Om overeenkomstig het huidige reglement, de titel van |
effectenmakelaar of ere-effectenmakelaar toe te kennen aan de personen | |
change ou d'agent de change honoraire aux personnes qui en font la | die de aanvraag hebben ingediend en die aan de voorwaarden, |
demande et qui remplissent les conditions fixées au présent règlement; | vastgesteld in het huidige reglement, voldoen; |
2. De retirer ou de suspendre, conformément au présent règlement, le | 2. Om de titel van effectenmakelaar terug in te trekken of te |
titre d'agent de change si les conditions d'octroi ou de maintien, | schorsen, overeenkomstig het huidige reglement, als de |
prévues au présent règlement, ne sont plus remplies; | toekenningsvoorwaarden of behoudsvoorwaarden, voorzien in het huidige |
reglement, niet meer vervuld zijn; | |
3. D'exercer la discipline sur les agents de change, conformément aux | 3. Om overeenkomstig de bepalingen van het huidige reglement over de |
dispositions du présent règlement. | effectenmakelaars tucht uit te oefenen. |
Art. 3.Les agents de change paient une cotisation dont le montant |
Art. 3.De effectenmakelaars betalen een bijdrage waarvan jaarlijks |
het bedrag wordt bepaald door de algemene vergadering, voorzien in de | |
annuel est fixé par l'assemblée générale prévue aux articles 4 et | artikelen 4 en volgende van het huidige reglement. |
suivants du présent règlement. | |
CHAPITRE II. - Gestion et fonctionnement | HOOFDSTUK II. - Het beheer en de werking |
Section 1re. - L'assemblée générale | Afdeling 1. - De algemene vergadering |
Art. 4.L'assemblée générale des agents de change est composée de |
Art. 4.De algemene vergadering van de effectenmakelaars is uit al de |
toutes les personnes physiques visées à l'article 1er, § 2. | natuurlijke personen, bedoeld in het artikel 1, § 2, samengesteld. |
Une liste des agents de change est publiée annuellement par le Conseil | Een lijst van de effectenmakelaars wordt jaarlijks door de |
d'agrément. | Erkenningsraad uitgegeven. |
Art. 5.L'assemblée générale se réunit au moins une fois par an dans |
Art. 5.De algemene vergadering komt ten minste eenmaal per jaar in de |
le courant du mois de juin. La date et les modalités de cette réunion | loop van de maand juni bijeen. De datum en de vorm van deze |
sont fixées par le Conseil d'agrément et communiquées aux agents de | vergadering zijn door de Erkenningsraad vastgelegd en aan de |
change, conformément à l'article 6. | effectenmakelaars meegedeeld, overeenkomstig artikel 6. |
Elle se réunit valablement quel que soit le nombre d'agents de change | Zij komt rechtsgeldig bijeen, welk aantal aanwezige effectenmakelaars |
présents. | er ook is. |
Les décisions sont prises à la majorité des votes exprimés, sans tenir | De beslissingen worden genomen met meerderheid van de uitgebrachte |
compte des abstentions. | stemmen, zonder rekening te houden met de onthoudingen. |
Art. 6.A cette assemblée, le Conseil d'agrément présente un rapport |
Art. 6.Op deze vergadering, stelt de Erkenningsraad een verslag voor |
sur son activité pendant l'année et soumet à son approbation le compte | over haar activiteiten gedurende het jaar en de hem voor goedkeuring |
annuel des recettes et des dépenses et le budget pour le nouvel | voorgelegde jaarrekeningen van ontvangsten en uitgaven en de begroting |
exercice, conformément à l'article 12. Le Conseil d'agrément peut convoquer l'assemblée générale chaque fois qu'il le juge utile. Il doit la convoquer lorsque le cinquième des agents de change le demande par écrit, en indiquant l'objet qu'ils désirent voir porter à l'ordre du jour. Les convocations sont adressées pour l'assemblée générale ordinaire, au moins trente jours à l'avance, et pour l'assemblée générale extraordinaire, au moins quinze jours avant la réunion; elles mentionnent l'ordre du jour. Les comptes sont dressés conformément au modèle arrêté par le règlement d'ordre intérieur et sont communiqués par extrait aux agents de change. Ils doivent être tenus à la disposition de ceux-ci, aux fins de consultation, par les soins du trésorier, pendant les quinze jours qui précèdent l'assemblée générale. | voor het nieuwe aanslagjaar, overeenkomstig artikel 12. De Erkenningsraad kan de algemene vergadering bijeenroepen telkens hij het nuttig acht. Hij moet ze bijeenroepen als één vijfde van de effectenmakelaars het schriftelijk vraagt, meldend welk onderwerp zij wensen op de dagorde geplaatst te zien. De uitnodigingen voor de gewone algemene vergadering worden, ten minste dertig dagen op voorhand, verstuurd, en voor de buitengewone algemene vergadering, ten minste vijftien dagen voor de vergadering; zij vermelden de dagorde. De rekeningen worden opgemaakt overeenkomstig het model vastgelegd door het intern reglement en worden door middel van een uittreksel aan de effectenmakelaars bekendgemaakt. Zij moeten ter hunner beschikking gehouden worden, ten einde te worden geconsulteerd, door de penningmeester, gedurende de vijftien dagen die de algemene vergadering voorafgaan. |
Section 2. - Le Conseil d'agrément des agents de change : composition | Afdeling 2. - De Erkenningsraad voor effectenmakelaars : samenstelling |
- fonctionnement - compétences. Secret professionnel | - werking - bevoegdheden. Beroepsgeheim |
Art. 7.§ 1er. Le Conseil d'agrément est composé de six membres élus |
Art. 7.§ 1. De Erkenningsraad is samengesteld uit zes leden gekozen |
au scrutin secret pour un terme de six ans par l'assemblée générale, parmi les agents de change porteurs du titre depuis plus de trois ans. Les candidatures doivent être déposées quinze jours avant l'assemblée générale. Leur mandat, qui expire le jour même de l'assemblée générale annuelle, est rémunéré et renouvelable. Le montant de la rémunération est fixé par l'assemblée générale des agents de change. La moitié des membres sort tous les trois ans. Les premières sorties sont réglées par le sort. § 2. Le Président du Conseil d'agrément est nommé par le Ministre des | bij geheime stemming voor een termijn van zes jaar door de algemene vergadering, uit de effectenmakelaars die de titel reeds meer dan drie jaar dragen. De kandidaturen moeten vijftien dagen voor de algemene vergadering worden neergelegd. Hun mandaat, welke de dag van de jaarlijkse algemene vergadering verstrijkt, is bezoldigd en hernieuwbaar. Het bedrag van de bezoldiging is vastgelegd door de algemene vergadering van de effectenmakelaars. Elke drie jaar treedt de helft van de leden af. De eerste aftredingen worden bij loting geregeld. § 2. De Voorzitter van de Erkenningsraad is benoemd door de Minister |
Finances, sur proposition du Conseil, parmi ses membres. Son mandat | van Financiën, op voorstel van de raad, uit zijn leden. Zijn mandaat |
est renouvelable. | is hernieuwbaar. |
§ 3. En cas de démission ou de décès d'un de ses membres, le Conseil | § 3. In geval van ontslag of overlijden van een van zijn leden |
d'agrément pourvoit à son remplacement dans les plus brefs délais. | voorziet de Erkenningsraad, op zo'n kort mogelijke termijn, in zijn |
Dans ce cas, la désignation du nouveau membre sera soumise à | vervanging. In dat geval zal de aanstelling van het nieuwe lid op de |
l'approbation de l'assemblée générale suivante. Le membre ainsi nommé | volgende algemene vergadering ter goedkeuring worden voorgelegd. Het |
achève le mandat de celui qu'il remplace. | aldus benoemde lid voltooit het mandaat van degene die hij vervangt. |
§ 4. Le Conseil d'agrément désigne parmi ses membres un trésorier. | § 4. De Erkenningsraad wijst onder zijn leden een penningmeester aan. |
§ 5. Le Conseil d'agrément organise son secrétariat. | § 5. De Erkenningsraad stelt zijn secretariaat samen. |
§ 6. Le Conseil d'agrément arrête son règlement d'ordre intérieur. | § 6. De Erkenningsraad stelt zijn reglement van inwendige orde vast. |
§ 7. Le Conseil d'agrément se réunit aussi souvent que l'exercice de | § 7. De Erkenningsraad vergadert telkens wanneer de uitoefening van |
sa mission le requiert, sur convocation de son Président ou de deux de | zijn opdracht het vereist, op voorstel van de Voorzitter of van twee |
ses membres. Le Conseil d'agrément ne se réunit valablement que si la | van zijn leden. De Erkenningsraad komt slechts rechtsgeldig samen |
moitié de ses membres est présente ou représentée; nul ne pouvant être | indien de helft van zijn leden aanwezig is; niemand kan titularis zijn |
titulaire de plus d'une procuration. Ses décisions qui sont prises à | van meer dan één volmacht. Zijn beslissingen die worden genomen bij |
la majorité des membres présents ou représentés sont motivées. En cas | meerderheid van de aanwezige of vertegenwoordigde leden zijn |
de parité des voix, celle du Président est prépondérante. | gemotiveerd. Bij gelijkheid van stemmen, is deze van de Voorzitter |
doorslaggevend. | |
Art. 8.Le Conseil d'agrément est seul compétent pour veiller à la |
Art. 8.De Erkenningsraad is de enige bevoegde om te waken over de |
sauvegarde de l'honneur, des droits et des intérêts professionnels | bescherming van de eer, de rechten en de gemeenschappelijke |
communs des agents de change. | beroepsbelangen van de effectenmakelaars. |
Il confère le titre d'agent de change et d'agent de change honoraire | Hij verleent de titel van effectenmakelaar en ere-effectenmakelaar en |
et exerce la discipline sur les agents de change conformément au | oefent toezicht uit over de effectenmakelaars overeenkomstig het |
présent règlement. | huidige reglement. |
Art. 9.Il est dressé un procès-verbal de chaque réunion. Ce |
Art. 9.Er wordt van elke vergadering een proces-verbaal opgemaakt. |
procès-verbal est présenté à l'approbation du Conseil d'agrément lors | Dit proces-verbaal wordt, bij de volgende zitting van de |
de la séance suivante. | Erkenningsraad, ter goedkeuring voorgelegd. |
Art. 10.§ 1er. Le Conseil d'agrément, son président et ses membres, |
Art. 10.§ 1. De Erkenningsraad, zijn voorzitter en zijn leden, de |
les membres de son secrétariat ainsi que les personnes ayant exercé | leden van zijn secretariaat, alsook de personen die de voornoemde |
par le passé les fonctions précitées sont tenus au secret | functies voorheen hebben uitgeoefend, zijn gebonden door het |
professionnel et ne peuvent divulguer à quelque personne ou autorité | beroepsgeheim en mogen de vertrouwelijke informatie waarvan zij kennis |
que ce soit les informations confidentielles dont ils ont eu | hebben gekregen bij de uitoefening van hun taken, niet onthullen, aan |
connaissance en raison de leurs fonctions. | welke persoon of autoriteit ook. |
§ 2. Nonobstant le § 1er, le Conseil d'agrément peut communiquer des | § 2. Onverminderd de eerste paragraaf, mag de Erkenningsraad |
informations confidentielles : | vertrouwelijke informatie meedelen : |
1° à la CBF, pour les domaines relevant de sa compétence; | 1° aan de CBF, voor de gebieden die tot haar bevoegdheid behoren; |
2° lors d'un témoignage en justice en matière pénale; | 2° tijdens een getuigenis in rechte in strafzaken; |
3° pour dénoncer des infractions pénales aux autorités judiciaires; | 3° voor de aangifte van strafrechtelijke misdrijven bij de gerechtelijke autoriteiten; |
4° dans le cadre de recours administratifs ou juridictionnels contre | 4° in het kader van administratieve of gerechtelijke beroepsprocedures |
les actes ou décisions de la CBF et dans toute autre instance à | tegen de handelingen of beslissingen van de CBF en in elk ander |
laquelle la CBF est partie; | rechtsgeding waarbij de CBF partij is; |
5° dans les limites des directives européennes, aux autorités | 5° binnen de grenzen van de Europese richtlijnen, aan de bevoegde |
compétentes d'autres Etats membres de l'Espace économique européen qui | autoriteiten van andere lid-Staten van de Europese Economische Ruimte |
exercent une ou plusieurs compétences comparables à celles du Conseil | die één of meer bevoegdheden uitoefenen die vergelijkbaar zijn met die |
d'agrément; | van de Erkenningsraad; |
6° dans le respect des directives européennes, aux autorités | 6° met inachtneming van de Europese richtlijnen, aan de bevoegde |
compétentes d'Etats tiers qui exercent une ou plusieurs compétences | autoriteiten van derde Staten die één of meer bevoegdheden uitoefenen |
comparables à celles du Conseil d'agrément, et avec lesquelles il a | die vergelijkbaar zijn met die van de Erkenningsraad en waarmee hij |
conclu un accord de coopération prévoyant un échange d'informations. | een samenwerkingsovereenkomst voor de uitwisseling van informatie |
§ 3. Le Conseil d'agrément ne peut communiquer des informations | heeft gesloten. § 3. De Erkenningsraad mag enkel vertrouwelijke informatie |
confidentielles en vertu du § 2 qu'à condition qu'elles soient | overeenkomstig § 2 meedelen op voorwaarde dat de autoriteiten of |
destinées à l'accomplissement des missions des autorités ou organismes | instellingen die er de geadresseerde van zijn, die informatie |
qui en sont les destinataires et que les informations soient dans leur | gebruiken voor de uitvoering van hun opdrachten, en dat zij, wat die |
chef couvertes par un devoir de secret professionnel équivalent. | informatie betreft, aan een gelijkwaardig beroepsgeheim gebonden zijn. |
§ 4. Le Conseil d'agrément peut faire usage des informations | § 4. De Erkenningsraad mag de vertrouwelijke informatie als bedoeld in |
confidentielles visées au § 1er, pour l'accomplissement de l'ensemble | § 1, gebruiken voor de uitvoering van al zijn opdrachten. |
de ses missions. CHAPITRE III. - Du budget | HOOFDSTUK III. - De begroting |
Art. 11.Les recettes du Conseil d'agrément sont constituées notamment |
Art. 11.De ontvangsten van de Erkenningsraad zijn samengesteld uit : |
par : 1. Les cotisations des agents de change; | 1. De bijdragen van de effectenmakelaars; |
2. Les revenus et produits divers de son patrimoine; | 2. De ontvangsten en diverse opbrengsten van zijn patrimonium; |
3. Les subsides, legs et donations. | 3. De subsidies, legaten en schenkingen. |
Art. 12.Chaque année, le Conseil d'agrément soumet à l'assemblée |
Art. 12.Elk jaar legt de Erkenningsraad de algemene vergadering |
générale : | volgende stukken voor : |
1. L'inventaire des valeurs actives et passives du Conseil d'agrément | 1. De inventaris van de activa en passiva van de Erkenningsraad tot en |
au 31 décembre précédent; | met de 31 december, laatstleden; |
2. Le relevé des recettes et dépenses de l'exercice arrêté au 31 décembre précédent; | 2. Het overzicht van de inkomsten en uitgaven van het aanslagjaar beëindigd op 31 december, laatstleden; |
3. Le budget pour le nouvel exercice; | 3. De begroting voor het nieuwe aanslagjaar; |
4. Le rapport du ou des commissaire(s). | 4. Het verslag van de commissaris(sen). |
De inventaris en de rekeningen moeten, voorafgaand, nagezien zijn | |
L'inventaire et les comptes doivent, au préalable, avoir été vérifiés | geweest door een of meerdere commissaris(sen), effectenmakelaar(s), |
par un ou plusieurs commissaire(s), agent(s) de change, désigné(s) à | aangeduid voor dit doel, door de algemene vergadering, de leden van de |
cette fin par l'assemblée générale en dehors des membres du Conseil | Erkenningsraad uitgesloten, voor één jaar, en tweemaal na elkaar |
d'agrément, pour un an, et rééligible(s) deux fois consécutivement. | verlengbaar. Het is mandaat bezoldigd. Het bedrag van deze bezoldiging |
Leur mandat est rémunéré. Le montant de cette rémunération est fixé | wordt door de algemene vergadering vastgelegd. |
par l'assemblée générale. | |
CHAPITRE IV. - Contrôle | HOOFDSTUK IV. - Controle |
Art. 13.§ 1er. Le Conseil d'agrément est soumis au contrôle du Ministre des Finances. Ce contrôle s'exerce dans les conditions prévues par le présent article, à l'intervention d'un commissaire du gouvernement nommé par le Ministre des Finances. Le commissaire du gouvernement veille à l'application des lois et règlements et au fonctionnement du Conseil d'agrément conformément à l'intérêt général. Il a le droit d'assister, avec voix consultative, aux réunions de l'assemblée générale et du Conseil d'agrément. Il peut soumettre à leur délibération toute question qui relève de leur compétence. Le commissaire du gouvernement peut prendre, dans un délai de quatre jours francs à dater du moment où il en a eu connaissance, recours auprès du Ministre des Finances contre l'exécution de toute décision du Conseil d'agrément qu'il estime contraire aux lois et règlements, ou à l'intérêt général. Ce recours est suspensif. Si, dans un délai de dix jours francs commençant le même jour que le délai fixé ci-dessus, le ministre n'a pas notifié au Conseil d'agrément l'annulation de la décision suspendue, le recours est censé rejeté. Par décision du ministre notifiée au Conseil d'agrément, ce délai peut être augmenté de dix jours francs. Le commissaire du gouvernement a les pouvoirs les plus étendus pour l'accomplissement de sa mission. § 2. Le Ministre des Finances détermine les règles en matière de secret professionnel qui sont applicables au commissaire du gouvernement. Le Ministre des Finances peut autoriser le commissaire du gouvernement à informer toute autorité de toute question qui relève de la |
Art. 13.§ 1. De Erkenningsraad is onderworpen aan de controle van de Minister van Financiën. Onder de voorwaarden bepaald in dit artikel wordt deze controle uitgeoefend door toedoen van een regeringscommissaris benoemd door de Minister van Financiën. De regeringscommissaris ziet toe op de naleving van de wetten en reglementen en op de werking van de Erkenningsraad overeenkomstig het algemeen belang. Hij heeft het recht de vergaderingen van de algemene vergadering en van de Erkenningsraad bij te wonen met raadgevende stem. Hij mag elk probleem dat tot hun bevoegdheid behoort, ter beraadslaging voorleggen. De regeringscommissaris mag binnen een termijn van vier vrije dagen vanaf het ogenblik waarop hij ervan kennis heeft, hoger beroep instellen bij de Minister van Financiën tegen de uitvoering van elke beslissing van de Erkenningsraad die hij strijdig acht met de wetten en reglementen, of het algemeen belang. Dat beroep heeft schorsende werking. Indien, binnen een termijn van tien vrije dagen die begint op dezelfde dag als de hierboven bepaalde termijn, de minister de Erkenningsraad niet heeft laten weten dat de geschorste beslissing is vernietigd, wordt het beroep geacht te zijn verworpen. Bij beslissing van de minister die wordt ter kennis gebracht van de Erkenningsraad, mag die termijn worden verlengd met tien vrije dagen. De regeringscommissaris heeft de ruimste bevoegdheden om zijn opdracht te vervullen. § 2. De Minister van Financiën bepaalt de regels die op de regeringscommissaris van toepassing zijn inzake het beroepsgeheim. De Minister van Financiën kan de regeringscommissaris toelaten elke autoriteit op de hoogte te brengen van elke aangelegenheid die tot de |
compétence de celle-ci. | bevoegdheid van deze behoort. |
§ 3. Le Ministre des Finances fixe la rémunération du commissaire du | § 3. De Minister van Financiën bepaalt de beloning van de |
gouvernement. | regeringscommissaris. |
CHAPITRE V. - Du titre d'agent de change : octroi - interruption de | HOOFDSTUK V. - De titel van effectenmakelaar : toekenning - |
carrière - démission | loopbaanonderbreking - ontslag |
Section 1re. - Les conditions pour l'obtention du titre | Afdeling 1. - Voorwaarden voor het bekomen van de titel |
Art. 14.Le titre d'agent de change est décerné aux conditions suivantes par le Conseil d'agrément : 1° avoir subi avec succès un examen scientifique visé aux articles 15 à 18; 2° avoir exercé pendant trois années au moins de façon ininterrompue, sans que cette période ne précède de plus deux ans la date de l'examen professionnel visé au 3°, l'activité professionnelle visée à l'article 19 en matière de transaction, de conseil ou de gestion portant sur des instruments financiers négociés sur des marchés financiers réglementés belges ou étrangers; |
Art. 14.De titel van effectenmakelaar wordt onder de volgende voorwaarden verleend door de Erkenningsraad : 1° met succes hebben deelgenomen aan het in de artikelen 15 tot 18 voorziene wetenschappelijk examen; 2° gedurende ten minste drie jaar ononderbroken, zonder dat deze periode met meer dan twee jaar de datum van het in 3° beoogde beroepsexamen voorafgaat, de beroepsactiviteit, voorzien in het artikel 19, te hebben uitgeoefend in verband met transactie, advies of beheer inzake financiële instrumenten welke op Belgische of buitenlandse gereglementeerde financiële markten worden verhandeld; 3° met succes hebben deelgenomen aan een beroepsexamen voorzien in de |
3° avoir subi avec succès un examen professionnel visé aux articles 20 à 23; 4° sous peine de perdre le bénéfice de la réussite de l'examen professionnel visé au 3°, exercer l'activité professionnelle visée à l'article 19, dans un délai maximum de trois ans après la fin de la période d'activité visée au 2°; 5° avoir reçu l'avis favorable du Conseil d'agrément après l'accomplissement de toutes les formalités requises par le présent règlement; 6° payer annuellement sa cotisation au Conseil d'agrément des agents de change. | artikelen 20 tot 23; 4° op gevaar af het voordeel van de succesvolle deelneming aan het in 3° beoogde beroepsexamen te verliezen, de in artikel 19 beoogde beroepsactiviteit binnen een maximum termijn van drie jaar na het aflopen van het in 2° beoogde activiteitsperiode, uit te oefenen; 5° een gunstig advies gekregen hebben van de Erkenningsraad na alle formaliteiten vervuld te hebben die door het huidige reglement vereist zijn; 6° jaarlijks zijn/haar bijdrage aan de Erkenningsraad voor effectenmakelaars betalen. |
Sous-section 1re. - De l'examen scientifique | Onderafdeling 1. - Het wetenschappelijk examen |
Art. 15.L'examen scientifique visé à l'article 13, 1°, comprend une |
Art. 15.Het in artikel 13, 1°, bedoelde wetenschappelijk examen omvat |
épreuve écrite et une épreuve orale. Les modalités en sont détaillées | een schriftelijke en een mondelinge proef. De modaliteiten ervan zijn |
dans le règlement de l'examen, arrêté par le Conseil d'agrément. | gedetailleerd in het door de Erkenningsraad vastgestelde examenreglement. |
L'épreuve écrite comporte une composition dont le sujet relève du | Het schriftelijk examen omvat een verhandeling waarvan het onderwerp |
domaine de l'économie politique ou financière; cette épreuve est | is ontleend aan de politieke of financiële economie; deze proef is |
éliminatoire. | eliminerend. |
L'épreuve orale englobe les matières suivantes : | De mondelinge proef omvat de volgende vakken : |
1. économie politique; | 1. politieke economie; |
2. analyse financière; | 2. financiële analyse; |
3. droit civil; | 3. burgerlijk recht; |
4. droit commercial; | 4. handelsrecht; |
5. droit fiscal; | 5. fiscaal recht; |
6. comptabilité. | 6. boekhouding. |
Art. 16.Les porteurs d'un des diplômes suivants peuvent bénéficier |
Art. 16.Aan de houders van één van de volgende diploma's wordt |
vrijstelling verleend van het wetenschappelijk examen bedoeld in | |
d'une dispense de l'examen scientifique visé à l'article 15, pour une | artikel 15, voor één of meer vak(ken) die beantwoorden aan het |
ou plusieurs matière(s) répondant au programme dudit examen : | programma van dit examen : |
1° diplôme d'un grade légal ou non légal visé par la loi du 11 | 1° diploma van een al dan niet wettelijke graad beoogd door de wet van |
septembre 1933 sur la protection des titres d'enseignement supérieur, | 11 september 1933 op de bescherming der titels van hoger onderwijs, |
délivré après quatre années d'études au moins; | dat na ten minste vier studiejaren is uitgereikt; |
2° diplôme de formation académique du deuxième cycle visé par le | 2° diploma van een academische opleiding van de tweede cyclus beoogd |
décret de la Communauté flamande du 12 juin 1991 relatif aux | door het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 12 juni 1991 |
universités dans la Communauté flamande; | betreffende de universiteiten in de Vlaamse Gemeenschap; |
3° diplôme de formation de niveau académique du deuxième cycle visé | 3° diploma van een opleiding van academisch niveau van de tweede |
par le décret de la Communauté flamande du 23 octobre 1991 relatif aux | cyclus beoogd door het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 23 |
instituts supérieurs dans la Communauté flamande; | oktober 1991 betreffende de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap; |
4° diplôme ou certificat reconnu équivalent par la voie ou en vertu | 4° diploma of getuigschrift dat bij of krachtens een wet, decreet, |
d'une loi, d'un décret, d'une directive européenne ou d'une convention | Europese Richtlijn of internationale overeenkomst als gelijkwaardig |
internationale. | wordt erkend. |
Les dispenses visées à l'alinéa premier sont exclusivement délivrées | De in het eerste lid bedoelde vrijstelling wordt uitsluitend verleend |
pour les matières qui figurent sur les diplômes énumérés à l'alinéa | voor de vakken die voorkomen op de in het eerste lid bedoelde |
premier ou sur l'un des diplômes suivants, dont la personne demandant | diploma's of op één van de volgende diploma's waarvan de persoon die |
la dispense est également porteuse, et auquel le diplôme visé à | om de vrijstelling verzoekt eveneens houder is en waarop zijn in het |
l'alinéa premier fait suite : | eerste lid bedoelde diploma aansluit : |
1° diplôme d'un grade légal ou non légal visé par la loi du 11 | 1° diploma van een al dan niet wettelijke graad beoogd door de wet van |
septembre 1933 sur la protection des titres d'enseignement supérieur, | 11 september 1933 op de bescherming der titels van hoger onderwijs, |
délivré après deux années d'études au moins; | dat na ten minste twee studiejaren is uitgereikt; |
2° diplôme de formation académique du premier cycle visé par le décret | 2° diploma van een academische opleiding van de eerste cyclus beoogd |
de la Communauté flamande du 12 juin 1991 relatif aux universités dans | door het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 12 juni 1991 |
la Communauté flamande; | betreffende de universiteiten in de Vlaamse Gemeenschap; |
3° diplôme de formation de niveau académique du premier cycle visé par | 3° diploma van een opleiding van academisch niveau van de eerste |
le décret de la Communauté flamande du 23 octobre 1991 relatif aux | cyclus beoogd door het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 23 |
instituts supérieurs dans la Communauté flamande; | oktober 1991 betreffende de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap; |
4° diplôme ou certificat reconnu équivalent par la voie ou en vertu | 4° diploma of getuigschrift dat bij of krachtens een wet, decreet, |
d'une loi, d'un décret, d'une directive européenne ou d'une convention | Europese richtlijn of internationale overeenkomst als gelijkwaardig |
internationale. | wordt erkend. |
Art. 17.Le Conseil d'agrément compose le jury de l'examen |
Art. 17.De Erkenningsraad stelt de jury samen voor het |
scientifique. Celui-ci est présidé par le commissaire du gouvernement | wetenschappelijk examen. De jury wordt voorgezeten door de |
près le Conseil d'agrément et est composé de professeurs d'université, | regeringscommissaris bij de Erkenningsraad en is samengesteld uit |
de professeurs d'établissements supérieurs qui professent ou ont | universiteitshoogleraren en hoogleraren van hogescholen die de in |
professé les matières énoncées à l'article précédent, et de deux | voorgaand artikel bedoelde vakken doceren of hebben gedoceerd, alsook |
agents de change. | uit twee effectenmakelaars. |
Art. 18.Les épreuves de l'examen scientifique se déroulent dans le |
Art. 18.De proeven van het wetenschappelijk examen vinden elk jaar |
courant du mois de novembre de chaque année, au lieu et aux dates | plaats in de loop van de maand november, op de plaats en data die de |
fixés par le Conseil d'agrément. | Erkenningsraad vaststelt. |
Les inscriptions sont reçues du 1er au 30 septembre inclus, par le | De inschrijvingen worden van 1 tot en met 30 september ontvangen door |
président du Conseil d'agrément ou par la personne qu'il désigne, | de voorzitter van de Erkenningsraad of door de persoon die hij |
moyennant le paiement au secrétariat d'un droit d'inscription, dont le | aanwijst, tegen betaling aan het secretariaat van het |
Conseil fixe le montant. | inschrijvingsrecht, waarvan de Raad het bedrag vaststelt. |
Au moment de son inscription, le candidat indique la langue nationale | Bij zijn inschrijving vermeldt de kandidaat in welke landstaal hij het |
dans laquelle il désire présenter l'examen. | examen wenst af te leggen. |
Sous-section 2. - De l'activité professionnelle requise | Onderafdeling 2. - De vereiste beroepsactiviteit |
Art. 19.§ 1er. L'activité professionnelle dont mention à l'article |
Art. 19.§ 1. De in artikel 14, 2°, bedoelde beroepsactiviteit moet |
14, 2°, doit être exercée à un niveau de cadre supérieur ou de | worden uitgeoefend op hoog kader niveau of raadgever van de directie |
conseiller de la direction auprès d'une entreprise d'investissement, | bij een beleggingsonderneming, een kredietinstelling, of bij een |
d'un établissement de crédit ou auprès d'une société d'agents délégués | vennootschap van afgevaardigde agenten van een beleggingsonderneming |
d'une entreprise d'investissement ou d'un établissement de crédit ou | of een kredietinstelling of bij een onderneming van gereglementeerde |
auprès d'une entreprise de marché réglementé ou d'une organisation | markt of van een beroepsorganisatie verbonden met de leden van een |
professionnelle en relation avec les membres d'un marché réglementé. | gereglementeerde markt. |
§ 2. L'agent de change est tenu d'aviser spontanément le Conseil | § 2. De effectenmakelaar is verplicht aan de Erkenningsraad spontaan |
d'agrément de tout changement dans son activité professionnelle, tant | kennis te geven van elk verandering in zijn beroepsactiviteit, zowel |
en Belgique qu'à l'étranger. | in België als in het buitenland. |
Cette notification se fera dans les quinze jours par lettre | Deze kennisgeving zal worden gedaan binnen vijftien dagen met een bij |
recommandée à la poste avec accusé de réception. | de post aangetekende brief met ontvangstbewijs. |
Sous-section 3. - De l'examen professionnel | Onderafdeling 3. - Het beroepsexamen |
Art. 20.L'examen professionnel visé à l'article 14, 3°, est organisé |
Art. 20.Het in artikel 14, 3°, bedoelde beroepsexamen wordt twee- |
deux fois par an aux dates fixées par le Conseil d'agrément au début | maal per jaar georganiseerd op de door de Erkenningsraad, in het begin |
de chaque année. | van het jaar, vastgestelde data. |
Le candidat ne peut pas se présenter plus de quatre fois. Les | De kandidaat mag zich niet meer dan vier keer aanmelden. De |
modalités en sont détaillées dans le règlement de l'examen arrêté par | modaliteiten ervan zijn gedetailleerd in het door de Erkenningsraad |
le Conseil d'agrément. | vastgestelde examenreglement. |
L'examen professionnel porte sur les matières suivantes : | Het beroepsexamen gaat over de volgende materies : |
1° les lois et les règlements relatifs aux marchés réglementés opérant | 1° de wetten en de reglementen met betrekking tot de gereglementeerde |
en Belgique; | markten werkzaam in België; |
2° la connaissance pratique du métier; | 2° de praktische kennis van het beroep; |
3° la déontologie; | 3° de deontologie; |
4° le paysage financier belge et européen. | 4° het Belgisch en Europees financieel landschap. |
Art. 21.Le Conseil d'agrément compose le jury de l'examen |
Art. 21.De Erkenningsraad stelt de jury voor het beroepsexamen samen. |
professionnel. Celui-ci est présidé par le président du Conseil | Deze wordt voorgezeten door de voorzitter van de Erkenningsraad en is |
d'agrément et est composé en outre de quatre agents de change maximum, | samengesteld uit maximaal vier effectenmakelaars, al dan niet lid van |
membres ou non du Conseil d'agrément. | de Erkenningsraad. |
Le commissaire du gouvernement peut en faire partie. | De regeringscommissaris mag er deel van uitmaken. |
Art. 22.§ 1er. Sans préjudice de ce qui est prévu au § 2, le Conseil |
Art. 22.§ 1. Onverminderd § 2, verleent de Erkenningsraad de titel |
d'agrément décerne le titre d'agent de change aux candidats possédant | van effectenmakelaar aan de kandidaten die beschikken over een |
une qualification au sens de l'article 3 de la Directive 89/48/CEE du | hoedanigheid in de zin van artikel 3 van de Richtlijn 89/48/EEG van de |
Conseil européen du 21 décembre 1988 relative à un système général de | Europese Raad van 21 december 1988 betreffende een algemeen stelsel |
reconnaissance des diplômes d'enseignement supérieur qui sanctionnent | van erkenning van diploma's van het hoger onderwijs uitgereikt voor |
des formations professionnelles d'une durée minimale de trois ans, | een beroepsopleiding van ten minste drie jaar aangevuld door de |
complétée par la Directive 92/51/CEE du Conseil européen du 18 juin | |
1992 relative à un deuxième système général de reconnaissance des | Richtlijn 92/51/EEG van de Europese Raad van 18 juni 1992 betreffende |
formations professionnelles : | een tweede algemeen stelsel tot erkenning van beroepsopleidingen : |
1° ofwel indien ze in het bezit zijn van een diploma in de zin van | |
1° soit s'ils sont porteurs d'un diplôme au sens de l'article 1er, a), | artikel 1, a), van de hoger aangehaalde richtlijn dat door een andere |
de la directive précitée, qui est prescrit par un Etat membre de | lid-Staat van de Europese Unie dan België wordt opgelegd voor de |
l'Union européenne autre que la Belgique pour accéder à la profession | toegang tot het beroep van effectenmakelaar op zijn grondgebied of de |
d'agent de change sur son territoire ou l'y exercer et qui a été | uitoefening op het grondgebied van het beroep en dat werd bekomen in |
obtenu dans un Etat membre; | een lid-Staat; |
2° soit s'ils prouvent : | 2° ofwel indien zij bewijzen : |
a) avoir exercé à temps plein la profession d'agent de change pendant | a) dat zij voltijds in de loop van de laatste tien jaren, het beroep |
deux années au cours des dix années précédentes, dans un autre Etat | van effectenmakelaar gedurende twee jaar hebben uitgeoefend in een |
membre de l'Union européenne qui ne réglemente pas la profession | andere lid-Staat van de Europese Unie waar geen reglementering van het |
d'agent de change; | beroep van effectenmakelaar bestaat; |
b) être en possession d'un ou plusieurs titres de formation, au sens | b) in het bezit zijn van één of meer opleidingstitels, in de zin van |
de l'article 3, b) , de la directive susmentionnée. | artikel 3, b), van de hoger aangehaalde richtlijn. |
§ 2. Le Conseil d'agrément peut imposer aux candidats, à leur choix, | § 2. De Erkenningsraad kan de kandidaten verplichten naar hun keuze, |
soit d'accomplir un stage d'adaptation pendant trois ans au plus, soit | ofwel tot het lopen van een aanpassingsstage van ten hoogste drie |
de se soumettre à une épreuve d'aptitude : | jaar, ofwel tot het afleggen van een bekwaamheidsexamen : |
1° lorsque la formation qu'ils ont reçue, au sens de l'article 3, a) | 1° wanneer de door hen genoten opleiding, in de zin van artikel 3, a) |
et b), de la directive susmentionnée, porte sur des matières | en b), van de hoger aangehaalde richtlijn, betrekking heeft op |
substantiellement différentes de celles couvertes par les diplômes | vakgebieden die wezenlijk verschillen van de vakgebieden die de in |
requis en Belgique, ou | België vereiste diploma's bestrijken, of |
2° lorsqu'ils se trouvent dans la situation prévue à l'article 3, a) | 2° wanneer ze zich in de toestand bevinden bedoeld in artikel 3, a), |
de la directive susmentionnée, et qu'une ou plusieurs des activités | van de hoger aangehaalde richtlijn en dat één of meer activiteit(en) |
qu'ils exerceront en Belgique en qualité d'agent de change, | die ze in België zullen uitoefenen in de hoedanigheid van |
n'existe(nt) pas dans la profession d'agent de change dans l'Etat | effectenmakelaar niet bestaat(n) in het beroep van effectenmakelaar in |
membre dont ils proviennent et que cette différence est caractérisée | de lid-Staat waarvan zij afkomstig zijn, en dit verschil wordt |
par une formation spécifique qui est requise en Belgique et qui porte | gekenmerkt door een in België specifiek vereiste opleiding die |
sur des matières substantiellement différentes de celles couvertes par | betrekking heeft op vakgebieden die wezenlijk verschillen van de |
le ou les diplôme(s) dont les candidats font état, ou | vakgebieden bestreken door het of de diploma('s) die de kandidaten |
3° lorsqu'ils se trouvent dans la situation prévue à l'article 3, b), | voorleggen, of 3° wanneer ze zich in de toestand bevinden bedoeld in artikel 3, b), |
de la directive susmentionnée et que la ou les activité(s) | van de hoger aangehaalde richtlijn en de gereglementeerde |
professionnelle(s) réglementée(s) qu'ils exerceront en Belgique en | beroepsactiviteit(en) die ze in België zullen uitoefenen in de |
qualité d'agent de change n'existe(nt) pas dans la profession d'agent | hoedanigheid van effectenmakelaar niet bestaat(n) in het beroep van |
de change exercée dans l'Etat membre dont ils proviennent, et que | effectenmakelaar uitgeoefend in de lid-Staat waarvan ze afkomstig |
cette différence est caractérisée par une formation spécifique qui est | zijn, en dit verschil wordt gekenmerkt door een in België specifiek |
requise en Belgique, et qui porte sur des matières substantiellement | vereiste opleiding die betrekking heeft op vakgebieden die wezenlijk |
différentes de celles couvertes par le ou les diplôme(s) dont les | verschillen van de vakgebieden bestreken door het of de diploma('s) |
candidats font état. | die de kandidaten voorleggen. |
§ 3. Le Conseil d'agrément est habilité à établir, en collaboration | § 3. De Erkenningsraad is bevoegd, in samenwerking met overeenkomstige |
avec des autorités analogues d'autres Etats membres de l'Union | autoriteiten van andere lid-Staten van de Europese Unie, een geheel |
européenne, un ensemble de critères de qualification professionnelle | van criteria van beroepshoedanigheid te bepalen die van een adequaat |
attestant d'un niveau de compétence adéquat en vue de l'exercice des | bevoegdheidsniveau getuigen met het oog op de uitoefening van de |
activités visées à l'article 19, permettant le port du titre d'agent | activiteiten bedoeld in artikel 19, en die het mogelijk maken de titel |
de change. | van effectenmakelaar te dragen. |
§ 4. Les décisions du Conseil d'agrément visées aux §§ 1er et 2, | § 4. De beslissingen van de Erkenningsraad bedoeld in de §§ 1 en 2 |
doivent intervenir au plus tard dans les quatre mois qui suivent la | moeten genomen worden uiterlijk vier maanden na de indiening van het |
présentation du dossier complet du candidat. | volledige dossier van de kandidaat. |
§ 5. Les conditions d'obtention du titre d'agent de change prévues à | § 5. De voorwaarden voor het bekomen van de titel van effectenmakelaar |
l'article 22, §§ 1er à 3, peuvent être adaptées par le Ministre des | die in artikel 22, §§ 1 tot 3, voorzien zijn, mogen door de Minister |
Finances, sur proposition du Conseil d'agrément, pour tenir compte des | van Financiën, op voorstel van de Erkenningsraad, aangepast worden, om |
dispositions de droit communautaire nouvelles, relatives à la | met de nieuwe communautaire rechtsbepalingen betreffende de erkenning |
reconnaissance des qualifications professionnelles. | van de beroepshoedanigheid rekening te houden. |
Art. 23.Le droit d'inscription pour l'examen professionnel est fixé |
Art. 23.Het bedrag van het inschrijvingsrecht voor het bovenbedoelde |
par le Conseil d'agrément. Il est versé à son secrétariat au moment de | examen wordt door de Erkenningsraad bepaald. Het wordt gestort aan |
l'inscription. Celle-ci est clôturée au plus tard quinze jours avant | zijn secretariaat op het ogenblik van de inschrijving. Deze wordt ten |
la date de l'examen. | laatste gesloten vijftien dagen voor de dag van het examen. |
Les demandes doivent être adressées, par lettre recommandée à la poste | De aanvragen moeten, met een bij de post aangetekende brief of brief |
ou par lettre avec accusé de réception, au président du Conseil | met ontvangstbewijs, gericht worden aan de voorzitter van de |
d'agrément ou à la personne qu'il désigne. | Erkenningsraad of aan de persoon die hij aanwijst. |
Sous-section 4. - De la procédure d'agrément | Onderafdeling 4. - De erkenningprocedure |
Art. 24.Un dossier comprenant les documents suivants doit être |
Art. 24.Een dossier moet door de kandidaat worden samengesteld en |
constitué par le candidat et remis au secrétariat préalablement à la | overgemaakt aan het secretariaat voorafgaand aan de aanvraag tot |
demande d'agrément : | erkenning, omvattende de volgende documenten : |
- un extrait d'acte de naissance; | - een afschrift van de geboorteakte; |
- un certificat de bonnes vie et moeurs; | - een bewijs van goed gedrag en zeden; |
- quatre photos; | - vier foto's; |
- l'attestation de la réussite de l'examen scientifique ou de sa | - het bewijs van het slagen voor het wetenschappelijk examen of van de |
dispense totale ou partielle; | volledige of gedeeltelijke vrijstelling; |
- l'attestation fournie par l'employeur des prestations de l'activité | - een bewijs opgemaakt door de werkgever, van prestaties van de |
professionnelle au niveau requis, telle que visée à l'article 14, 2°, | beroepsactiviteit op het vereist niveau, zoals bepaald in artikel 14, |
du présent règlement; | 2°, van het huidige reglement; |
- l'attestation de la réussite de l'examen professionnel tel que visé | - het bewijs van het slagen voor het beroepsexamen zoals bepaald in |
à l'article 14, 3°, du présent règlement. | artikel 14, 3°, van het huidige reglement. |
Art. 25.Le Conseil d'agrément fait part du nom du candidat à tous les |
Art. 25.De Erkenningsraad maakt de naam van de kandidaat bekend aan |
agents de change par lettre circulaire ou par tout autre moyen de | alle effectenmakelaars door middel van een rondschrijven of elk ander |
communication que le Conseil d'agrément estime utile. | communicatiemiddel dat hij nuttig acht. |
Les agents de change ont le droit de formuler leur opposition à la | De effectenmakelaars hebben het recht om binnen de vijftien dagen |
nomination du candidat comme agent de change dans les quinze jours de | vanaf de bekendmaking hun bezwaar tegen de benoeming van de kandidaat, |
la communication. Cette opposition, qui doit être motivée, est | als effectenmakelaar, in te dienen. Dit bezwaar, welk gemotiveerd moet |
examinée par le Conseil d'agrément après audition du candidat. | zijn, wordt door de Erkenningsraad onderzocht na de kandidaat gehoord te hebben. |
Section 2. - Conditions de maintien du titre | Afdeling 2. - Voorwaarden voor het behoud van de titel |
Art. 26.Le maintien du titre d'agent de change est subordonné aux |
Art. 26.Het behoud van de titel van effectenmakelaar is onderworpen |
conditions énoncées aux articles 14 et 19 du présent règlement ainsi | aan de voorwaarden die in de artikelen 14 en 19 van het huidige |
qu'à l'obligation de porter le titre avec honneur. | reglement worden opgesomd en aan de verplichting de titel op eerbare |
wijze te dragen. | |
Section 3. - Interruption de carrière | Afdeling 3. - Loopbaanonderbreking |
Art. 27.En cas d'interruption de l'activité professionnelle visée aux |
Art. 27.In geval van het onderbreken van de beroepsactiviteit bedoeld |
articles 14, 2°, et 19 du présent règlement, l'agent de change doit en | in de artikelen 14, 2°, en 19 van het huidige reglement, moet de |
aviser d'initiative le Conseil d'agrément dès la date de cessation d'activité, par lettre recommandée à la poste. Pendant cette période d'interruption, il ne peut porter le titre d'agent de change. Cette interruption de carrière ne peut excéder cinq ans. L'agent de change qui désire mettre fin à l'interruption de carrière en avisera le Conseil d'agrément par lettre recommandée à la poste. Si cette demande intervient après trois ans d'interruption, il devra présenter avec succès un nouvel examen professionnel. Après cinq ans, s'il n'introduit pas une demande de renonciation à l'interruption de carrière, il sera réputé démissionnaire. L'agent de change qui est en interruption de carrière est habilité à payer pendant la durée de l'interruption, la moitié de la cotisation annuelle.Section 4. - La démission Art. 28.L'agent de change qui renonce à porter son titre, est tenu de présenter sa démission au Conseil d'agrément qui statue. Dès le moment où sa démission est acceptée, le démissionnaire n'a plus |
effectenmakelaar de Erkenningsraad van zijn initiatief berichten vanaf de datum van het ophouden van de activiteit, met een bij de post aangetekende brief. Gedurende deze periode van onderbreking mag hij niet de titel van effectenmakelaar dragen. Deze loopbaanonderbreking mag de vijf jaren niet overschrijden. De effectenmakelaar die beslist zijn loopbaanonderbreking te beëindigen, deelt dit mee aan de Erkenningsraad met een bij de post aangetekende brief. Indien deze vraag gebeurt na drie jaar onderbreking, moet hij met succes een nieuw beroepsexamen afleggen. Indien hij, na vijf jaar, geen aanvraag om te verzaken van zijn loopbaanonderbreking heeft ingediend, zal hij geacht worden ontslagnemend te zijn. De effectenmakelaar in loopbaanonderbreking, is gerechtigd om gedurende zijn periode van onderbreking, de helft van de jaarlijkse bijdrage te betalen.Afdeling 4. - Het ontslag Art. 28.De effectenmakelaar die aan het dragen van zijn titel verzaakt, is verplicht zijn ontslag in te dienen bij de Erkenningsraad die uitspraak doet. Zodra het ontslag aanvaard wordt, mag de ontslagnemende |
le droit de porter le titre d'agent de change. | effectenmakelaar de titel niet meer dragen. |
CHAPITRE VI. - Des sanctions disciplinaires | HOOFDSTUK VI. - De disciplinaire sancties |
Art. 29.Le Conseil d'agrément agit soit d'office soit sur plainte de |
Art. 29.De Erkenningsraad handelt ambtshalve of op basis van een |
toute partie intéressée. | klacht van een begunstigde partij. |
Art. 30.Le Conseil d'agrément peut infliger les sanctions |
Art. 30.De Erkenningsraad mag de volgende disciplinaire sancties |
disciplinaires suivantes : | opleggen : |
- l'avertissement; | - de waarschuwing; |
- la réprimande; | - de berisping; |
- la suspension pour maximum quatre ans et onze mois; | - de schorsing voor maximum vier jaar en elf maanden; |
- le retrait. | - de intrekking. |
La suspension emporte l'interdiction de porter le titre d'agent de | De schorsing brengt het verbod om de titel van effectenmakelaar te |
change pour la durée prévue par la sanction. Elle emporte | dragen, voor de duur voorzien in de sanctie, met zich mee. Zij brengt |
l'interdiction de participer aux délibérations des assemblées | het verbod, om deel te nemen aan de beraadslagingen van de algemene |
générales et à l'élection du Conseil d'agrément pour la durée prévue | vergadering en aan de verkiezing van de Erkenningsraad voor de duur |
par la sanction. | voorzien in de sanctie, met zich mee. |
Art. 31.§ 1er. Les sanctions disciplinaires visées à l'article 30 |
Art. 31.§ 1. De disciplinaire sancties voorzien in artikel 30 kunnen |
peuvent être infligées par le Conseil d'agrément en cas de non-respect | door de Erkenningsraad opgelegd worden in geval van niet-naleving van |
du présent règlement. | het huidige reglement. |
§ 2. Aucune sanction disciplinaire ne peut être infligée sans que | § 2. Geen enkele disciplinaire sanctie mag opgelegd worden zonder dat |
l'agent de change ou son représentant ait été entendu ou, tout au | de effectenmakelaar of zijn vertegenwoordiger is gehoord, of ten- |
moins, qu'il ait été régulièrement convoqué par lettre recommandée à | minste regelmatig werd opgeroepen met een bij de post aangetekende |
la poste ou par lettre avec accusé de réception. L'intéressé peut se | brief of een brief met ontvangstbewijs. De betrokkene kan zich laten |
faire assister par un agent de change ou un avocat. | bijstaan door een effectenmakelaar of een advocaat. |
§ 3. Les sanctions disciplinaires sont portées à la connaissance de | § 3. De disciplinaire sancties worden met een bij de post aangetekende |
l'intéressé par lettre recommandée à la poste ou par lettre avec | brief of brief met ontvangstbewijs ter kennis van de betrokkene |
accusé de réception et communiquées au commissaire du gouvernement et | gebracht en medegedeeld aan de regeringscommissaris en aan alle |
à tous les agents de change. La décision de suspension ou de retrait | effectenmakelaars. De beslissing van schorsing of intrekking wordt |
est communiquée à la CBF. Elle sera publiée par tous les moyens que le | medegedeeld aan de CBF. Zij zal bekendgemaakt worden op alle manieren |
Conseil juge adéquats. | welke de Raad passend acht. |
§ 4. La suspension et le retrait produisent leurs effets à la date à | § 4. De schorsing en de intrekking hebben uitwerking vanaf de datum |
laquelle les faits qui sont à l'origine de la mesure ont été établis. | waarop de feiten die aan de oorsprong liggen van de maatregel zijn vastgesteld. |
§ 5. L'agent de change qui a fait l'objet de la procédure de | § 5. De effectenmakelaar die onderwerp is geweest van de |
suspension est tenu, sous peine de retrait, de payer la totalité de sa | schorsingsprocedure is, op straffe van intrekking, gehouden om de |
cotisation au Conseil d'agrément. | totaliteit van zijn bijdrage aan de Erkenningsraad te betalen. |
Art. 32.Le Conseil d'agrément dénonce à l'autorité judiciaire tout |
Art. 32.De Erkenningsraad geeft kennis, aan de gerechtelijke |
port illégal du titre qu'il constaterait. | autoriteiten, van al het onwettig dragen van de titel welke zij vaststelt. |
CHAPITRE VII. - Le titre d'agent de change honoraire | HOOFDSTUK VII. - De titel van ere-effectenmakelaar |
Art. 33.Le Conseil d'agrément peut conférer le titre d'agent de |
Art. 33.De Erkenningsraad kan de titel van ere-effectenmakelaar |
change honoraire, à leur demande, aux personnes qui ont porté avec | verlenen, op hun verzoek, aan de personen die eervol de titel van |
honneur le titre d'agent de change, pendant vingt années au moins, consécutives ou non, et qui ont démissionné, conformément à l'article 28, et qui ont arrêté leur activité d'agent de change. Art. 34.§ 1er. Les demandes relatives à l'honorariat doivent être adressées par écrit au président du Conseil d'agrément au plus tard dans les six mois suivant la démission. § 2. Les agents de change honoraires peuvent à tout moment renoncer à porter leur titre. Dans ce cas, ils informent par lettre recommandée à la poste le président du Conseil d'agrément. |
effectenmakelaar hebben gedragen, gedurende ten minste twintig jaar, opeenvolgend of niet, en die ontslag hebben genomen, overeenkomstig artikel 28, en die hun bedrijvigheid van effectenmakelaar stopgezet hebben. Art. 34.§ 1. De aanvragen betreffende het emeritaat moeten aan de hand van een schrijven, ten laatste binnen de zes maanden na zijn ontslag, gericht worden aan de voorzitter van de Erkenningsraad. § 2. De ere-effectenmakelaars kunnen op elk ogenblik afzien om hun titel te dragen. In deze gevallen, lichten zij door middel van een bij de post aangetekende brief de voorzitter van de Erkenningsraad hiervan in. |
Art. 35.§ 1er. Le titre d'agent de change honoraire peut être |
Art. 35.§ 1. De titel van ere-effectenmakelaar kan, naargelang het |
suspendu ou, le cas échéant, retiré par le Conseil d'agrément, lorsque | geval, geschorst of ingetrokken worden door de Erkenningsraad, als de |
l'intéressé ne remplit plus les conditions d'honorabilité fixées à | geïnteresseerde niet meer voldoet aan de eerbaarheidvoorwaarden |
l'article 26, ni les conditions de non-activité fixées à l'article 33. | vastgelegd in het artikel 26, noch aan de niet-werkzaamheidsvoorwaarden vastgelegd in het artikel 33. |
§ 2. La procédure visée à l'article 31, §§ 1er à 4 est d'application. | § 2. De procedure aangaande het artikel 31, §§ 1 tot 4 is van toepassing. |
§ 3. La suspension et le retrait produisent leurs effets à la date à | § 3. De schorsing en de intrekking hebben uitwerking vanaf de datum |
laquelle les faits qui sont à l'origine de la mesure ont été établis. | waarop de feiten, die als oorzaak dienen, werden vastgesteld. |
CHAPITRE VII. - Le recours | HOOFDSTUK VII. - Het hoger beroep |
Art. 36.Un recours peut être exercé à l'encontre des décisions du |
Art. 36.Er kan hoger beroep worden ingesteld tegen de beslissingen |
Conseil d'agrément auprès du Conseil d'Etat. | van de Erkenningsraad, bij de Raad van State. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen |
Art. 37.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 37.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 38.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 38.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2003. | Gegeven te Brussel, 11 juli 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |